You base your accusation on the fact that you didn't see any crime. |
Да ты же основываешь свое обвинение на том факте, что ты не видел никакого преступления! |
Article 148 of the Constitution provides: The office of the prosecutor carries out the criminal prosecution and represents the accusation in court in the name of the State. |
Статья 148 Конституции гласит: Прокуратура осуществляет уголовное преследование, а также представляет государственное обвинение на суде. |
The Government reported that an inquiry had been held, which had not confirmed the accusation, but had established minor administrative faults in police proceedings, which had been duly sanctioned. |
По сообщению правительства, было проведено расследование, в результате которого предъявленное обвинение подтверждено не было, но были установлены факты незначительных административных нарушений в действиях органов полиции, которые были привлечены в надлежащем порядке к ответственности. |
That's an outrageous accusation, Detective. |
Это обвинение возмутительно, детектив. |
Raised a concern or leveled an accusation? |
Выразил беспокойство или выдвинул обвинение? |