Английский - русский
Перевод слова Accomplished
Вариант перевода Проделанную

Примеры в контексте "Accomplished - Проделанную"

Примеры: Accomplished - Проделанную
The Advisory Committee had taken note of the preparatory work undertaken and the timeline of activities to be accomplished in preparation for the transition to IPSAS in 2014. Консультативный комитет принял к сведению проделанную подготовительную работу и график мер, которые должны быть приняты в рамках подготовки к переходу на МСУГС в 2014 году.
We would also like to highlight the decisive role played by the Quartet Special Representative, Mr. Tony Blair, commend the work which he has accomplished, and encourage him to continue his efforts. Нам хотелось бы подчеркнуть ту решающую роль, которую выполняет Специальный представитель «четверки» г-н Тони Блэр, и одобрить уже проделанную им работу, а также воодушевить его на дальнейшие усилия.
The objectives of the World Summit were to define future priorities in social development and to devise mechanisms to evaluate the progress accomplished in combating poverty, the creation of productive employment and the adoption of measures to deal with such new phenomena as growth without job creation. Целью Всемирной встречи на высшем уровне является определение будущих приоритетов социального развития и разработка механизмов, позволяющих оценить проделанную работу в области борьбы против нищеты, создания производительных рабочих мест или принятия мер перед лицом новых явлений, примером которых может служить экономический рост без создания рабочих мест.
Point for decision: The Committee is invited to endorse the Steering Committee's view that the team has accomplished its mandate and to express its thanks for its pioneering and important work. Вопросы, требующие принятия решения: Комитету предлагается одобрить мнение Руководящего комитета относительно того, что группа выполнила свой мандат, и выразить ей благодарность за проделанную важную новаторскую работу.
At the 1997 meeting of the UN Statistical Commission, the Commission endorsed the work carried out by the Task Force and agreed that the Task Force had largely accomplished its goals and should therefore be discontinued. На своей сессии в 1997 году Статистическая комиссия одобрила работу, проделанную Целевой группой, и с учетом того, что Группа в значительной степени достигла поставленных перед ней целей, постановила распустить ее.
(a) The Government of Burundi wishes to pay a well-deserved tribute to His Excellency Mwalimu Julius Nyerere for the enormous amount of work he accomplished in the search for peace and national reconciliation in Burundi. а) правительство Бурунди считает своим долгом отдать заслуженную дань памяти Его Превосходительству Мвалиму Джулисусу Ньерере за огромную проделанную работу в поисках мира и национального примирения в Бурунди.
(a) Endorsed the work carried out by the Task Force on Industrial and Construction Statistics, and agreed that the Task Force had largely accomplished its goals and should therefore be discontinued; а) одобрила работу, проделанную Целевой группой по статистике промышленности и строительства, и постановила, что, поскольку Целевая группа в значительной степени достигла своих целей, она должна быть распущена;
Congratulates the Advisory Group for the Voluntary Fund for the Decade for the work it has accomplished, for its initiatives and for the transparency of its working methods and decisions; благодарит Консультативную группу Добровольного фонда для Десятилетия за проделанную ею работу, за ее инициативы и за транспарентность ее методов работы и решений;
(c) Expressed its appreciation for the work done by the Expert Group on Heavy Metals, thanked the Chairman for his efforts and concluded that the work of the Expert Group had been accomplished; с) выразила признательность Группе экспертов по тяжелым металлам за проделанную ею работу, поблагодарила Председателя за его усилия и сделала вывод о том, что работа Группы экспертов была завершена;
The Commission expressed its strong appreciation to the Chairman of the Committee of the Whole for the work that had been accomplished. Комиссия выразила глубокую признательность Председателю Комитета полного состава за проделанную работу.
I should also like to extend to your predecessor, Ambassador Matia Semakula Kiwanuka of Uganda, my delegation's appreciation for the remarkable work that he accomplished under his chairmanship and on the brilliance with which he guided our work. Я хотел бы также от имени моей делегации поблагодарить Вашего предшественника на этом посту посла Уганды Матиа Семакулу Кивануку за прекрасно проделанную работу на посту Председателя и умелое руководство нашей работой.
We would like to thank Mr. Petritsch and his deputy, Mr. Hays, for the work they have accomplished over more than a year to encourage this to happen. Мы хотели бы поблагодарить г-на Петрича и его заместителя г-на Хейса за работу, проделанную ими на протяжении более года, которая послужила залогом достигнутых результатов.
On behalf of my delegation, I should like to convey my sincere congratulations to Secretary-General Ban Ki-moon for the work that has been accomplished and especially for the initiative to hold this High-level Meeting. От имени моей делегации я хотел бы искренне поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за проделанную им работу и особо за инициативу по проведению этого заседания высокого уровня.
Despite all that has been done and all the headway made in this last year, much remains to be accomplished, and hence all those involved are urged to make a greater effort to advance the goals of the Decade. Несмотря на проделанную работу и достигнутые успехи в течение последнего года, еще предстоит сделать многое, и поэтому ко всем участникам деятельности обращается призыв активизировать усилия в целях подкрепления успехов в деле достижения целей Десятилетия.
The President expressed appreciation for the work that had been accomplished, saying that the successful conclusion to the deliberations held during the session had been due largely to the constructive cooperation and the sincere understanding that guided the delegations. Председатель выразила признательность за проделанную работу, подчеркнув, что успешное завершение прений, проведенных в ходе сессии, явилось в значительной степени итогом конструктивного сотрудничества и искреннего взаимопонимания, которым руководствовались делегации.
The Committee noted the progress made at the first session of the Interim Chemical Review Committee, and expressed its appreciation to the Interim Chemical Review Committee and its Chair for the work they had accomplished and their contribution to the secretariat's work. Комитет отметил прогресс, достигнутый на первой сессии Временного комитета по рассмотрению химических веществ, и выразил благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ и его Председателю за проделанную работу и за их вклад в работу секретариата.
We also wish to express our appreciation to Mr. Oshima for the work he has accomplished in recent years in consolidating the humanitarian assistance activities for the protection of civilians in armed conflict. Мы также хотели бы выразить признательность гну Осиме за проделанную им за последние несколько лет работу по укреплению деятельности в области предоставления гуманитарной помощи в целях защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
She also paid tribute to Mr. Silva Henriques Gaspar, the outgoing member, for the work he had accomplished over the past four years. Она также выражает благодарность выбывающему члену Комитета г-ну Сильва Энрикесу Гаспару за работу, проделанную им за четыре прошедших года.
We also congratulate her predecessor, Mr. Jan Eliasson, President of the Assembly at its sixtieth session, for the remarkable work he accomplished during his presidency. Мы также выражаем признательность ее предшественнику - Председателю Ассамблеи на ее шестидесятой сессии г-ну Яну Элиассону за проделанную им замечательную работу в течение срока его председательства.
In conclusion, let me express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. В заключение разрешите мне выразить МУС искреннюю признательность от имени Японии за проделанную им работу.
The report of the Secretariat on economic fraud and identity-related crime was welcomed, and the Secretariat was commended for what had been accomplished with the limited resources available. С удовлетворением был принят к сведению доклад Секретариата об экономическом мошенничестве и преступлениях с использованием личных данных, а Секретариату была выражена признательность за проделанную работу в условиях ограниченности имеющихся ресурсов.