A representative of Poland provided information on Polish farms and ammonia abatement issues. |
ЗЗ. Представитель Польши предложил вниманию участников информацию о польских фермерских хозяйствах и вопросах сокращения выбросов аммиака. |
In recent years, some promising abatement technologies have emerged: reburning and oxy-combustion. |
В последние годы появились некоторые перспективные технологии сокращения выбросов: дожиг и сжигание в кислородной среде. |
Table 9 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources. |
В таблице 9 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентраций чистого газа, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов. |
The actual abatement potential will depend on the base situation of each animal sector in each country. |
Фактический потенциал сокращения выбросов зависит от исходной ситуации в каждом секторе животноводства в каждой отдельной стране. |
It was necessary to update the Guidance Document both with regard to the reference system and the different abatement options. |
Существует необходимость в обновлении положений Руководства, касающихся как базовой системы, так и различных вариантов сокращения выбросов. |
The importance of ammonia abatement to achieve environmental goals |
Значения сокращения выбросов аммиака для достижения природоохранных целей |
Improvements should also incorporate "local knowledge" of the sector and country-specific characteristics of sources and abatement technologies and factors related to economic development. |
Усовершенствования должны касаться, в частности, "местных знаний" сектора, характеристик "антропогенных" источников в каждой стране, технологий сокращения выбросов, а также факторов, имеющих отношение к экономическому развитию. |
CCS is a key emissions abatement option in industry for which, unlike in the power sector, there is no viable alternative. |
УХУ является одним из основных способов сокращения выбросов в промышленности, которому, в отличие от ситуации в энергетическом секторе, нет реальной альтернативы. |
Therefore, the workshop decided to use the minimum value of the empirical critical load ranges of every EUNIS class to calculate exceedance of deposition assuming different emission abatement scenarios. |
Поэтому участники рабочего совещания решили использовать минимальное значение диапазонов эмпирических критических нагрузок каждого класса ЭУНИС для расчета превышения осаждения, учитывая различные сценарии сокращения выбросов. |
IIASA will also make available a simple tool to examine the environmental effects of scenarios of abatement strategies for the four pollutants or groups of pollutants covered. |
МИПСА также планирует разработать несложную программу для изучения экологического воздействия различных сценариев стратегий сокращения выбросов для четырех загрязнителей или группы рассматриваемых загрязнителей. |
Any attempt to control greenhouse gases (present situation, evolutionary trends, abatement possibilities, etc.) must therefore be necessarily founded on an in-depth knowledge of the national energy system. |
Любые попытки ограничения выбросов парниковых газов (существующее положение, тенденции эволюции, возможности сокращения выбросов и т.д.) должны поэтому обязательно основываться на глубоком знании национальной энергетической системы. |
In offering the acceptance of offset credits within the accounting regimes established for each trading system, a universal offset standard would offer greater access to lower-cost abatement opportunities, lower transaction costs and stronger engagement of the private sector. |
Обеспечивая признание компенсационных кредитов в режимах учета, создаваемых в каждой такой торговой системе, универсальный компенсационный стандарт позволил бы обеспечить более широкий доступ к менее затратным возможностям сокращения выбросов, снизить операционные расходы и добиться более широкого задействования частного сектора. |
(b) Comparison of alternative measures of source attribution and source/receptor sensitivity under future abatement scenarios; |
Ь) сопоставление альтернативных показателей распределения выбросов по источникам и зависимостей "источник-рецептор" в рамках будущих сценариев сокращения выбросов; |
Modern combustion and industrial processes plants, and many older plants which have been updated, have a range of different emission abatement equipment (). |
Современные заводы по сжиганию и промышленные производства, а также многие старые заводы, прошедшие модернизацию, имеют ряд различных видов оборудования для сокращения выбросов (таблица 3). |
The Steering Body agreed that it should not send a message implying that knowledge on PM was uncertain and that it was premature to move ahead with exploring abatement options. |
Руководящий орган счел нецелесообразным проводить мысль о том, что в знаниях о твердых частицах существуют неопределенности и что пока, якобы, преждевременно продвигаться дальше в изучении возможностей сокращения выбросов ТЧ. |
CIAM could then proceed with exploring various ambition levels for environmental and health targets and abatement options, analyse the sensitivity of optimized ceilings for baseline assumptions and present the results to the twenty-sixth session of the Executive Body. |
