Английский - русский
Перевод слова Accusation
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Accusation - Обвинение"

Все варианты переводов "Accusation":
Примеры: Accusation - Обвинение
Potemkin is indifferent to the accusations of abuse of position, but the accusation of envy for the glory of Count Suvorov infuriates him. Потемкин безразлично относится к «обвинениям» в злоупотреблении положением, однако обвинение в зависти к славе графа Суворова приводит его в бешенство.
On 6 January, Evgenia Zakrevska published an accusation of The Heart Institute in inflating the prices for purchasing the drug "Cefopectam". 6 января Евгения Закревская опубликовала обвинение в сторону Института сердца по завышенным ценам закупок препарата «Цефопектам».
There is an accusation that "the opposition" is besieging the Aleppo towns of Nubl and Zahra. Выдвигается обвинение в том, что «оппозиция» осуществляет осаду городов Нубл и Захра в провинции Алеппо.
In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. В этой связи следует отметить, что данное обвинение включает также совершение противоправных действий на такой особой почве, как этническая ненависть.
You bring an accusation like that into my courtroom, you better be able to back it up. Если вы предъявляете такое обвинение в моем зале суда, у вас должны быть веские доказательства.
You don't just drop your accusation on a perp without gathering proper forensic evidence first, or they're likely to blow. Преступнику нельзя просто предъявлять обвинение без предварительного сбора улик, иначе он просто даст дёру.
But it felt a little like an accusation that's dressed up to be an apology. Но это звучало как обвинение, завёрнутое в извинение.
Maybe, but unless we talk to Tripp, her accusation's the only version we have. Может быть, но пока мы не побеседуем с Триппом, обвинение основывается только на ее версии.
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation. Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило.
The Commission investigated this charge and heard the said persons, who testified under oath, confirming their accusation. Комиссия расследовала это обвинение и заслушала вышеупомянутых лиц, которые дали показания под присягой, подтвердив выдвинутое против них обвинение.
He made the accusation at the outset of a House hearing where BP's chief executive officer, Tony Hayward, appeared for the first time before Congress. Он выдвинул обвинение в начале слушания в Палате, на котором главный исполнительный директор ВР Тони Хейворд впервые появился перед Конгрессом.
In the final storyline of the Gotham City Sirens series, Harley suggests that Ivy may be in love with her, an accusation that stuns her. В финале сюжетной линии Готэмских Сирен, Харли говорит о том, что Плющ может быть в неё влюблена, обвинение это оглушает её.
We're not sure how to take this accusation, either. Мы также не знаем, как воспринимать это обвинение
Why does everything you say sound like an accusation? Почему все, что ты говоришь звучит как обвинение?
That's a bold accusation, but what proof do you have? Это жесткое обвинение, а где доказательства?
Every look an accusation, as if they could read my face. Каждый взгляд как обвинение, словно они всё могут прочитать по моему лицу
A third accusation levelled at the Bosniac defenders of Srebrenica is that they provoked the Serb offensive by attacking out of that safe area. Против боснийцев, оборонявших Сребреницу, выдвигается третье обвинение - в том, что они спровоцировали наступление сербов, атакуя их с территории этого безопасного района.
It wasn't a question, it was an accusation, blaming me for what happened to Connie Masters. Это был не вопрос, это было обвинение, возлагающее на меня вину за то, что случилось с Конни Мастерс.
Maybe that's what Tanner meant when she said the police don't always act on every accusation right away. Может быть, это то, что Таннер имела в виду, когда она сказала полиция не всегда действует на каждое обвинение сразу.
Mossad can't be trusted to be even remotely objective on this, and the accusation is too serious to ignore. Моссаду не стоит доверять в таких вопросах, а обвинение слишком серьёзное, чтобы его игнорировать.
And you expect anyone to actually believe this ridiculous accusation? И ты думаешь, кто-то поверит в это нелепое обвинение?
Suppose she was the one person to make Elena's accusation stick. Предположим, она хотела выдвинуть такое же обвинение как Елена
I just gave you a compliment, and you made it sound like an accusation. Я только что сделала тебе комплимент, и ты сделала из него обвинение.
You were accused of stealing this money - an accusation which you denied and fought to the point of resigning from HPD... Вас обвинили в воровстве тех денег. Обвинение, которое вы отрицали, и сопротивлялись которому вплоть до увольнения из полиции Гавайев.
That's an outrageous accusation, Captain McLintoch. Капитан МакЛинток, подобное обвинение просто немыслимо!