Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Учетных

Примеры в контексте "Accounting - Учетных"

Примеры: Accounting - Учетных
Net book value has been established as this is the value reported for the assets in the UNFPA accounting records. Чистая балансовая стоимость была выбрана в связи с тем, что для отражения стоимости имущества в учетных документах ЮНФПА используется именно эта величина.
Integrated finance and budget sections will carry out or be involved in all accounting, budgetary and other financial responsibilities relating to the UNOPS project and administrative budgets. Объединенные финансово-бюджетные секции будут осуществлять или участвовать в осуществлении всех учетных, бюджетных и других финансовых функций в отношении сметы УОП ООН по проектам и его административной финансовой сметы.
This process would involve substantial staff hours both to maintain the accounting documents and to conduct regular, more detailed, physical inspections of the full inventory. Применение этой процедуры было бы сопряжено со значительными затратами рабочего времени как на ведение учетных документов, так и на проведение регулярных, достаточно тщательных физических проверок всех товарно-материальных ценностей.
Weak economic and accounting data systems, poor tender procedures, secrecy of budget documents and deficient mass media were identified as the main explanatory factors. В качестве основных объясняющих такое положение факторов были указаны слабость систем экономических и учетных данных, неадекватность процедур торгов, отсутствие доступа к бюджетным документам и низкое качество работы средств массовой информации.
type of accounting records or carrying out economic activity by non-profit units. тип учетных записей или осуществление экономической деятельности некоммерческими единицами
The notion of advance is hardly mentioned, and even less so defined, in the financial and accounting rules applicable to the UNODC. В финансовых и учетных правилах, применимых к ЮНОДК, понятие аванса почти не упоминается и совсем не определено.
In October 2008, the International Auditing and Assurance Standards Board issued a practice alert with respect to challenges in auditing of fair value accounting estimates. В октябре 2008 года Комитет по международным стандартам аудита и подтверждения достоверности информации распространил практическое предостережение в отношении проблем, касающихся аудиторской проверки учетных оценок по справедливой стоимости.
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану
Planned for a dry run using real accounting data Запланирована пробная подготовка ведомостей с использованием реальных учетных данных
The increased requirements for data on accounting transactions under IPSAS mean that the entities need more advanced enterprise resource planning systems to implement the standards. Увеличение потребностей в данных об учетных операциях при переходе на МСУГС означает, что для перехода на эти стандарты структурам потребуются более совершенные системы планирования общеорганизационных ресурсов.
This means that subsequent accounting periods generally bear some costs incurred in earlier periods for liabilities that had not been previously recognized and accrued for. Это означает, что в последующих учетных периодах, как правило, присутствуют некоторые расходы, накопленные в более ранние периоды по обязательствам, которые не были до этого признаны и начислены.
With the assistance of consultants, UNOPS embarked on a clean-up exercise to correct the accounting records, prepare supporting documents and make adjustments to the financial statements. При помощи консультантов ЮНОПС приступило к чистке данных для исправления учетных записей, подготовки подтверждающей документации и корректировки данных финансовых ведомостей.
Number of Parties by type of accounting period elected Количественное распределение Сторон по выбранным типам учетных периодов
Establish a clear path for a dry run of IPSAS accounts with real accounting data Разработать четкий план подготовки пробного комплекта отчетной документации с соблюдением МСУГС и использованием реальных учетных данных
ITC would benefit from the early preparation of a set of IPSAS pro forma financial statements, populated with real accounting data to test the appropriateness of the proposed presentation, for discussion with the Board. Было бы полезно, если бы ЦМТ заблаговременно подготовил набор типовых финансовых ведомостей с использованием реальных учетных данных для проверки пригодности предлагаемого формата, с тем чтобы обсудить полученные результаты с Комиссией.
The Board also noted that owing to the inability to produce the financial statements automatically using Atlas, all the transactions conducted in the 18 independent accounting units of UNU were managed semi-manually. Комиссия также отметила, что из-за невозможности автоматизированного составления финансовых ведомостей в системе «Атлас» все операции 18 независимых учетных подразделений УООН приходится обрабатывать в полуавтоматическом режиме.
The Board notes that senior management involvement and support, implementation of fit-for-purpose enterprise resource planning systems and timely preparation of basic accurate accounting data are three important factors that have played a part in the good progress made by these entities. Комиссия отмечает, что участие и поддержка старшего руководства, внедрение отвечающей поставленным целям системы управления общеорганизационными ресурсами и своевременная подготовка достоверных основных учетных данных - это три ключевых фактора, благодаря которым этим структурам удалось добиться значительного прогресса.
Preparation of dry-run financial statements containing real accounting data ready for audit by the Board no later than 30 September 2012. подготовить пробные финансовые ведомости с использованием реальных учетных данных и представить их Комиссии для ревизии не позднее 30 сентября 2012 года;
For example, UNHCR will prepare financial statements as at 31 May and 30 September 2012 using live accounting data, and the Board has been invited to audit these in July and November 2012. Например, УВКБ подготовит финансовые ведомости с использованием настоящих учетных данных по состоянию на 31 мая и 30 сентября 2012 года, а Комиссии было предложено провести ревизию этих ведомостей в июле и ноябре 2012 года.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion on UNHCR's financial statements and included a review of financial systems and internal controls, as well as a test examination of the accounting records. З. Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о финансовой отчетности УВКБ, и включала в себя общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов.
(b) The absence of detailed historical accounting records for the cost of self-constructed assets means that their fair value has had to be estimated using a standard valuation model. Ь) отсутствие подробных учетных документов за прошлые годы о стоимости построенных своими силами объектов означает, что оценку их текущей рыночной стоимости пришлось проводить с использованием стандартной модели стоимостной оценки.
Coherence between supervisory and national accounting standards and results, breakdown of the data, valuation principles, timeliness, population coverage, revision policy are all aspects where further improvements can be made. В числе областей, где можно улучшить положение, следует отметить координацию надзорных и национальных учетных норм и результатов, разбивку данных, принципы оценки, своевременность, охват населения и политику пересмотра.
In order to capture the complex interactions among the economy, society and the environment, such measurement will be supported by efforts to advance existing accounting frameworks with a system approach of stocks and flows. Для того чтобы такое измерение могло фиксировать непростые взаимодействия между экономикой, обществом и окружающей средой, оно будет подкрепляться усилиями по оптимизации существующих учетных параметров с привлечением системного подхода, различающего запасы и потоки.
Another challenge is how to select the source data for the accounting tables, how to evaluate the results and how to determine consistency and accuracy of the variables and the derived indicators. Другая сложность сопряжена с методами выбора исходных данных для учетных таблиц, оценки результатов и определения согласованности и точности переменных и полученных показателей.
UNHCR agrees with the recommendation and has confirmed that the future Treasury Information System (TIS), with its enforced approval hierarchies and accounting interfaces with MSRP, should ensure complete and accurate transaction recording in compliance with segregation of duties. УВКБ согласно с этой рекомендацией и подтверждает, что будущая система казначейской информации (СКИ), предусматривающая строгий порядок утверждения и сопряжение учетных функций с ПОУС, должна обеспечить полную и точную регистрацию операций в соответствии с принципом разграничения обязанностей.