Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Acceptance - Поддержки"

Примеры: Acceptance - Поддержки
The Advisory Committee recommends acceptance of two of the three additional) posts requested for research assistance and administrative support for the Asia and Pacific Division. Из трех дополнительных должностей категории общего обслуживания, испрашиваемых для обеспечения информационно-справочного обслуживания и административной поддержки Азиатско-тихоокеанского отдела, Консультативный комитет рекомендует утвердить две должности.
With recultivation as an integral part of mining and a guarantee of ecological stability, public acceptance is expected to be more readily forthcoming in support of the opencast brown coal mining in the Czech Republic. Поскольку рекультивация является неотъемлемой частью процесса угледобычи и становится гарантией экологической стабильности в Чешской Рёспублике, предполагается, что общественность будет с большей готовностью обсуждать соответствующие вопросы в целях поддержки открытой добычи бурого угла в стране.
Following acceptance by governments, food standards are published in the Codex Alimentarius either as regional or worldwide standards. Проект руководящих принципов, который разработан для поддержки осуществления проекта принципов, гласит, что в нем не рассматриваются экологические риски.
They (Mr. Butler, Australia) should result in commitments to expand market access and in the acceptance of all draft Final Act provisions aimed at liberalizing agricultural trade, including budgetary-based reductions in export subsidies and the commitments on trade-distorting domestic support measures. Их результатом должно быть взятие обязательств по расширению доступа на рынки и принятия всех проектов положений Заключительного акта, направленных на либерализацию всей торговли сельскохозяйственными товарами, включая сокращение предусмотренных в бюджетах субсидий на экспорт и обязательства в отношении мер поддержки национальных производителей, искажающих нормальную структуру торговых потоков.
The Police Adviser should be operationally involved in the management of the Division; moreover, in view of the developing structure of the Division, the Committee recommends against acceptance of the D-1 post for a Deputy Police Adviser at this time. Опираясь на представленную ему дополнительную информацию, Комитет рекомендует согласиться с предложением о создании должности категории общего обслуживания в целях укрепления Секции по вопросам управления миссиями и поддержки.
The underlying approach of the Chairman of the Working Group on Registration, in the sense that every effort should be made to broaden the acceptance of the Registration Convention, should be fully supported. Исходная позиция Председателя Рабочей группы по регистрации относительно необходимости всячески способствовать более широкому признанию Конвенции о регистрации заслуживает полной поддержки.
It is recommended that graduated least developed countries be treated with the same special consideration given to least developed country members of the World Trade Organization, with regard to both the acceptance of negotiated specific commitments and support for their telecommunications sector, for a transition period. В переходный период рекомендуется рассматривать наименее развитые страны, переводимые в другую категорию, с тем же особым отношением, которым пользуются наименее развитые страны - члены Всемирной торговой организации в области принятия согласованных конкретных обязательств и поддержки их телекоммуникационного сектора.
Coordinated participation of 39 senior Department of Field Support/Department of Peacekeeping Operations staff in the formal review and acceptance of Umoja re-engineered processes: 100 per cent of the 42 processes owned by the Department of Field Support/Department of Peacekeeping Operations were accepted by their process owner. Координация участия 39 старших сотрудников Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира в официальном обзоре и приемке перепроектированных процессов системы «Умоджа»: 100 процентов 42 процессов были приняты ответственными за них лицами в Департаменте полевой поддержки и Департаменте операций по поддержанию мира.
Although failing to gain wide and active acceptance from governments and legislators, the MIICA ensured that the model law concept came to be perceived as a viable way of solving the impasse caused by persistent failure to successfully conclude a global treaty in the area of insolvency. Хотя ТЗМСН не получил широкой энергичной поддержки со стороны правительств и законодателей, он способствовал тому, что концепция типового закона стала рассматриваться как эффективное средство выхода из тупика, связанного с постоянными неудачами заключить глобальный договор в области несостоятельности.
The role of the Operations Team is to provide operational support by ensuring the timely settlement of trades, deliveries and payments processing, account opening and client acceptance, provision of custody and brokerage services and various client servicing functions. Роль отдела заключается в предоставлении операционной поддержки - в том числе, в обеспечении своевременного заключения сделок, проведения расчетов, предоставления депозитарных и брокерских услуг, подготовки отчетов для клиентов.
The Advisory Committee recommends acceptance of the general temporary assistance funding for the support of AMISOM Headquarters Support Team (1 P-5, 1 P-4, 1 GS (OL)) for 2010/11, proposed to be transferred from the support of AMISOM budget. Консультативный комитет рекомендует одобрить предложение о передаче финансирования должностей временного персонала общего назначения для Группы по поддержке АМИСОМ в Центральных учреждениях (1 С-5, 1 С-4, 1 ОО (ПР)) на 2010/11 год в бюджет для поддержки АМИСОМ.
Structures for special training and support of children with family, social, mobility and learning difficulties - children- victims of domestic violence, in particular - and to train teachers and parents with a view to facilitating child acceptance in their respective social and school environment. создавать структуры специального обучения и поддержки детей, испытывающих семейные, социальные трудности, трудности с передвижением и обучаемостью, и прививать преподавателям и родителям навыки, позволяющие облегчать вхождение детей в соответствующую социальную и школьную среду;