| Only to witness remainder of enemy spared within its walls. | Только чтобы увидеть, как оставшимся врагам сохранили жизнь в его стенах. |
| The transition from EUFOR to MINURCAT afforded us the opportunity to witness differences in approach between the two peacekeeping models. | Замена СЕС Миссией Организации Объединенных Наций дала нам возможность увидеть различия в подходах двух разных миротворческих моделей. |
| With this in mind, we invite the world's political leaders to visit Hiroshima and Nagasaki to also witness the consequences with their own eyes. | С учетом этого мы приглашаем политических лидеров мира посетить Хиросиму и Нагасаки, чтобы своими глазами увидеть эти последствия. |
| They've traveled from all over the world to witness the anointing of the new king. | Они съехались со всего мира чтобы увидеть помазание нового короля. |
| To witness your death, Lord Folken. | Мне хочется самой увидеть вашу смерть. |
| Maybe you got to witness it firsthand. | Возможно, тебе довелось увидеть это воочию. |
| Only the worthy are allowed inside to witness its true power. | Только достойные могут войти, чтобы увидеть его настоящую силу. |
| I'd hoped to witness Jean restore our family's now... | Я надеялся увидеть, как Жан восстановит величие нашей семьи но теперь... |
| I came to witness the Queen's execution. | Я пришёл, чтобы увидеть казнь королевы. |
| Normally, tourists gather here to witness the changing of the guard. | Обычно туристы собираются здесь, чтобы увидеть смену караула. |
| I'm sorry you've had to witness this. | Простите, что вам пришлось это увидеть. |
| Only then will we have enough time to witness the creation of the Grand Canyon. | Только так у нас будет достаточно времени, чтобы увидеть появление Большого Каньона. |
| We'll all get to be there to witness it. | Мы все будем там, чтобы увидеть это. |
| Then you intend to stay and witness my death? | Значит, ты хочешь остаться, и увидеть мою смерть? |
| I do wish to witness your encounter for my story. | Я бы хотел увидеть вашу встречу для моей истории. |
| Pramuk's clients will all gather to witness the century's biggest deal. | Клиенты Прамука соберутся, чтобы увидеть крупнейшую сделку века. |
| But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion. | Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой. |
| However, only the worthy may witness Thor's might. | Но только достойный может увидеть могущество Тора. |
| My purpose in life is to witness this moment. | Всю жизнь мечтал увидеть этот момент. |
| You're just in time to witness scientific history. | Ты как раз вовремя, чтобы увидеть научное открытие. |
| They wanted to witness their work in action. | Они хотели увидеть свою работу в действии. |
| If only Shado were here to witness this. | Если бы только Шадо могла это увидеть. |
| We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. | Нам хотелось бы увидеть в ближайшее время аналогичный прогресс на переговорах, касающихся конвенции о дополнительном финансировании. |
| Today we have come together to witness a new dawn. | Сегодня мы собрались вместе, чтобы увидеть новую зарю. |
| I'd like to witness the progress myself. | Я бы хотел сам увидеть этот прогресс. |