Potemkin is indifferent to the accusations of abuse of position, but the accusation of envy for the glory of Count Suvorov infuriates him. |
Потемкин безразлично относится к «обвинениям» в злоупотреблении положением, однако обвинение в зависти к славе графа Суворова приводит его в бешенство. |
On 6 January, Evgenia Zakrevska published an accusation of The Heart Institute in inflating the prices for purchasing the drug "Cefopectam". |
6 января Евгения Закревская опубликовала обвинение в сторону Института сердца по завышенным ценам закупок препарата «Цефопектам». |
There is an accusation that "the opposition" is besieging the Aleppo towns of Nubl and Zahra. |
Выдвигается обвинение в том, что «оппозиция» осуществляет осаду городов Нубл и Захра в провинции Алеппо. |
In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. |
В этой связи следует отметить, что данное обвинение включает также совершение противоправных действий на такой особой почве, как этническая ненависть. |
You bring an accusation like that into my courtroom, you better be able to back it up. |
Если вы предъявляете такое обвинение в моем зале суда, у вас должны быть веские доказательства. |
You don't just drop your accusation on a perp without gathering proper forensic evidence first, or they're likely to blow. |
Преступнику нельзя просто предъявлять обвинение без предварительного сбора улик, иначе он просто даст дёру. |
But it felt a little like an accusation that's dressed up to be an apology. |
Но это звучало как обвинение, завёрнутое в извинение. |
Maybe, but unless we talk to Tripp, her accusation's the only version we have. |
Может быть, но пока мы не побеседуем с Триппом, обвинение основывается только на ее версии. |
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation. |
Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило. |
The Commission investigated this charge and heard the said persons, who testified under oath, confirming their accusation. |
Комиссия расследовала это обвинение и заслушала вышеупомянутых лиц, которые дали показания под присягой, подтвердив выдвинутое против них обвинение. |
He made the accusation at the outset of a House hearing where BP's chief executive officer, Tony Hayward, appeared for the first time before Congress. |
Он выдвинул обвинение в начале слушания в Палате, на котором главный исполнительный директор ВР Тони Хейворд впервые появился перед Конгрессом. |
In the final storyline of the Gotham City Sirens series, Harley suggests that Ivy may be in love with her, an accusation that stuns her. |
В финале сюжетной линии Готэмских Сирен, Харли говорит о том, что Плющ может быть в неё влюблена, обвинение это оглушает её. |
We're not sure how to take this accusation, either. |
Мы также не знаем, как воспринимать это обвинение |
Why does everything you say sound like an accusation? |
Почему все, что ты говоришь звучит как обвинение? |
That's a bold accusation, but what proof do you have? |
Это жесткое обвинение, а где доказательства? |
Every look an accusation, as if they could read my face. |
Каждый взгляд как обвинение, словно они всё могут прочитать по моему лицу |
A third accusation levelled at the Bosniac defenders of Srebrenica is that they provoked the Serb offensive by attacking out of that safe area. |
Против боснийцев, оборонявших Сребреницу, выдвигается третье обвинение - в том, что они спровоцировали наступление сербов, атакуя их с территории этого безопасного района. |
It wasn't a question, it was an accusation, blaming me for what happened to Connie Masters. |
Это был не вопрос, это было обвинение, возлагающее на меня вину за то, что случилось с Конни Мастерс. |
Maybe that's what Tanner meant when she said the police don't always act on every accusation right away. |
Может быть, это то, что Таннер имела в виду, когда она сказала полиция не всегда действует на каждое обвинение сразу. |
Mossad can't be trusted to be even remotely objective on this, and the accusation is too serious to ignore. |
Моссаду не стоит доверять в таких вопросах, а обвинение слишком серьёзное, чтобы его игнорировать. |
And you expect anyone to actually believe this ridiculous accusation? |
И ты думаешь, кто-то поверит в это нелепое обвинение? |
Suppose she was the one person to make Elena's accusation stick. |
Предположим, она хотела выдвинуть такое же обвинение как Елена |
I just gave you a compliment, and you made it sound like an accusation. |
Я только что сделала тебе комплимент, и ты сделала из него обвинение. |
You were accused of stealing this money - an accusation which you denied and fought to the point of resigning from HPD... |
Вас обвинили в воровстве тех денег. Обвинение, которое вы отрицали, и сопротивлялись которому вплоть до увольнения из полиции Гавайев. |
That's an outrageous accusation, Captain McLintoch. |
Капитан МакЛинток, подобное обвинение просто немыслимо! |