In response, the Hamdanid prince Sa'id ibn Hamdan attacked the Byzantines and drove them back: Samosata was abandoned, and in November 931, the Byzantine garrison withdrew from Melitene as well. |
В ответ мосульский князь Саид ибн Хамдан атаковал византийцев и вынудил их отступить: Самосаты были оставлены, а в ноябре 931 года византийский гарнизон покинул Мелитену. |
The PNTL General Commander was absent for reasons of sickness during part of May. On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado. |
Главный комиссар НПТЛ отсутствовал по причине болезни на протяжении определенной части мая. 24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи. |
When you abandoned Mexico, when you broke with my family, you abandoned integrity. |
Когда ты покинул Мексику, порвал с моей семьёй, ты потерял достоинство. |
At 2 a.m. the crew parachuted to the ground as the abandoned Lady Be Good flew a further 26 km (16 mi) before it crash-landed into the Calanshio Sand Sea. |
Примерно в 2:00 экипаж покинул самолёт на парашютах, и обезлюдевший «Либерейтор» пролетел ещё 26 километров, прежде чем упал в песках Каланшо (англ. Calanshio Sand Sea) в Ливийской пустыне. |
Cave Danilcha Koba, 61êÁ Then us Alexander - has left(abandoned) one of our visitors and a "reserve" conductor. |
Тогда же нас покинул Александр - один из наших гостей и «резервный» проводник. |
Then, on the capture of Rome, he abandoned the city to his troops, and the popular indignation evoked by his act brought about Gregory's exile. |
Захватив Рим, он покинул город, и народное возмущение привело к изгнанию Григория. |
The English commander, John Luttrell, abandoned the island and destroyed the fortifications he had made at the end of April 1548. |
Английский командор Джон Лутрелл (John Luttrell) покинул остров и уничтожил укрепления в конце апреля 1548 года. |
My old man was an abusive drunk who abandoned his family. |
Мой предок был пьяницей и матершинником, который покинул свою семью. |
The 38-man crew abandoned the tanker in four lifeboats, which were machine-gunned by I-21 with no casualties. |
Экипаж из 38 человек покинул корабль на шлюпках, которые были обстреляны моряками с I-21, но никто не погиб. |
Seeing the center's collapse, Urquiza abandoned the field of battle without adding the 4,000 men from Entre Ríos that he had maintained in reserve, and marched to Rosario, then followed to San Lorenzo and Las Barrancas. |
Видя разгром федералистского центра, Уркиса покинул поле боя, даже не попытавшись ввести в бой резерв из 4000 энтре-риоских солдат и бежал в Росарио, затем в Сан-Лоренцо и Лас Барранкас. |
No one can understand why Carmona abandoned his allies, entrenched a narrow group of associates in his proposed government, or declared himself virtual dictator for a year instead of following the democratic script. |
Никто не может понять, почему Кармона покинул своих союзников, включил близких друзей и соратников в предложенное им правительство и фактически провозгласил себя диктатором сроком на один год вместо того, чтобы следовать демократическому сценарию. |
And still she did not want to forgive me, that I had abandoned the assistance at the University and I hadn't become a Professor... but a teacher. |
А она за всю мою взрослую жизнь не смогла мне простить, что я покинул аспирантуру в университете и не стал профессором, только учителем |
Hegel; books in general (because they cannot be an adequate means of liberation); any use of film (because it is merely film); theory, above all; and even history itself, which he congratulates himself for having anonymously abandoned. |
(потому что они не могут быть адекватным средством освобождения), кино (потому что это - всего лишь кино), прежде всего - теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул. |
In 2001, TCP founder and long-term leader Samak abandoned his party after he had been elected Governor of Bangkok on a nonpartisan platform. |
В 2001 году основатель Тайской гражданской партии и ее бессменный лидер Самак покинул партию после того, как он был избран губернатором Бангкока на беспартийной платформе. |
On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado. |
Главный комиссар НПТЛ отсутствовал по причине болезни на протяжении определенной части мая. 24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи. |
Despite having a solid force and well-motivated troops, Qaderi jumped into his car and abandoned his troops. |
Несмотря на наличие сплочённых солдат, отличающихся достойной мотивацией, Кадери покинул войска на автомобиле, фактически оставив их без командующего. |