Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Accord - Уделять"

Примеры: Accord - Уделять
The United Nations continued to accord particular attention to the need to develop a solid national practice of recording the use and abandonment of explosive ordnance. Организация Объединенных Наций продолжает уделять особое внимание необходимости прочного утверждения национальной практики регистрации случаев применения и оставления.
The Government is strongly encouraged to accord this critical issue the importance it merits. Правительству настоятельно рекомендуется уделять этому критическому вопросу то значение, которого он заслуживает.
In this respect, countries are expected to accord higher priority to enhancing land transport connectivity with their neighbours. В связи с этим, как ожидается, страны будут уделять повышенное внимание расширению своих наземных транспортных сообщений со своими соседями.
He therefore concluded by appealing to Member States to accord to the Programme of Assistance the attention that it deserved. Поэтому в заключение оратор обращается к государствам-членам с призывом уделять Программе помощи такое внимание, какого она заслуживает.
There has been a clear trend over the past decade to accord mining a lower land-use priority. На протяжении последнего десятилетия отмечается явно выраженная тенденция уделять горнодобывающей деятельности меньшую приоритетность в области землепользования.
We further call upon Governments and regional and local authorities to accord special consideration to culturally sensitive areas. Мы призываем далее правительства, а также региональные и местные органы власти уделять особое внимание районам, в которых необходимо учитывать существующие культурные особенности.
He urged representatives to accord those areas high priority during the forthcoming biennium. Он призвал представителей уделять этим направлениям первоочередное внимание в следующий двухлетний период.
It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. Она призывает ЮНИДО уделять специальное внимание приоритетам и потребностям стран-получателей помощи.
UNFPA has continued to accord the highest priority to achieving a record of unmodified audit opinions and to resolving the concerns of the Board of Auditors. ЮНФПА продолжает уделять первостепенное внимание вопросу получения ревизорских заключений без оговорок и решению проблем, вызывающих озабоченность Комиссии ревизоров.
We urge developed and developing countries alike to accord the highest priority to the finalization of the World Trade Organization Doha round of trade negotiations by 2006. Мы настойчиво призываем развитые и развивающиеся страны в равной мере уделять первостепенное внимание завершению к 2006 году Дохинского раунда переговоров Всемирной торговой организации.
We therefore urge the Secretary-General to accord the necessary attention to language reviser posts and to reduce reliance on self-revision to the maximum extent possible. В связи с этим мы настоятельно просим Генерального секретаря уделять необходимое внимание должностям редакторов языковых служб и тому, чтобы в максимально возможной степени сократить саморедакцию.
Insurance companies might profitably accord the same sort of attention to gain business in this subsector as they exhibit to book business from industrial firms in urban areas. В целях развития своей деятельности в этом подсекторе страховщики могли бы с определенной выгодой для себя уделять ему такое же внимание, как и в случае заключения страховых договоров с промышленными предприятиями в городских районах.
Each organization should accord greater priority to the recruitment and promotion of women at the Professional level to achieve gender balance, particularly at decision-making levels. Каждой организации следует уделять больше внимания набору и продвижению женщин на должности категории специалистов для достижения гендерного баланса, особенно на руководящих уровнях.
We should rightly accord the twin questions of nuclear disarmament and nuclear weapons non-proliferation the highest priority on our disarmament agenda. Мы должны с полным основанием уделять двум неразрывно взаимосвязанным вопросам ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия первоочередное внимание в рамках нашей разоруженческой повестки дня.
UNDP would continue to accord the highest priority to the judicious and timely follow-up and implementation of the recommendations of the Board of Auditors. ПРООН будет и впредь уделять первоочередное внимание вопросу о своевременном и точном выполнении и применении рекомендаций Комиссии ревизоров.
It agreed with him that a restructured Centre for Human Rights should accord a prominent place to the right to development in the activities of all its branches. Кроме того, она разделяет его мнение о том, что после перестройки Центра по правам человека он должен уделять первоочередное внимание праву на развитие в деятельности каждого из его подразделений.
The Committee is of the view that the United Nations ought to accord particular attention to see how their conditions can be alleviated. Комитет считает, что Организация Объединенных Наций должна уделять особое внимание улучшению условий, в которых живут такие люди.
Member States represented at the ministerial-level reaffirmed their commitment to combat drug abuse and illicit trafficking and to accord the drug issue higher priority at the national and international levels. Государства-члены в лице своих представителей министерского уровня подтвердили свое обязательство вести борьбу со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом и уделять проблеме наркотиков первоочередное внимание на национальном и международном уровнях.
The General Assembly's consideration of this item in plenary is testimony to its commitment to accord the highest priority to the full implementation of the promises made at Copenhagen. Обсуждение этого вопроса на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи свидетельствует о решимости ее членов уделять самое приоритетное внимание полному осуществлению обязательств, принятых в Копенгагене.
Sending and receiving countries must accord greater attention to the implementation of an integrated policy framework linking migration to aid, trade, investment and demographic and social plans and objectives. Страны происхождения и принимающие страны должны уделять больше внимание созданию комплексных директивных рамок, связывающих миграцию с планами и целями в области помощи, торговли, инвестиций и демографического и социального развития на международном и национальном уровнях.
Our Organization has decided to accord it priority attention and to support the New Partnership for Africa's Development - a substantive programme inspired by the will of political leaders. Наша Организация постановила уделять приоритетное внимание и оказывать поддержку Новому партнерству в интересах развития Африки - существенной программе, вдохновленной волей политических руководителей.
The United Nations had an important role to play in eradicating poverty, and should accord the highest priority to that and to development. Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в ликвидации нищеты и уделять самое приоритетное внимание этой деятельности и вопросам развития.
The seminar requests States to accord particular attention to anti-discriminatory education of children with a view to developing future generations with more positive attitudes towards diversity. Участники семинара просят государства уделять особое внимание воспитанию детей на принципах недискриминации, с тем чтобы привить подрастающим поколениям более позитивное отношение к принципам многообразия.
He thus called on Member States, especially the recipient countries, to accord UNIDO projects and programmes greater priority in the formulation of their national policies and strategies. В этой связи он призывает государ-ства-члены, особенно страны-получатели, уделять больше внимания проектам и программам ЮНИДО в процессе разработки своих национальных стратегий и программ.
The usual advice is to accord a central place to the individual, in order to motivate him or her and thus improve the enterprise's performance. Обычно рекомендуется уделять основное внимание людям, с тем чтобы стимулировать их и таким образом повышать эффективность предприятия.