So jealous that he abandoned his game and tried to take over the new one. |
Он покинул свою игру и попытался захватить чужую. |
No wonder He has abandoned you. |
Не удивлён, что Он тебя покинул. |
Your father was so hurt when you abandoned us that he |
Твоему отцу было так плохо, когда ты покинул нас, поэтому он |
He abandoned the Croatian army following the leave he had been granted in 1993. |
Покинул хорватскую армию после отпуска, предоставленного ему в 1993 году. |
The under-aged victim identified the driver from an array of photographs as the person who had impregnated her and abandoned her. |
Несовершеннолетняя потерпевшая опознала водителя, выделив его снимок из целого ряда фотографий, как человека, от которого она забеременела и который покинул ее. |
The Ambassador spoke, judged, handed down his verdict and abandoned the Hall. |
Посол выступил, осудил других, вынес приговор и покинул зал. |
Every trace of proof is gone, and her envoy abandoned me. |
Все доказательства уничтожены, и ее посол покинул меня. |
Well, I appear to have been abandoned by Alexander. |
Кажется, Александр окончательно покинул меня. |
Eventually, the damaged U-33 was forced to surface and the crew abandoned the boat, which sank soon afterward. |
Поврежденная U-33 была вынуждена всплыть и экипаж покинул лодку, которая вскорости затонула. |
When they were asked to stay, Rogue and Iceman waited in the X-Jet while Pyro abandoned them to join the Brotherhood of Mutants. |
Когда их попросили остаться, Джубили и Человек-лёд ждали в Икс-Джете, а Пиро покинул их, чтобы присоединиться к Братству Мутантов. |
The North Korean infantry forced the 3rd Battalion back, and the battalion abandoned its command post to consolidate its positions. |
Северокорейская пехота отбросила З-й батальон, который покинул свой командный пункт, чтобы консолидировать свою позицию. |
During the "No Man's Land" story line, she works as Batgirl, but not alongside Batman (whom the citizens believe abandoned them). |
В ходе сюжетной линии «No Man's Land» она работает, как Бэтгёрл, но не вместе с Бэтменом (который, как считают горожане, покинул их). |
He abandoned Madrid and went back to his mother whom he hadn't seen in 10 years, because she was terrible. |
Покинул Мадрид и уехал в деревню к матери, которую не видел 10 лет, потому что у той был скверный характер. |
But then, a demon stole his heart, and he abandoned me. |
Если бы он не отдал часть себя демону, и не покинул меня. |
Which is why you've abandoned your watch atop the Wall to come here and read about the terrible things that may have happened to the girl you love. |
Вот почему ты покинул свой пост на Стене, чтобы прийти сюда и читать о тех ужасах, что могли случиться с твоей любимой девушкой. |
After dinner, we went to collect the keys to our rooms, but Monsieur Jean had abandoned his post. |
После ужина мы пошли за ключами от номеров, но Мсье Жан покинул свой пост. |
GNi (Global Netoptex, Inc.) was founded in December of 2001, when my former employer, Enron Broadband Services, filed for bankruptcy and abandoned clients in California. |
GNi (Global Netoptex, Inc.) был основан в декабре 2001 года, когда мой бывший работодатель, Enron Broadband Services, обанкротился и покинул клиентов в Калифорнии. |
When Davis abandoned Richmond on April 2, 1865, shortly before the entry of Army of the Potomac under George G. Meade, Reagan accompanied the president on his flight to the Carolinas. |
Когда Дэвис 2 апреля 1865 года, незадолго до вступления Потомакской армии под командованием Джорджа Мида, покинул Ричмонд, Рейган сопровождал президента в Каролину. |
When the Dogras of Jammu invaded Ladakh in 1842, the Namgyals abandoned the palace and fled to Stok (they made it their permanent residence) on the opposite side of the Indus River. |
Когда догры из Кашмира вторглась в Ладакх в 1842, Намгьял покинул дворец и бежал в Стак (там он сделал постоянную резиденцию) по другую сторону Инда. |
He placed a sentry outside the village to alert his men of the Marines and Provisional Guard's arrival, but the watchman abandoned his post to be alone with an Indian girl in a nearby shack. |
Флойд разместил часового вне населённого пункта, чтобы предупредить своих бойцов морской пехоты и их союзников, но часовой покинул свой пост, чтобы побыть наедине с индийской девушкой в соседней хижине. |
I still ask myself if I did the right thing when I abandoned his floating city |
Я все еще спрашиваю себя: правильно ли я поступил когда покинул этот плавучий город? |
Maybe if you hadn't abandoned us, you'd know. |
Может если бы ты не покинул нас, ты бы знал. |
That's why you abandoned it, isn't it? |
Поэтому ты покинул его, да? |
Transfer of the ownership right occurred at the moment when the owner abandoned this property with the intention of giving up his ownership right. |
Передача права собственности произошла в тот момент, когда собственник покинул свою собственность с намерением отказаться от своего права собственности. |
And admirably so, but, I fear he has abandoned you and you will not survive on your own. |
Ну, я не знаю точно, но, боюсь, он Вас покинул, и Вы не сможете справиться одна. |