| So his condition has gotten much worse. | В общем, его состояние сильно ухудшилось. |
| After drinking a bow of medicine, his health becomes worse. | После приёма лекарства его состояние резко ухудшилось. |
| Well, it got worse before it got better. | Ну, это ухудшилось прежде, чем все поправилось. |
| Yes, she's suddenly got much worse. | Да, её состояние в последнее время резко ухудшилось. |
| The situation of children and women is the same or worse than it was in 1997. | Положение детей и женщин либо осталось на прежнем уровне, либо ухудшилось по сравнению с 1997 годом. |
| Things weren't so bad at first, but over time my conditions got a lot worse. | Вначале всё было не так плохо, но со временем моё состояние сильно ухудшилось. |
| His condition got worse in 2010, deteriorating to the extent that he could not attend his daughter's wedding ceremony. | Его состояние ухудшилось в 2010 году до такой степени, что он не смог присутствовать на свадебной церемонии своей дочери. |
| Since the situation has gotten worse, I think it's the right time. | Поскольку состояние моего здоровья ухудшилось, момент самый подходящий. |
| If was worse After he went overseas, | Это ухудшилось после того, как он уехал заграницу. |
| Despite three years of diplomatic efforts aimed at finding a political solution to the conflict, the situation in Croatia had only become worse. | Несмотря на трехлетние дипломатические усилия, направленные на поиск мирного урегулирования конфликта, положение в Хорватии только ухудшилось. |
| Far from improving, the situation concerning violations of the rights of indigenous people had in some respects grown worse. | Если говорить о нарушениях прав коренного населения, то положение здесь отнюдь не улучшилось, а в некоторых случаях ухудшилось. |
| The situation after the peace agreement has become worse. | Положение после подписания мирного соглашения ухудшилось. |
| The situation in the Middle East has regrettably taken a turn for the worse. | К сожалению, ухудшилось положение на Ближнем Востоке. |
| Women in Herat were completely demoralized and indicated that their situation had become worse since the Taliban takeover of Kabul. | Женщины в Герате полностью деморализованы и заявляют, что их положение ухудшилось после взятия Кабула талибами. |
| It's no surprise that his health has grown worse since his return. | Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину. |
| There are, however, certain areas that remained static or became worse than they were in the late 1990s. | Однако существует ряд областей, в которых положение не изменилось или ухудшилось по сравнению с концом 1990-х годов. |
| Nothing has been done, of course, and since then the situation has grown dramatically worse. | С тех пор, конечно же, ничего не было сделано, и положение резко ухудшилось. |
| He's come out of the coma, but his condition's much worse. | Он вышел из комы, но его состояние сильно ухудшилось. |
| That situation had become worse since 2009, with ethnic groups and indigenous peoples living in forests being blamed for contributing to global warming. | С 2009 года положение в этой области ухудшилось, поскольку этнические группы и коренное население, проживающее в лесных районах, обвиняются в усугублении проблемы глобального потепления. |
| The situation of children from the poorest quintile, when compared to the richest in the same country, is worse off in many social indicators. | Положение детей, относящихся к беднейшему квинтилю, по сравнению с самыми богатыми в той же стране по многим социальным показателям ухудшилось. |
| And we find that more people living near $2 per day became worse off over the period than the number who gained. | И со временем положение большего числа людей, живущих примерно на 2 доллара в день, ухудшилось, по сравнению с числом тех, кто стал жить лучше. |
| Although Frank was well received in England for a while, in 1966 things took a turn for the worse as his mental health began to unravel. | Несмотря на хорошую реакцию на пластинку в Англии, в 1966 положение дел ухудшилось, как и психическое здоровье Фрэнка. |
| It was even worse in the case of African women, who accounted for only 2.9 per cent of the total. | Оно даже ухудшилось в случае женщин из африканских стран, которые составляют всего лишь 2,9 процента от общей численности. |
| Your medical condition, has it grown worse? | Состояние твоего здоровья, оно ухудшилось? |
| It is sad that the situation in Somalia took a dramatic turn for the worse with the killing of members of the United Nations peace-keeping force. | Прискорбно, что положение в Сомали резко ухудшилось в результате гибели участников сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |