Английский - русский
Перевод слова Abatement

Перевод abatement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбы с выбросами (примеров 243)
There were more than 100 delegates present to discuss the latest technical developments for the abatement of air pollution emissions, including representation from seven countries in transition. В его работе участвовало более 100 экспертов, включая представителей семи стран, находящихся на переходном этапе, которые обсудили последние научно-технические достижения в области борьбы с выбросами загрязнителей воздуха.
However, the model had increasingly become more focused on abatement technologies as inputs and greater improvements in this area were foreseen. Однако, модель все в большей мере ориентируется на технологии борьбы с выбросами в связи с тем, что на них выделяются ресурсы и они становятся более совершенными.
(b) A workshop on abatement options for particulate matter will be organized by the United States of America in Indiana in June 2004. Ь) в июне 2004 года Соединенные Штаты Америки организуют в штате Индиана рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами твердых частиц.
The study shows that there is a significant abatement potential beyond what is considered as "maximum feasible" in the other models at present. Результаты исследования свидетельствуют о существовании значительных возможностей в области борьбы с выбросами, которые выходят за пределы "максимально возможного" сокращения, предусматриваемого другими существующими в настоящее время моделями.
This Workshop followed the Workshop on VOC Abatement Options and their Costs for Use in Integrated Assessment Modelling, held in Karlsruhe, on 28-30 October 1996. Это рабочее совещание было проведено после Рабочего совещания по вариантам борьбы с выбросами ЛОС и связанным с ними затратами для использования при разработке моделей для комплексной оценки, которое было организовано 28-30 октября 1996 года в Карлсруэ.
Больше примеров...
Борьбе с выбросами (примеров 101)
Other delegates noted the importance of ensuring effective links with other relevant bodies under the Convention and of not forgetting the further work that was required on ammonia abatement. Другие делегаты отметили важность обеспечения эффективных связей с другими соответствующими органами, действующими в рамках Конвенции, и указали на то, что не следует упускать из виду необходимость проведения дополнительной работы по борьбе с выбросами аммиака.
(e) Workshop on options to abate VOC emissions as a basis for national abatement cost functions for integrated assessment modelling, Germany, late autumn 1995. ё) рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами ЛОС в качестве основы для составления национальных функций издержек по борьбе с выбросами для использования при составлении моделей для комплексной оценки, Германия, конец осени 1995 года.
A workshop on agricultural emission abatement options would be held in conjunction with the Expert Group on Ammonia Abatement on 29 April - 1 May 2004 in Poznan. EMEP contributions in kind. Совместно с Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака 29 апреля - 1 мая 2004 года в Познани будет проведено рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами в сельском хозяйстве.
Clarification was needed as to how the role of the new group would differ from that of the other groups working on nitrogen under the Convention, in addition to the Expert Group on Ammonia Abatement. а) необходимо пояснить, в чем функции новой группы будут отличаться от задач других групп, работающих по азотной проблематике в рамках Конвенции, в дополнение к группе экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
When considering the cost implications of replacement facilities, it is necessary to exclude that part of the cost which relates to features with no abatement capability. При рассмотрении последствий затрат на замену оборудования необходимо исключать ту часть расходов, которая связана с характеристиками, не приводящими к увеличению возможностей по борьбе с выбросами.
Больше примеров...
Борьбу с выбросами (примеров 38)
The associated abatement costs above the REF scenario are given in table 5. Соответствующие расходы на борьбу с выбросами, превышающие показатели сценария БС, приводятся в таблице 5.
It also summarizes the results of a workshop on "Costs of ammonia abatement and the climate co-benefits", held on 25 and 26 October 2010, which were presented at the Task Force meeting. В нем также кратко излагаются итоги состоявшегося 25 и 26 октября 2010 года рабочего совещания на тему "Расходы на борьбу с выбросами аммиака и сопутствующие выгоды в области климата", которые были представлены на совещании Целевой группы.
