Предложение |
Перевод |
His ideas accord with theirs. |
Его идеи согласуются с их идеями. |
Many provisions of the accord had already been or were gradually being implemented. |
На сегодняшний день уже осуществлено большое число положений этого соглашения или постепенно реализуются некоторые из них. |
Still, the accord never fulfilled its disarmament objective. |
Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены. |
The Arusha peace accord process appears to be derailed. |
Процесс, начало которому положило Арушское мирное соглашение, как представляется, сорван. |
A new inter-agency mobility accord is under development. |
В настоящее время разрабатывается новое соглашение по вопросам межучрежденческой мобильности. |
The accord reached there on development was, indeed, momentous. |
Согласие, которого мы достигли тогда по вопросу развития, имело по-настоящему огромное значение. |
Some members proposed that this barrier could be addressed through the inter-agency mobility accord. |
Ряд членов Комиссии высказали мысль о том, что это препятствие можно было бы преодолевать с помощью межучрежденческого соглашения о мобильности. |
These members viewed this accord as an arrangement that was intended to facilitate mobility. |
Эти члены придерживались мнения о том, что такое соглашение является механизмом, предназначенным для содействия обеспечению мобильности. |
Haiti's emergent civil society raises hopes that dialogue would succeed in achieving a substantive accord and its implementation. |
Формирующееся гражданское общество в Гаити порождает надежды на то, что диалог успешно завершится заключением конкретного соглашения и его осуществлением. |
The process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination. |
Процесс ратификации этого соглашения должен идти без искусственных задержек и проволочек. |
Reconstruction and development have been under way but slow since the peace accord ended civil strife. |
После подписания мирного соглашения, положившего конец гражданской войне, процесс реконструкции и развития продолжался, однако шел медленно. |
Twenty-three of those recommendations had been included in the final peace accord. |
В окончательный вариант мирного соглашения были включены 23 из этих предложений. |
Negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic on a comprehensive peace accord were resumed in Washington in December 1999. |
В декабре 1999 года в Вашингтоне возобновились переговоры между Израилем и Сирийской Арабской Республикой о заключении всеобъемлющего мирного соглашения. |
Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nations-supervised peace accord. |
34-летняя гражданская война в Гватемале закончилась в конце 1996 года подписанием мирного соглашения под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Subsequently, the firm commitment of all parties will be necessary to implement the accord strictly in the nation's general interest. |
Следовательно, необходима твердая приверженность всех сторон строгому выполнению соглашения в интересах всей нации. |
The unavoidable prerequisite for renewing cooperation has always been the signature of the peace accord. |
Непременным условием возобновления сотрудничества всегда было подписание соглашения о мире. |
The two aspects of the accord - its military provisions and the dialogue - should be conducted in parallel. |
Два аспекта Соглашения - положения в военной области и диалог - следует осуществлять параллельно. |
The accord limits the Government's debt, in return for assurances that it will finance the peace agreements. |
Это соглашение ограничивает размер задолженности правительства, что предусматривает обеспечение финансирования деятельности по выполнению всех мирных обязательств. |
The role of the Minister is to ensure that the Government's commitments under the accord are fulfilled. |
Перед министром поставлена задача обеспечить выполнение принятых в рамках соглашения обязательств правительства. |
The December 1997 peace accord was good example of how to overcome problems relating to tribal insurgency. |
Мирное соглашение, заключенное в декабре 1997 года, является хорошим примером того, как преодолеть проблемы, связанные с племенными восстаниями. |
Amnesty International reported that several years after the signing of the peace accord not all of its provisions had been fully implemented. |
Международная амнистия сообщает, что несколько лет спустя после подписания мирного соглашения не все его положения были в полной мере реализованы. |