Английский - русский
Перевод слова Accusing
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Accusing - Обвинение"

Примеры: Accusing - Обвинение
Based on the Constitution, the Prosecution exercises the criminal proceedings and represents the accusing body on behalf of the state in trial. В соответствии с Конституцией Прокуратура осуществляет уголовное преследование и представляет государственное обвинение в суде.
Well, accusing the host of poisoning someone tends to kill a party pretty fast. Ну, обвинение основного в отравлении кого-то может разрушить компанию довольно быстро.
Your apology for accusing me of drug trafficking. Ваши извинения за обвинение меня в наркотрафике.
She is convinced that visiting a country does not necessarily mean accusing the Government of that country of having committed human rights violations. Специальный докладчик полагает, что поездку в страну вовсе не обязательно следует расценивать как обвинение соответствующего правительства в нарушении прав человека.
The charges against al-Hamid include "spreading chaos, destabilizing public order, attempting to impede development in the country and questioning the integrity of official clerics by accusing them of being tools for the royal family". Обвинения против аль-Хамида включали «распространение хаоса, дестабилизация общественного порядка, попытка препятствовать развитию в стране и выражение сомнений в честности официальных духовных лиц через обвинение их в том, что они являются инструментом в руках королевской семьи».
A letter that had never been sent was reportedly found in her home, calling for a psychiatric examination of President Lukashenka and a boycott of the March presidential elections and accusing the Russian secret services of supporting "the Belarusian dictator". По сообщениям, в ее доме было найдено неотправленное письмо, в котором содержалось требование провести экспертизу психического здоровья президента Лукашенко и призыв бойкотировать мартовские президентские выборы, а также обвинение российских секретных служб в поддержке "белорусского диктатора".
Accusing the Russian Federation under those conditions was inappropriate, inaccurate and unconstructive. Обвинение Российской Федерации в этих условиях является неуместным, неточным и неконструктивным.
Accusing women of witchcraft is an extremely illogical and superstitious act that raises issues of injustice, exploitation and torture against women. Обвинение женщин в колдовстве - совершенно нелогичное деяние, основанное на предрассудках, которое поднимает вопросы несправедливости, эксплуатации и пыток в отношении женщин.
Accusing countries of sponsoring terrorism for ulterior political motives is a desperate attempt by those promoting those claims to justify the failure of their approach. Обвинение стран в том, что они покровительствуют терроризму, исходя из высших политических соображений, является отчаянной попыткой тех, кто выдвигает эти утверждения, оправдать провал их подхода.
Another technique is transference: accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself. Ещё одна технология заключается в перенесении: обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
The lack of proof against Liberia could very well be due to the fact that the accusing fingers are being pointed at the wrong person, and that other possible sources of support for the rebels have been ruled out. Отсутствие доказательств в отношении Либерии может быть вполне обусловлено тем фактом, что обвинение направлено на иного субъекта и что другие источники поддержки мятежников исключаются.
On the one hand, the Court's actions often have political consequences: however well-founded, accusing the leader of a rebel army may be seen as taking sides in a conflict. С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: как бы убедительно оно не было сформулировано, обвинение лидера повстанческой армии можно воспринять как поддержку одной из сторон конфликта.
Accusing a writer of plagiarism... Обвинение автора в плагиате...
He has a vested interest in accusing me. У него личная заинтересованность в том, чтобы мне предъявили обвинение.
And accusing you makes me look insane. И мое обвинение заставляет меня выглядеть безумным.
If Mrs. Florrick is accusing me of lying to the court, I assume she can corroborate that accusation. Если миссис Флоррик обвиняет меня во лжи суду, полагаю, она может подтвердить это обвинение.
That's why she's accusing her father. Вот почему она выдумала это обвинение в отношении отца.
Falsely accusing an individual of being a source of the Monitoring Group is itself an emerging form of intimidation. В последнее время безосновательное обвинение в информировании Группы контроля само по себе превращается в акт запугивания.
In a case brought to the attention of the Special Representative, it was reported that a member of a human rights organization was charged with defamation after accusing members of local militia groups of being responsible for dozens of cases of disappearance and extrajudicial execution. В одном из случаев, доведенных до сведения Специального представителя, было сообщено, что одному из членов правозащитных организаций было предъявлено обвинение в диффамации после того, как он обвинил членов местных ополченческих групп в том, что они несут ответственность за десятки случаев исчезновений и внесудебных казней.
Accusing a well known officer of the department without evidence, meaning crucifying the government. За обвинение известного офицера Департамента без докузательств, правительство распнут.
On 15 April 2005, a human rights lawyer filed a criminal complaint against Cardinal Jorge Bergoglio (now Pope Francis), accusing him of conspiring with the junta in 1976 to kidnap two Jesuit priests. 15 апреля 2005 года адвокат по правам человека возбудил уголовное обвинение против Бергольо, обвинив его в сговоре с хунтой в 1976 году, похитившей двух иезуитских священников.
Accusing me of drug trafficking? За обвинение меня в наркотрафике?
AI further reported, that in 2010 Makhmadyusuf Ismoilov, a journalist of a weekly newspaper, was charged with defamation related to his article accusing some officials in corruption. МА также сообщила, что в 2010 году журналисту еженедельной газеты Махмади Юсуфу Исмаилову было предъявлено обвинение в диффамации в связи с опубликованием статьи, содержащей информацию о коррупции ряда должностных лиц.
The following day, the committee decided in favour of four of the five charges accusing Galloway of "bringing the party into disrepute," and expelled Galloway from the Labour Party. На следующий день, комитет нашёл, что обвинение навлечения дурной славы на партию («charge of bringing the party into disrepute») доказано, и таким образом Галлоуей был исключён комитетом из Лейбористской партии.