Emission abatement cost curves included a ranking of available options according to marginal abatement costs, beginning with "current legislation" emissions and costs. Кривые затрат на борьбу с выбросами включают ряд имеющихся альтернативных вариантов, ранжированных по предельным затратам на борьбу с выбросами, начиная с уровня выбросов и затрат, соответствующего ныне действующему
If sources of emissions face differing abatement costs, the emissions tax and CAP approaches generally offer lower total costs of control (when summed over all facilities) relative to technology or performance standards. При дифференциации расходов на борьбу с выбросами в источниках эмиссии стратегии налогообложения выбросов и САР как правило обеспечивают более низкие общие затраты на борьбу с выбросами (при суммировании по всем производственным установкам) в сравнении с техническими методами или нормами выбросов.
It agreed that cost data on ammonia abatement should not be integrated into ECODAT, the techno-economic database developed by the Expert Group, but should be dealt with by the Expert Group on Ammonia Abatement whilst maintaining close collaboration between the two groups. Группа согласилась с тем, что данные о расходах на борьбу с выбросами аммиака не следует включать в созданную Группой экспертов технико-экономическую базу данных ЭКОДАТ и что ими должна заниматься Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, но при этом обеим группам следует тесно сотрудничать между собой.
Больше примеров...
Сокращения выбросов (примеров 100)
In offering the acceptance of offset credits within the accounting regimes established for each trading system, a universal offset standard would offer greater access to lower-cost abatement opportunities, lower transaction costs and stronger engagement of the private sector. Обеспечивая признание компенсационных кредитов в режимах учета, создаваемых в каждой такой торговой системе, универсальный компенсационный стандарт позволил бы обеспечить более широкий доступ к менее затратным возможностям сокращения выбросов, снизить операционные расходы и добиться более широкого задействования частного сектора.
A technology information platform should be developed and be continuously updated to collect information on sector-specific technologies and best practices on publicly and privately held technologies, including on IPRs and licensing, costs, abatement potentials, and manufacturers of technologies. Следует развивать и постоянно обновлять базу технологической информации в целях сбора информации о технологиях конкретных секторов и наилучшей практике использования технологий государственного и частного секторов, в том числе о наилучшей практике в области ПИС и лицензирования, а также расходах, потенциалах сокращения выбросов и производителях технологий.
In this context, Parties may wish to consider the climate relevance of the ODP emission reductions and their abatement costs in comparison to the current market prices for carbon dioxide emissions trading. В данном контексте Стороны, возможно, пожелают проанализировать актуальность сокращения выбросов ОРВ с точки зрения состояния климата и расходы, связанные с их уменьшением, в сопоставлении с существующими рыночными ценами на торговлю выбросами двуокиси углерода.
These were promising, but research on them at present was inadequate, or it will always be difficult to quantify their abatement efficiency. Перспективные методы, которые, однако, изучены еще недостаточно, или методы, действенность которых с точки зрения сокращения выбросов в принципе плохо поддается количественной оценке.
Ms. H. ApSimon presented the Abatement Strategy Assessment Model. Г-жа Х. Апсимон рассказала о модели оценки стратегий сокращения выбросов.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 50)
The group concluded that national codes were essential for informing farmers about the necessity of and possibilities for ammonia emission abatement. Группа пришла к выводу, что национальные кодексы имеют важное значение для информирования фермеров о необходимости и возможностях сокращение выбросов аммиака.
For example, the scope of climate change projects that address emissions from coal-fired power plants might be expanded to cover the incremental costs of measures aimed at the abatement of mercury emissions. Так, сфера охвата проектов в области изменения климата, связанных с выбросами электростанций, работающих на угле, могла бы быть расширена и включать дополнительные расходы в связи с принятием мер, направленных на сокращение выбросов ртути.
Medium/High - The emission abatement costs associated with recovering and destroying foam from appliances are estimated to range from $30 - 60 per kg of blowing agent. Средняя/высокая - Затраты на сокращение выбросов за счет рекуперации и уничтожения пеноматериалов, используемых для различных целей, оцениваются в 30-60 долл. на килограмм пенообразующего вещества.
(i) Potential implementation of pilot studies on emission abatement cost assessment for electricity generation and other sectors such as oil, non-ferrous metal industries in countries of the subregion (ongoing project in the Russian Federation on electricity generation and potential projects in other countries); по оценке затрат на сокращение выбросов в электроэнергетическом секторе и в других секторах, таких как нефтяная промышленность и цветная металлургия, в странах субрегиона (текущий проект в области электроэнергетики в Российской Федерации и потенциальные проекты в других странах);
JI projects must represent both additional funding for the host (developing country) and additional emissions abatement relative to what would otherwise have occurred. Проекты СОМ должны включать в себя как дополнительное финансирование для принимающей страны (развивающаяся страна), так и дополнительное сокращение выбросов по сравнению с тем, которое имело бы место в противном случае.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 11)
(b) The prevention and abatement of significant harm as a result of the use of transboundary oil and gas reserves, including the management of risks involved in such use; (Ь) предотвращение и уменьшение значительного ущерба в результате использования трансграничных запасов нефти и газа, включая управление рисками, связанными с таким использованием;
In Europe, the critical loads approach combined with effective forest monitoring has provided a framework for guiding international abatement commitments. В Европе применение подхода, основанного на учете показателей критических нагрузок, в сочетании с эффективными методами наблюдения за состоянием лесов создали основу для направления международных усилий по борьбе за уменьшение загрязнения.
Parties facing future emissions limitations may find that they have already used the cheapest sources of carbon emission abatement. Возможно, что участники, которым придется пойти на дальнейшее уменьшение объемов выбросов, обнаружат, что они уже использовали наиболее дешевые источники уменьшения объема выбросов соединений углерода.
However, in the long term these responses may be difficult to maintain and the abatement of pollutant emissions is clearly the preferred option. Однако в долгосрочном плане использование таких мер может оказаться затруднительным, и предпочтительным вариантом, несомненно, является уменьшение выбросов загрязнителей.
MEPA is also responsible for habitats and species conservation, pollution, control and abatement, waste management policy and regulation as well as inspection and enforcement. МЕПА отвечает также за состояние среды обитания и сохранение видов, загрязнение, контроль и уменьшение загрязнения, политику и регламентирование в области обработки и удаления отходов, а также проведение инспекций и правовое обеспечение.
Больше примеров...
Снижение (примеров 28)
The UNECE already provides international standards for electronic trade transactions and could do the same for energy efficiency investments for greenhouse gas emissions abatement. ЕЭК ООН уже занимается вопросами разработки международных стандартов в области электронных торговых сделок и могла бы провести аналогичную работу в интересах энергоэффективных инвестиций, направленных на снижение выбросов парниковых газов.
10 Noise Abatement in the Wheelhouse and Living Quarters of Vessels 10 Снижение шума в рулевой рубке и жилых помещениях судов
Australia's Greenhouse Gas Abatement Plan has provided grants to projects that reduce GHG emissions in industry. В рамках австралийского Плана снижения выбросов парниковых газов осуществляется субсидирование проектов, направленных на снижение выбросов ПГ в промышленности.
Mitigation costs are estimated to be moderate, with most of the global mitigation potential in the agriculture sector achievable at marginal abatement costs below USD 45 per tonne of CO2 eq. По оценкам, уровень затрат на меры по предотвращению изменения климата будет умеренным, при этом реализация глобального потенциала по предотвращению изменения климата в секторе сельского хозяйства может быть достигнута с предельными затратами на снижение выбросов ниже уровня 45 долл. США за тонну экв.
Whatever the level of protection corresponding to the chosen trade-off, abatement costs are, by and large, minimized through explicit modelling, which allocates emission reduction efforts according to Parties' varying abatement costs. Каким бы ни был уровень защиты, соответствующий выбранному компромиссу, затраты на снижение загрязнения в целом сводятся к минимуму за счет эксплицитного моделирования, позволяющего определить меры по сокращению загрязнения в соответствии с различным уровнем затрат Сторон на борьбу с загрязнением.
Больше примеров...
Асбеста (примеров 27)
Staff who will remain on site in building segments isolated from the work areas have been briefed about the procedures and safety precautions relating to asbestos abatement. Сотрудники, которые останутся в частях зданий комплекса, изолированных от участков, где будут вестись работы, были информированы о процедурах удаления асбеста и о соответствующих мерах предосторожности.
