Примеры в контексте "Accounted - Учет"

Примеры: Accounted - Учет
UNDP activities are accounted for in accordance with: Бухгалтерский учет деятельности ПРООН осуществляется в соответствии с:
As the previous Field Assets Control System accounted only for non-expendable assets, the workload associated with this post is expected to increase greatly. С учетом того, что в рамках ранее существовавшей системы управления имуществом на местах велся лишь учет товаров длительного пользования, ожидается, что объем рабочей нагрузки, приходящейся на эту должность, значительно возрастет.
The office should establish adequate procedures for monitoring, recording and disposal of non-expendable property to ensure that all inventory items are accounted for. Отделение должно ввести надлежащие процедуры контроля, учета и ликвидации имущества длительного пользования с целью обеспечить учет всех предметов, находящихся на балансе.
Non-expendable property at UNODC headquarters is accounted for in the inventory carried out by the Division for Management. Учет имущества длительного пользования в штаб-квартире ЮНОДК ведется на основе инвентарных ведомостей, обновляемых Отделом по вопросам управления.
Expenditure will be accounted for according to host agency rules and procedures, and all accounts will be subject to a regular independent audit. Учет расходов будет вестись в соответствии с правилами и процедурами принимающего учреждения, причем предусматривается регулярная независимая ревизия всей отчетности.
The Ministry is developing a student tracking system to ensure all students who migrate inter-island and overseas are accounted for, which should enable the calculation of actual student dropout rates. Министерство разрабатывает систему отслеживания учащихся, которая должна обеспечить учет всех учащихся, переехавших с одного острова на другой и уехавших в другие страны, что позволит рассчитывать реальные показатели отсева из школ.
The improved field asset control system would account for all non-expendable assets, including those valued at under $1,500, as well as expendable items, which were not currently accounted for. Усовершенствованная сумма управления имуществом на местах обеспечит учет всего имущества длительного пользования, включая имущество стоимостью менее 1500 долл. США, а также изделий однократного применения, которые в настоящее время не учитываются.
The Division was addressing that problem and anticipated that all outstanding items would be accounted for by the end of the current fiscal period on 30 June 2000. Отдел решает эту проблему и предполагает, что будет произведен учет всех неучтенных единиц к концу текущего бюджетного периода, заканчивающегося 30 июня 2000 года.
As a result, the Department of Peacekeeping Operations has implemented an operational readiness plan, improved the safety of ammunition storage and ensured that all issuances to contingents were properly accounted for. В результате принятия рекомендованных мер Департамент операций по поддержанию мира разработал план оперативной готовности, повысил надежность хранения боеприпасов и обеспечил надлежащий учет всего отпускаемого контингентам имущества.
National or subnational accounting of emission reductions from deforestation may be accounted for at either national or subnational level, as decided by each Party. Учет на национальном или субнациональном уровне сокращения выбросов в результате обезлесения может производиться либо на национальном, либо на субнациональном уровне в соответствии с решением каждой Стороны.
This was not the case for funds allocated to regular resources, which were accounted for on an accrual basis, at the prevailing rate of exchange on 31 December of the year of recording. Иное дело средства, ассигнуемые в счет регулярных ресурсов, которые учитываются количественно - суммовым методом с учетом преобладающего обменного курса по состоянию на 31 декабря года, в котором производится учет.
Inter-fund and inter-agency transactions, balances and relations are not adequately accounted for in all the financial statements of United Nations entities and there is consistently double-counting of transactions and assets. Межфондовые и межучрежденческие операции, остатки средств и соотношения не учитываются должным образом во всех финансовых ведомостях организаций системы Организации Объединенных Наций, и постоянно наблюдается двойной учет операций и активов.
If an area of land is subject to Article 3.3 activities as well as Article 3.4 activities, it shall be accounted for under Article 3.4. Если на каком-либо участке территории осуществляются как виды деятельности по статье 3.3, так и виды деятельности по статье 3.4, то учет производится согласно статье 3.4.
The funds shall be administered and accounted for in accordance with UNRWA financial regulations and other applicable rules, procedures and practices and separate records and accounts of the programme shall be maintained. Распоряжение средствами и их учет осуществляются в соответствии с финансовыми положениями БАПОР и другими применимыми правилами, процедурами и методами, и в отношении программы ведутся отдельные учет и отчетность.
