| In fact, it may be that the accusation of adultery was made because Arnulf was ill. | Возможно обвинение в супружеской измене было выдвинуто именно из-за болезни Арнульфа. |
| However, since the source of the leak was unable to be identified, the accusation was dismissed. | Однако, так как источник утечки информации не получилось определить, обвинение было отклонено. |
| Hermann's nephew Louis William successfully refuted this accusation. | Племянник Германа, Людвиг Вильгельм, опроверг это обвинение. |
| This accusation was repeated later by the Chinese authorities. | Это обвинение позже повторили китайские власти. |
| He makes his accusation to the approaching bride, assuming that it is Lady Carmichael. | Он выдвигает своё обвинение приближающейся невесте, предполагая, что это леди Кармайкл. |
| Arnulf was already ill when this accusation was made. | Арнульф был болен, когда было выдвинуто это обвинение. |
| Niaklajeu does not agree with this accusation, considers it to be a fantasy and an attempt to bring his social activity into discredit. | Некляев отрицает это обвинение и считает его фантазией и попыткой дискредитации его общественной деятельности. |
| Later the own president Antonio Saca retracted of having done this accusation. | Позже собственный президент Антонио Сака отказался от проделав это обвинение. |
| Brittany, that's a serious accusation. | Что? Бриттани, это серьезное обвинение. |
| That is a serious accusation, Mr. | Это серьезное обвинение, г-н Хорнблоуэр. |
| This is a sham accusation to rob her of her pension, and you know it. | Это фиктивное обвинение с целью лишить её пенсии, и вы это знаете. |
| The accusation was that I had successfully prepared an Attentat on Stalin's life. | Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. |
| It's an accusation, 'cause I know your secret. | Это обвинение, потому что я знаю твой секрет. |
| And of course, your husband is going to print her accusation. | И конечно, Ваш муж собирается напечатать ее обвинение. |
| Mr. Gittes, that's an outrageous accusation. | М-р Гиттес, это возмутительное обвинение. |
| This accusation led to a long court-martial which finally acquitted him and he remained in the army. | Это обвинение повлекло за собой длительный судебный процесс на военном трибунале, который в итоге оправдал его, и он остался в армии. |
| City officials have categorically denied that accusation. | Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. |
| Even though this accusation is often repeated by international sources, there is no credible evidence to support it. | Хотя это обвинение часто повторяется международными источниками, нет никаких убедительных доказательств в его поддержку. |
| You made a startling accusation, Lieutenant. | Вы высказали потрясающее обвинение, лейтенант. |
| As the accusation is serious, I think it is only fair... | Это серьезное обвинение, и я думаю, что так будет справедливо. |
| An accusation for which you have hard evidence? | Это обвинение, для которого у вас есть твердые доказательства? |
| However, let us examine this accusation. | Давайте, однако, рассмотрим это обвинение. |
| My apologies, Signor. A grave accusation has been levied against one of your guests. | Мои извинения, сеньор, но у нас есть серьёзное обвинение против одного из ваших гостей. |
| I deny Your Grace's accusation and beg you to say how you have been cheated. | Я отвергаю обвинение Вашей светлости и прошу вас сказать как вы были обмануты. |
| The organization that made the accusation must produce evidence so that the matter can be investigated. | Организация, сделавшая подобное обвинение, должна представить доказательства, с тем чтобы по этому вопросу можно было провести расследование. |