Thus, the Office of the Capital Master Plan applies all host country regulations regarding asbestos abatement and voluntarily applies the New York City Building Code. В этой связи Управление генерального плана капитального ремонта применяет все нормативные правовые акты в части удаления асбеста и на добровольной основе применяет строительные нормы и правила Нью-Йорка.
The essential additional renovation works include the reinforcement of foundations and structural elements in order to meet relevant seismic codes and wind loads, building compartmentalization to mitigate the fire-related risks, and more extensive asbestos abatement works than previously anticipated. Важнейшие дополнительные реставрационно-ремонтные работы включают укрепление фундаментов и структурных элементов для того, чтобы соответствовать актуальным сейсмическим кодексам и ветровым нагрузкам, пространственное разделение зданий для смягчения угроз, связанных с пожарами, и более широкие, чем предполагалось ранее, работы по устранению асбеста.
Based on the original contract values for only the abatement and electrical trade contractors working on the Secretariat Building, this pre-payment of the contractor-controlled insurance programme on non-enrolled trade contractors accounted for approximately $700,000. Исходя из первоначальной стоимости договоров субподряда по удалению асбеста и электротехническим работам в здании Секретариата, такая предоплата находящейся под контролем подрядчика программы страхования в случае неучаствующих субподрядчиков составила порядка 700000 долл. США.
Renovation work on the General Assembly Building continued between August 2013 and December 2013 on schedule, and included abatement of asbestos, demolition and removal of walls and obsolete systems and materials, removal of the curtain wall, and other scheduled tasks. В период с августа 2013 года по декабрь 2013 года ремонтные работы в здании Генеральной Ассамблеи продолжались по графику и включали в себя удаление асбеста, разрушение и демонтаж стен и устаревших систем и материалов, демонтаж навесной стены и другие запланированные работы.
Больше примеров...
Борьбе с загрязнением (примеров 28)
Technology development covers both environmental abatement activities and completely new industrial production processes that reduce the burden on the environment. Разработка технологий вклю-чает в себя как мероприятия по борьбе с загрязнением окружающей среды, так и принципиально новые процессы промышленного производства, сокраща-ющие нагрузку на окружающую среду.
The meeting would concentrate on discussing the merits of different options for target-setting, robustness and flexibilities in abatement. Основной задачей совещания Целевой группы будет обсуждение достоинств различных подходов к установлению целевых показателей, вопросов надежности данных и элементов гибкости при борьбе с загрязнением.
If a ban only covers a certain region, and only production (not use) there is a risk of re-allocation of markets and production, which would decrease the impact of the abatement measure. Если запрет будет охватывать лишь один какой-то регион и только производство (не использование), будет существовать риск перераспределения рынков и производства, что может снизить действенность мер по борьбе с загрязнением.
Initially, in the process of industrialization, the emphasis was on environmental abatement through end-of-pipe pollution control. На пер-воначальном этапе процесса индустриализации основное внимание уделялось борьбе с загрязнением окружающей среды с помощью механизмов контроля за загрязнением в заключительном звене произ-водственной цепи.
Convention outputs included publications presenting aggregated information on emission trends and abatement policies, as well as information on individual Parties. Материалы Конвенции включают в себя публикации, содержащие сводную информацию о тенденциях выбросов и политике по борьбе с загрязнением воздуха, а также информацию об индивидуальных Сторонах.
Больше примеров...
Борьбу с загрязнением (примеров 33)
Nevertheless, when it comes to abatement costs when policy instruments are in place these may be high if they are technical and if transaction costs including monitoring are included in the estimations. Тем не менее, если говорить о затратах на борьбу с загрязнением в условиях, когда политические инструменты существуют, то эти затраты могут быть высокими, если они являются техническими затратами и если в оценках учитываются трансакционные издержки, включая мониторинг.
The benefits of separate collection and treatment of Hg containing waste are relatively large compared to the costs of abatement, including both technical and substitution measures. Выгоды от раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов являются относительно крупными по сравнению с расходами на борьбу с загрязнением, включая технические меры и меры по замещению.
