| We have some very modern sporting wear. | У нас есть самая современная спортивная одежда. |
| Ready to wear, that's me, so... | Обычная одежда, такая уж я... |
| This is not corporate or even daytime wear. | Это не рабочая и даже не дневная одежда. |
| It's my leisure wear, Winston. | Это моя домашняя одежда, Уинстон. |
| She needed something to wear to court. | Ей нужна была одежда для суда. |
| By right of succession from old Slavs the most widespread lady's wear - a long shirt has got. | По наследству от давних славян досталась наиболее распространенная женская одежда - длинная сорочка. |
| Hōmongi (訪問着) literally translates as visiting wear. | 訪問着 хо:монги): переводится как одежда для приёмов. |
| Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. | Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека. |
| You can only wear the clothes that you have on. | На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. |
| Abrasion and wear are thereby prevented. | Мощи и одежда его оказались нетленными. |
| I thought you'd like something new to wear. | Мне показалось, что тебе надоела старая одежда. |
| It's a bit the worse for wear. | Это наверное еще более ужасная одежда. |
| What I wear is just a small part of the endless possibilities open to me. | Одежда - лишь незначительная часть открывшихся передо мной возможностей. |
| They must not wear adorning clothes. | Одежда женщины не должна привлекать внимание. |
| Just think what your grandmother would want you to wear. | Просто представь какая одежда на тебе понравилась бы твоей бабуле. |
| From what I've seen here, it's evening wear... | Всё, что я здесь видела, это вечерняя одежда и... |
| Well, it isn't exactly everyday wear. | Ну, это не совсем повседневная одежда. |
| Also Grandfather's formal wear and mine. | Также торжественная одежда дедушки и моя. |
| It no longer matters what colour you wear, or what colour your skin is. | Теперь больше не важно, какого цвета ваша одежда или цвет кожи. |
| Such persons shall wear safety garments conforming to the following requirements: | Поэтому защитная одежда дорожных рабочих должна отвечать нижеследующим требованиям: |
| You're worried about what to wear right now? | Тебя сейчас и правда одежда волнует? |
| You'll wear leather clothes that will last you the rest of your life. | На тебе одежда из шкур одна до конца жизни. |
| CAROLLINUM s.r.o. is a Czech distributor of luxury goods, comprising mainly watches, jewellery, stationery, leather articles, women's and men's wear, accessories and others. | «CAROLLINUM s.r.o.» - это чешский дистрибутор элитных товаров, в число которых входят, в первую очередь, часы, ювелирные изделия, канцелярские принадлежности, изделия из кожи, мужская и женская одежда, аксессуары и т.д. |
| What, and dressed you in the same metal fabric they wear? | А твое платье сделано из той же ткани, что и их одежда? |
| Speaking of change, I drove by now wear this the other day. | Раз уж об изменениях, помнишь, откуда эта одежда? |