После этого ЦРМКО мог бы изучить различные желаемые уровни для целевых показателей в области окружающей среды и здоровья, а также варианты сокращения выбросов, проанализировать чувствительность оптимизированных потолочных значений для первоначальных допущений и представить результаты на двадцать шестой сессии Исполнительного органа. |
CCE also provides assistance to National Focal Centres in participating countries, helping them to develop methods and data for calculating and mapping critical loads, critical levels and exceedances as a basis for developing potential abatement strategies for sulphur, nitrogen and other relevant pollutants. |
КЦВ также оказывает содействие национальным координационным центрам стран-участников, предоставляя им помощь в разработке методов и получении данных для расчета и картирования критических нагрузок, критических уровней и превышений как основы для подготовки потенциальных стратегий сокращения выбросов серы, азота и других соответствующих загрязняющих веществ. |
BAT for gas collection and abatement for the various process stages regarding to particulate matter (PM) and heavy metals are summarized in the following table: |
В приводящейся ниже таблице указывается краткая информация о НИМ для улавливания и сокращения выбросов газов, содержащих дисперсные частицы (РМ) и тяжелые металлы, на различных технологических этапах: |
Given the large number of limit values for specific categories of vehicles and taking into account rapid development of PM abatement technology, the Working Group on Strategies and Review may wish to consider the most appropriate mechanism for addressing PM emissions from mobile sources. |
Учитывая большое количество предельных значений для конкретных категорий автомобилей и быстрое развитие технологии сокращения выбросов ТЧ, Рабочая группа по стратегиям и обзору, возможно, пожелает рассмотреть наиболее подходящий механизм сокращения выбросов ТЧ из подвижных источников. |
Table 10 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources, including extended absorption, selective catalytic reduction and non selective catalytic reduction. |
В таблице 10 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентрации чистого воздуха, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов, в том числе с применением продолжительной абсорбции, избирательного каталитического восстановления и неизбирательного каталитического восстановления. |
To facilitate a thorough discussion of the outcomes of the three regional workshops, the UNFCCC secretariat provided a summary of the three workshop reports covering thematic areas such as GHG inventories, vulnerability and adaptation assessment, abatement options and financial and technical support. |
В целях облегчения тщательного обсуждения результатов вышеупомянутых трех региональных рабочих совещаний секретариат РКИКООН представил резюме докладов трех рабочих совещаний, охватывающих такие тематические вопросы, как кадастры ПГ, оценка уязвимости и вариантов адаптации, варианты сокращения выбросов и финансовая и техническая поддержка. |
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented the modelling developments for the revision of the Gothenburg Protocol, including defining the ambition levels and the baseline as well as the sensitivity simulations and the types of abatement options. |
Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки представил информацию о работе в области моделирования для пересмотра Гëтеборгского протокола, включая определение целевых уровней и исходных условий, а также расчет чувствительности модельных расчетов и различных вариантов сокращения выбросов. |
(e) CCC, in cooperation with CIAM, will further develop emission projections for certain POPs and heavy metals to prepare abatement scenarios covering the whole Northern hemisphere; |
е) КХЦ в сотрудничестве с ЦРМКО продолжит разработку прогнозов выбросов некоторых СОЗ и тяжелых металлов с целью подготовки сценариев сокращения выбросов, охватывающих все Северное полушарие; |
Initiate studies on health and environmental effects, as necessary, for considering these effects in the development of abatement strategies (Action: Executive Body, EECCA countries); |
е) проведения, по мере необходимости, исследований о воздействии на здоровье и окружающую среду для учета этого воздействия в процессе разработки стратегий сокращения выбросов (исполнители: Исполнительный орган, страны ВЕКЦА); |
The Group discussed a number of issues relating to the preparation of national GHG inventories, climate change vulnerability and adaptation assessment, GHG abatement options, and the requirements for financial and technical support in undertaking these activities in the preparation of the national communications. |
Группа обсудила целый ряд вопросов, касающихся подготовки национальных кадастров ПГ, оценки уязвимости к изменению климата и вариантов адаптации, вариантов сокращения выбросов ПГ и потребностей в финансовой и технической поддержке в осуществлении этой деятельности в порядке подготовки национальных сообщений. |