Abatement costs (total costs) Затраты на борьбу с загрязнением (общие затраты)
It emphasized, however, that this work, at present, did not look sufficiently either at the transboundary component of air pollution effects on ecosystems and, in particular, on human health, or at the distribution of the costs of abatement. Она, однако, подчеркнула, что в настоящее время в рамках этой работы недостаточное внимание уделяется выделению трансграничной составляющей в воздействии загрязнителей воздуха на экосистемы и особенно на здоровье человека, а также распределению издержек на борьбу с загрязнением воздуха.
Qualitative Benefit Assessment: very high relative to the abatement costs if management is in place Качественная оценка выгод: очень крупные по сравнению с затратами на борьбу с загрязнением при надлежащем обращении.
Больше примеров...
Снижения выбросов (примеров 17)
According to this model, further increases in the CO2 abatement would require much higher marginal costs США. В соответствии с этой моделью дальнейшее увеличение процента снижения выбросов СО2 потребует гораздо более высоких предельных издержек.
These initiatives also serve as an important basis for integrated assessments of climate change impacts, which enable Parties, on the basis of future climate scenarios, to propose adaptation and GHG abatement options. Эти инициативы также служат солидной основой для комплексных оценок воздействия изменения климата, что позволяет Сторонам, используя сценарии будущей динамики климата, разрабатывать варианты адаптации и снижения выбросов ПГ.
Moreover, in an estimated 60-70% of cases, exploring the additional abatement opportunity would have no effect - or would even strengthen - the industry's competitiveness. Более того, примерно в 60-70% рассмотренных случаев при изучении возможностей дополнительного снижения выбросов оказалось, что это не влияет на конкурентоспособность промышленного производства, а в некоторых случаях даже повышает ее.
Parties also called for more research on indigenous vegetation and animal diversity, the use of drought-resistant high-value crops, fisheries, and health, including malaria,. Research on mitigation included research on new energy sources and renewable energy, energy efficiency, and GHG abatement technologies. Исследования в области смягчения последствий изменения климата включали работу по изучению новых и возобновляемых энергоресурсов, энергоэффективности, а также технологий снижения выбросов ПГ.
Alternatively, a simple, floating plastic sheet, or surface layer of bark, peat, or Leca achieved a similar abatement. Альтернативным путем достижения аналогичного снижения выбросов являются использование простой плавающей пластиковой пленки или создание поверхностного слоя из коры, торфа или керамзита.
Больше примеров...
Аварийных (примеров 10)
(c) Calamity abatement support (vessel and cargo data) с) предотвращение аварийных ситуаций (данные о судне и грузе);
Incident management and calamity abatement Управление в случае инцидентов и предотвращение аварийных ситуаций
As a basis for the functional specification we made use of the calamity abatement safety chain. В основу функциональной спецификации применительно к данной задаче положена т.н. цепочка безопасности для предотвращения аварийных ситуаций.
Traffic Management and Calamity Abatement Support Управление движением и предотвращение аварийных ситуаций
Specifications of a RIS tool and data needs for calamity abatement procedures Спецификации системы РИС и данные, необходимые для процедур предотвращения аварийных ситуаций
Больше примеров...
Борьбы с ними (примеров 5)
The work included the collection and validation of techno- economic data on emission sources and related abatement technologies. Данная работа включает в себя сбор и проверку технико-экономических данных об источниках выбросов и соответствующих технологиях борьбы с ними.
One critical task in the planning of future work will be the development of emissions projections for abatement scenarios. Одной из важнейших задач при планировании будущей работы будет разработка прогнозов выбросов для сценариев борьбы с ними.
Current degree of emission control and potential for further abatement Нынешняя степень ограничения выбросов и возможности для дальнейшей борьбы с ними
Results have shown that when air pollution and greenhouse gas emissions are considered together, there are larger abatement potentials and lower costs. Результаты ее использования показывают, что в случае, когда загрязнение воздуха и выбросы парниковых газов рассматриваются в совокупности, возникают потенциально большие возможности для борьбы с ними при более низких расходах.
He stressed the importance of sharing, with countries with economies in transition and countries acceding to the European Union, information on inventories and projections of ammonia emissions as well as tools and methods for their abatement. Он подчеркнул важность обмена информацией о кадастрах и прогнозах выбросов аммиака, а также об инструментах и методах борьбы с ними со странами с переходной экономикой и со странами, вступающими в Европейский союз.
Больше примеров...