Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Пригородных

Примеры в контексте "Urban - Пригородных"

Примеры: Urban - Пригородных
Furthermore, the arrival of new buses facilitated the re-establishment and improvement of urban and intra-city passenger services. Кроме того, поставка новых автобусов способствовала возобновлению и улучшению обслуживания пассажиров на пригородных и внутригородских маршрутах.
In 1996 its scope was extended to include municipalities designated as urban expansion areas. В 1996 году область применения этого Закона была распространена на муниципалитеты, отнесенные к категории пригородных районов.
Hungary stated the need for restructuring to bring suburban and urban transport in Budapest under one umbrella to allow the harmonization of the two networks. Венгрия отметила, что необходимо реорганизовать сектор городских и пригородных перевозок в Будапеште в рамках единой системы с целью приведения этих сетей в соответствие друг с другом.
Experts underlined the opportunities for science, technology and innovation to support urban and peri-urban farming. Эксперты отметили возможности науки, техники и инноваций в сфере оказания поддержки сельскому хозяйству в городских и пригородных районах.
CESCR was concerned about the high number of irregular settlements in urban and suburban areas. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с большим количеством незаконных поселений в городских и пригородных районах.
The key issue was whether a district court could order a metropolitan-wide desegregation plan between urban Detroit and suburban school districts. Ключевой вопрос заключался в том, может ли районный суд может заказать план метрополитен-широкий десегрегации между городами Детройт и пригородных школьных округов.
Created the first model of large buses, designed for urban and suburban transportation, certified under the number 5278. Создана первая модель автобуса большого класса, предназначенного для городских и пригородных перевозок, сертифицированная под номером 5278.
Most of the urban and suburban areas were thus exposed to heavy pollution. Большая часть городских и пригородных районов в настоящее время сталкивается с проблемой значительного загрязнения.
The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. Цель проекта - содействовать расселению репатриантов в городских и пригородных районах путем подготовки и оборудования соответствующих мест.
Free travel for old-age pensioners on urban and suburban public passenger transport; о бесплатном проезде для пенсионеров по возрасту на городском пассажирском транспорте общего пользования и пригородных маршрутах,
Particular attention needs to be given to the development of freight transit routes in and around the urban and suburban areas. Особое внимание следует уделить развитию грузовых транзитных маршрутов в городских и пригородных районах и вокруг них.
(b) Development of urban and suburban horticulture (about $1.3 million). Ь) развитие садоводства в городских и пригородных районах (порядка 1,3 млн. долл. США).
Continuing rapid urbanization in developing countries is resulting in substantial land-use changes in the urban, peri-urban and even rural areas. Продолжающаяся стремительная урбанизация в развивающихся странах вызывает значительные изменения в режимах землепользования в городских, пригородных и даже сельских районах.
In addition, methods should be developed to estimate urban and suburban ozone concentrations from known emission-related data. Кроме того, необходимо разработать методы оценки концентраций озона в городских и пригородных районах на основе имеющихся данных о выбросах.
Rail line designed for use by rail trains to ensure urban and suburban transport and equipped with interlocking device. Железнодорожная линия, предназначенная для движения железнодорожных поездов с целью обеспечения городских и пригородных перевозок и оснащенная блок-контактором.
It serves only for urban and suburban train operation. Она предназначена только для обслуживания городских и пригородных поездов.
Issues on urban and suburban transport plans are within the scope of the local municipalities and are outside the Ministry's competence. Вопросы, касающиеся планов городских и пригородных перевозок, находятся в ведении местных органов власти и не относятся к компетенции министерства.
Total sum of all operational lengths of all regular public urban or suburban transport services. Общая сумма всех величин операционной протяженности всех регулярных городских или пригородных перевозок общественным транспортом.
The harmonization of the urban and suburban transport is the greatest task in Budapest. Основной задачей в стране является согласование городских и пригородных перевозок.
The role of afforestation in urban and peri-urban environments should be further promoted. Следует продолжать содействовать повышению уровня информированности о роли облесения городских и пригородных зон.
It also aims at extending and improving quantitative and qualitative health coverage among the populations of disadvantaged urban and suburban districts. Он направлен также на расширение и усовершенствование охвата медико-санитарной помощью населения бедных городских и пригородных районов, причем как в количественном, так и в качественном отношении.
Support for sustainable urban and peri-urban agriculture Поддержка сельского хозяйства в городских и пригородных районах
Only approximately 10% of urban and suburban public transport vehicles are less than 5 years old. Лишь около 10% транспортных средств для городских и пригородных перевозок общественным транспортом эксплуатируется менее пяти лет.
Ozone concentrations greatly vary between years in remote, urban and suburban areas. В удаленных, городских и пригородных районах концентрации озона в разные годы сильно различаются.
The project's overall objective is to combat malnutrition in urban and peri-urban areas with the supply of weaning foods. Общая Главная цель этого проекта заключается в борьбе с сокращении масштабов недоеедания недоеданием среди населения городских и пригородных полугородских районов за счет поставок посредством организации поставок детского питания.