Английский - русский
Перевод слова Accusation
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Accusation - Обвинение"

Все варианты переводов "Accusation":
Примеры: Accusation - Обвинение
Look, Deeks' accusation was a wake-up call. Слушайте, обвинение Дикса помогло мне придти к себя.
I must inform you that there has been an accusation of cheating. Должен вам сообщить, что было выдвинуто обвинение в мошенничестве.
An accusation, I take it. Серьёзное обвинение, я так понимаю.
An odd accusation coming from you. Странно слышать это обвинение именно от тебя.
Syria also finds it strange to see this accusation of non-cooperation from the Commission - the same accusation endorsed by the Security Council in the resolution it adopted this morning. Сирия также находит странным, что это обвинение Комиссии в нежелании сотрудничать поддерживается Советом Безопасности в его резолюции, принятой сегодня утром.
Despite how you must have... refuted every accusation? Несмотря на то, как Вы должно быть... опровергали каждое обвинение?
That's quite an accusation, Detective. Это достаточно тяжкое обвинение, детектив.
One cannot deny the accusation, however unused to being defined in terms of one's brother. Невозможно отрицать обвинение, однако непривычно быть определяемой через брата.
Mr. Srinivasan is awake, and he's made a disturbing accusation. Мистер Сринивансан очнулся, и он подал волнующее обвинение.
The accusation was that I had successfully prepared an Attentat on Stalin's life. Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина.
Though it was proved that I had an alibi and you later withdrew the accusation. Хотя было доказано, что у меня было алиби и позже вы сняли обвинение.
Well, this sounds like the beginning of an accusation. Ну, это звучит словно обвинение.
The NYPD are here to investigate the heinous accusation that Melanie made on air last night. Полиция расследует чудовищное обвинение, которое вчера в прямом эфире сделала Мелани.
The last thing that the campaign needs is an accusation of being presumptuous. Последнее, что нужно кампании, это обвинение в самонадеянности.
Excuse me, Your Honor, but that is an appalling - accusation. Извините, ваша честь, но это ужасное обвинение.
That's a pretty bold accusation, Sebastian. Это довольно смелое обвинение, Себастиан.
I say that this accusation, like the others, is baseless. Я заявляю, что это обвинение, подобно другим, является необоснованным.
There was an accusation, about a year or so ago. Было обвинение, около года тому назад.
Baseless accusation that will be addressed once you speak to my attorneys. Необоснованное обвинение, которые будет объяснено как только вы поговорите с моими адвокатами.
The law protects the person who complains, makes an accusation or gives testimony from any intimidation or ill-treatment. Закон защищает от жестокого обращения любое лицо, подавшее жалобу, выдвинувшее обвинение или давшее свидетельские показания.
This accusation is a distortion of the facts and a completely unfounded lie. Это обвинение является искажением фактов и носит характер абсолютно необоснованной клеветы.
Therefore, the accusation that Rwanda and other countries have invaded the Democratic Republic of the Congo is a malicious and gratuitous lie. В связи с этим обвинение Руанды и других стран в том, что они вторглись в Демократическую Республику Конго, является злонамеренной и откровенной ложью.
Although the RCD authorities deny this accusation, the Special Rapporteur has sufficient grounds for his assertion. Хотя власти ДРК отвергают это обвинение, Специальный докладчик имеет достаточно информации для того, что делать подобное утверждение.
I once had a stalker... accusation made against me. Однажды я имел дело с преследованием... против меня выдвинули обвинение.
We believe that the majority of the members of the Security Council do not join the United States in its accusation. Мы считаем, что большинство членов Совета Безопасности не поддерживают это обвинение Соединенных Штатов.