Look, Deeks' accusation was a wake-up call. |
Слушайте, обвинение Дикса помогло мне придти к себя. |
I must inform you that there has been an accusation of cheating. |
Должен вам сообщить, что было выдвинуто обвинение в мошенничестве. |
An accusation, I take it. |
Серьёзное обвинение, я так понимаю. |
An odd accusation coming from you. |
Странно слышать это обвинение именно от тебя. |
Syria also finds it strange to see this accusation of non-cooperation from the Commission - the same accusation endorsed by the Security Council in the resolution it adopted this morning. |
Сирия также находит странным, что это обвинение Комиссии в нежелании сотрудничать поддерживается Советом Безопасности в его резолюции, принятой сегодня утром. |
Despite how you must have... refuted every accusation? |
Несмотря на то, как Вы должно быть... опровергали каждое обвинение? |
That's quite an accusation, Detective. |
Это достаточно тяжкое обвинение, детектив. |
One cannot deny the accusation, however unused to being defined in terms of one's brother. |
Невозможно отрицать обвинение, однако непривычно быть определяемой через брата. |
Mr. Srinivasan is awake, and he's made a disturbing accusation. |
Мистер Сринивансан очнулся, и он подал волнующее обвинение. |
The accusation was that I had successfully prepared an Attentat on Stalin's life. |
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. |
Though it was proved that I had an alibi and you later withdrew the accusation. |
Хотя было доказано, что у меня было алиби и позже вы сняли обвинение. |
Well, this sounds like the beginning of an accusation. |
Ну, это звучит словно обвинение. |
The NYPD are here to investigate the heinous accusation that Melanie made on air last night. |
Полиция расследует чудовищное обвинение, которое вчера в прямом эфире сделала Мелани. |
The last thing that the campaign needs is an accusation of being presumptuous. |
Последнее, что нужно кампании, это обвинение в самонадеянности. |
Excuse me, Your Honor, but that is an appalling - accusation. |
Извините, ваша честь, но это ужасное обвинение. |
That's a pretty bold accusation, Sebastian. |
Это довольно смелое обвинение, Себастиан. |
I say that this accusation, like the others, is baseless. |
Я заявляю, что это обвинение, подобно другим, является необоснованным. |
There was an accusation, about a year or so ago. |
Было обвинение, около года тому назад. |
Baseless accusation that will be addressed once you speak to my attorneys. |
Необоснованное обвинение, которые будет объяснено как только вы поговорите с моими адвокатами. |
The law protects the person who complains, makes an accusation or gives testimony from any intimidation or ill-treatment. |
Закон защищает от жестокого обращения любое лицо, подавшее жалобу, выдвинувшее обвинение или давшее свидетельские показания. |
This accusation is a distortion of the facts and a completely unfounded lie. |
Это обвинение является искажением фактов и носит характер абсолютно необоснованной клеветы. |
Therefore, the accusation that Rwanda and other countries have invaded the Democratic Republic of the Congo is a malicious and gratuitous lie. |
В связи с этим обвинение Руанды и других стран в том, что они вторглись в Демократическую Республику Конго, является злонамеренной и откровенной ложью. |
Although the RCD authorities deny this accusation, the Special Rapporteur has sufficient grounds for his assertion. |
Хотя власти ДРК отвергают это обвинение, Специальный докладчик имеет достаточно информации для того, что делать подобное утверждение. |
I once had a stalker... accusation made against me. |
Однажды я имел дело с преследованием... против меня выдвинули обвинение. |
We believe that the majority of the members of the Security Council do not join the United States in its accusation. |
Мы считаем, что большинство членов Совета Безопасности не поддерживают это обвинение Соединенных Штатов. |