All production facilities would need to be declared under the treaty, and all newly produced fissile material declared, accounted for and monitored to verify that the materials are not being diverted for use in weapons. В соответствии с договором все производственные объекты должны быть заявлены, а все вновь произведенные расщепляющиеся материалы должны быть заявлены и поставлены на учет и под наблюдение, необходимые, чтобы удостовериться в том, что они не будут перенаправлены для использования для целей оружия.
OIOS found that for nearly 80 per cent of the partners audited (accountable for 85 per cent of the expenditures audited), reasonable assurance could be taken that UNHCR funds were properly accounted for and disbursed in accordance with the sub-agreements. В отношении почти 80 процентов охваченных ревизиями партнеров (на долю которых приходится 85 процентов охваченных ревизиями расходов) УСВН пришло к заключению о наличии достаточных оснований полагать, что они обеспечивают надлежащий учет средств УВКБ и отчетность по ним и получают их в соответствии с положениями субподрядных соглашений.
The description in the policies did not, however, reflect how the related transactions are accounted for in the books of the Fund, and were thus, in effect, not accounting policies; Однако в описании этих методов отсутствовала информация о том, как производится учет соответствующих операций в бухгалтерских книгах Фонда, и поэтому указанные методы, по сути, не являлись методами ведения учета;
This would be essential to ensure that emission reductions and removals are not accounted for in the national emission inventories of both the host Party and the Party receiving the credits ("double-counting"). Это имеет огромное значение для обеспечения того, чтобы сокращения и абсорбция выбросов не учитывались в национальных кадастрах выбросов как принимающей Стороны, так и Стороны, получающей кредиты ("двойной учет").
According to the Board, items could no longer be located or accounted for, there were inconsistencies in the valuation of items, items were not included in the inventory report and there was a lack of physical counts and property records. Согласно Комиссии, невозможно найти некоторые единицы имущества или выяснить их судьбу, имеют место несоответствия в оценке предметов имущества, предметы имущества не включаются в инвентарный отчет и не проводятся инвентаризационные проверки и учет имущества.
Investment losses will be accounted for in accordance with IPSAS, and since this will be a part of the financial statements, there is no need to separately mention that they will be submitted to the Board of Auditors. Transfer between appropriations Учет инвестиционных убытков будет производиться в соответствии с МСУГС, и, поскольку соответствующая информация будет приводиться в финансовых ведомостях, в дополнительном указании на то, что данные об этих убытках будут представляться Комиссии ревизоров, нет необходимости.
(c) The accounting policy for other income shown in the financial statements only described the type of income that was presented under other income, and did not describe how the income was accounted for in the accounting records of the Fund; с) в описании метода учета прочих поступлений, данные по которым фигурируют в финансовых ведомостях, просто устанавливается, какие виды поступлений относятся к категории прочих поступлений, но отсутствует информация о том, как производится учет этих поступлений в бухгалтерских записях Фонда;
Accounting and reporting on areas not previously accounted for or presented in the statements under UNSAS was also challenging. Определенную сложность представляли и учет и отчетность по позициям, которые ранее не учитывались или не отражались в ведомостях, составляемых в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
From 2010, UNFPA has accounted for its procurement activities as if it was a procurement agent rendering a service to the purchaser, and has only accounted for its service fee of 5 per cent as its revenue. С 2010 года ЮНФПА осуществлял учет своей закупочной деятельности, как если бы он являлся агентом по закупкам, оказывающим соответствующую услугу покупателю, и учитывал в качестве поступлений только плату за услуги по закупкам, ставка которой составляет 5 процентов.
In effect, they moved from being accounted for using the Ramco IT warehouse management platform to being accounted for under a separate paper system. На деле учет этих предметов имущества сначала велся при помощи информационно-технической платформы системы «Рамко», используемой для управления складским хозяйством, а затем - при помощи отдельной бумажной системы.
This is particularly important as inventories were accounted for, according to IPSAS, on the face of financial statements for the first time. Это особенно важно в свете того, что впервые в соответствии с МСУГС учет материальных запасов осуществляется на основе финансовой отчетности.