The meeting received a presentation by an Expert from Sweden on "Proven Technology for VAM Abatement". |
Участники совещания заслушали сообщение эксперта Швеции на тему "Опробированная технология борьбы с выбросами МВВ". |
Abatement efficiencies will also vary relative to reference emissions depending on these factors, so figures quoted should be regarded as indicative only. |
Эффективность борьбы с выбросами будет также различаться в зависимости от базового уровня выбросов, зависящего от этих факторов, так что приводимые цифры следует рассматривать только в качестве ориентировочных. |
These uncertainties were examined using the Model for the Assessment of Regional Ammonia Cost Curves for Abatement Strategies (MARACCAS), developed at Imperial College. |
Эти неопределенности были изучены с помощью модели для оценки региональных кривых издержек для стратегий борьбы с выбросами аммиака (МАРАККАС), разработанной в Королевском колледже. |
Flow Pac for SO2 abatement; |
Ь) методы борьбы с выбросами тонкодисперсных частиц; |
Benefits of Hg emission abatement |
Выгоды от борьбы с выбросами ртути |
The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels. |
Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов. |
It was noted that fuel switching as an abatement measure implied a change in prices. |
Было отмечено, что переход на другие виды топлива, предпринятый в качестве меры для борьбы с выбросами, предполагает изменение цен. |
Since the mid-1970s, Germany has adopted an active emission abatement policy based on state-of-art-emission reductions. |
С середины 70-х годов Германия проводит активную политику в области борьбы с выбросами, опирающуюся на новейшие достижения в области сокращения выбросов. |
This is especially so when an abatement technique requires the purchase of capital equipment, e.g. reduced-emission slurry applicators. |
Это будет особенно заметно в тех случаях, когда для реализации технологии борьбы с выбросами требуется закупка капитального оборудования, например специальной машины для внесения жидкого навоза со сниженным уровнем выбросов. |
Despite comparable characteristics for several sulphur abatement technologies, local or plant-specific influences may lead to the exclusion of a given technology. |
Несмотря на сравнимость характеристик нескольких технологий борьбы с выбросами серы, конкретные факторы, присутствующие на объектах или установках, могут исключать применение данной технологии. |
Table 25 presents a general abatement option for paint application in construction and buildings. |
В таблице 25 приводится общий вариант борьбы с выбросами, образующимися при покраске зданий и сооружений с указанием достижимых коэффициентов выбросов. |
Structural changes and control technique improvements should be considered in abatement strategies. |
В рамках стратегий борьбы с выбросами следует рассмотреть вопрос о внесении структурных изменений и совершенствовании методов ограничения выбросов. |
Promising abatement options involved animal feeding, low cost measures (so-called "soft measures"), and integrated measures (i.e. measures taking account of the entire production cycle and possible "pollution shifts"); |
а) перспективные технологии борьбы с выбросами аммиака включают системы кормления сельскохозяйственных животных, низкозатратные меры (так называемые "мягкие меры"), а также комплексные меры (меры, учитывающие полный цикл производства и возможные "сдвиги загрязнения"); |
An overview of national experience is available in the proceedings of the Workshop on the Potential for Abatement of Ammonia Emissions from Agriculture and the Associated Costs (Culham, United Kingdom, October 1994). |
В материалах Рабочего совещания по потенциальным возможностям борьбы с выбросами аммиака в секторе сельского хозяйства и связанным с этим затратам (Калхэм, Соединенное Королевство, октябрь 1994 года) содержится обзор национального опыта в этой области. |
A detailed representation of technologies based on the data sheets developed by the Task Force on the Assessment of Abatement Options/Techniques for VOC was combined with country-specific data for Germany on the structure of emission sources. |
Подробное представление технологий на основе наборов данных, разработанных Целевой группой по оценке вариантов/методов борьбы с выбросами ЛОС, было увязано с национальными данными по структуре источников выбросов в Германии. |
(a) Fourth meeting of the Task Force on the Assessment of Abatement Options/Techniques for Volatile Organic Compounds in The Hague (Netherlands), from 23 to 24 April 1998 and preparation of relevant technical annexes; |
а) четвертое совещание Целевой группы по оценке альтернативных вариантов/методов борьбы с выбросами летучих органических соединений в Гааге (Нидерланды), 23-24 апреля 1998 года; и подготовка соответствующих технических приложений; |
It presents a set of illustrative scenarios on acidification, eutrophication and tropospheric ozone formation as well as a least-cost abatement scenario targeting these three effects jointly. |
В нем представлен ряд иллюстративных сценариев процессов подкисления, эвтрофикации и образования тропосферного озона, а также сценарий борьбы с выбросами с наименьшим уровнем издержек, нацеленный одновременно на три указанные вида воздействия. |
A good knowledge of technical and economic data on relevant production processes and their abatement options is vital to elaborate cost functions. |
Для разработки стоимостных функций чрезвычайно важное значение имеет хорошее знание технико-экономических данных о соответствующих производственных процессах и связанных с ними вариантах борьбы с выбросами. |
The study shows that there is a significant abatement potential beyond what is considered as "maximum feasible" in the other models at present. |
Результаты исследования свидетельствуют о существовании значительных возможностей в области борьбы с выбросами, которые выходят за пределы "максимально возможного" сокращения, предусматриваемого другими существующими в настоящее время моделями. |
A representative of TNO informed the Task Force about the use of the European Pollutant Register in assessing benefits of abatement policies in industry. |
Представитель ТНО проинформировал Целевую группу об использовании данных Европейского регистра выбросов загрязнителей в ходе оценки преимуществ, связанных с проводимой в промышленности политикой в области борьбы с выбросами. |
The sulphur trioxide abatement efficiency is around 60 to 70%. Flowpac presents a low capital cost due to elimination of spray pumps and associated equipment. |
Эффективность борьбы с выбросами триоксида серы составляет от 60 до 70%. Капитальные затраты на "Флоупак" невысоки вследствие отказа от насосов для впрыска и связанного с ними оборудования. |
It may be concluded that PM2.5 concentrations can be cost-effectively reduced in the Convention area on the basis of a common harmonized abatement strategy. |
Оправданно сделать вывод о том, что концентрации ТЧ2,5 могут быть сокращены в регионе, подпадающем под действие Конвенции затратоэффективным образом на основе единой согласованной стратегии борьбы с выбросами. |
The Expert Group concluded that PM2.5 concentrations could be cost-effectively reduced in the Convention area on the basis of a common harmonized abatement strategy. |
Группа экспертов пришла к выводу о том, что концентрации ТЧ2,5 можно было бы экономически эффективным образом сократить в охватываемом Конвенцией районе на основе общесогласованной стратегии борьбы с выбросами. |
The LCPD applies to combustion plants with a thermal output of greater than 50MW as of 1 January 2008 and was revised in 2001 to take into account advances in abatement technology, replacing an earlier version. |
ДКСУ, которая начинает действовать по отношению к сжигающим установкам с выходной тепловой мощностью более 50 МВт с 1 января 2008 года, была пересмотрена в 2001 году с учетом прогресса в развитии технологии борьбы с выбросами, заменив собой прежний вариант документа. |
Generally, these costs are competitive with other carbon abatement options, but Mr. Podkanski acknowledged that further improvements in the energy efficiency of the process and cost reductions are necessary to bring the technologies to commercial use. |
В целом такие расходы позволяют ей быть конкурентоспособной по отношению к другим вариантам борьбы с выбросами углерода, но г-н Подкански признал, что для доведения технологий до коммерческого использования требуется дальнейшее повышение энергоэффективности процесса и снижение их стоимости. |