Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Accident - Инцидент"

Примеры: Accident - Инцидент
Don't be alarmed but Hyerin had a little accident. Не пугайся, у нас с Хёрин произошел небольшой инцидент.
Well, this was no hunting accident. Что ж, это - не охотничий инцидент.
The accident that occurred in your time frame. Инцидент, произошедший в вашем отрезке времени.
With all due respect, an accident caused by reckless aggression isn't much different from an attack. При всем уважением, но если инцидент случился под влиянием агрессии, это тоже нападение.
He doesn't work here because he had a horrible accident in our warehouse. Он здесь не работает, потому что с ним случился ужасный инцидент у нас на складе.
The South Korean authorities are aggravating tensions by using the accident, which could have been settled peacefully, for the purpose of inter-Korean confrontation. Южнокорейские власти усугубляют напряженность, используя этот инцидент, который можно было бы мирно урегулировать в интересах ослабления межкорейской конфронтации.
This unfortunate accident once again forcefully draws our attention to the whole complex of nuclear safety issues. Этот прискорбный инцидент вновь настоятельно привлекает наше внимание к целому комплексу вопросов ядерной безопасности.
Another accident occurred yesterday in Tripoli, Libya, with loss of human life. Еще один инцидент, унесший человеческие жизни, произошел вчера в Триполи, Ливия.
This terrible accident took place in the Alibayli village of the Tovuz district of Azerbaijan, bordering with the Republic of Armenia. Этот ужасный инцидент произошел в селе Алибейлы Товузского района Азербайджана на границе с Республикой Армения.
One big accident, and her insurance has to pay up. Один инцидент, и ей должны выплатить страховку.
I can't allow you to use what could just be a tragic accident as an excuse to trample patients' rights. Я не могу вам позволить, использовать трагический инцидент, в качестве оправдания для нарушения прав наших пациентов.
There was a small accident, so I'm leaving him to you. Тут произошел небольшой инцидент, оставляю его вам.
Enough to warrant an unfortunate "accident on the stairs" Достаточно, чтобы гарантировать несчастный "инцидент на ступеньках"
An accident involving hazardous activities might occasion such extensive loss that it would be necessary to have a practicable system of allocating it. Инцидент, сопряженный с опасными видами деятельности, может вызвать такой значительный убыток, что будет необходимо иметь реально работающую систему его распределения.
When asked if he felt responsible for the accident, he replied, I have a lot to say and I will say it. На вопрос, чувствует ли он себя ответственным за инцидент, он ответил: «Мне есть что сказать и я скажу всё.
It is the deadliest accident to occur in the Hajj since the 1990 disaster that killed 1,426 people. Это самый крупный инцидент, который произошёл во время хаджа после инцидента 1990 года, в результате которой погибло 1426 человек.
I heard Toby Cavanaugh had a bad accident. Я слышал Тоби Каванна попал в плохой инцидент?
After Drake McHugh met with his accident, Когда с Дрейком МакХью случился этот инцидент,
No, what I know is that while the accident was deeply tragic, all that rage made her better. Нет, я знаю, что хотя это был очень трагический инцидент, гнев сделал ее лучше.
There is no guarantee that any accident in the area will not result in a war. И нет никакой гарантии того, что тот или иной инцидент в этом районе не приведет к войне.
The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company. Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex.
I can tell you there was an accident. Я могу сказать тебе здесь был инцидент
As for Nobu... they believe the man in the mask was responsible for his... accident. Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
You blame the accident on a glance directed towards the door of the library. Когда произошёл этот инцидент, вы пристально смотрели на дверь в библиотеку!
The accident resulted in mass protests on the island, causing the United States to suspend its bombing exercises subject to the findings of a special review panel. Этот инцидент вызвал массовые протесты на острове, и Соединенные Штаты приостановили бомбометания до тех пор, пока специальная группа по оценке положения не представит свои выводы.