| Howie said she touched his hand. | Гови сказал, что она коснулась его руки. |
| The damage to your ship might have occurred at the same time your arm touched the panel but it was only a coincidence. | Повреждение твоему кораблю могло быть нанесено одновременно с тем, как твоя рука коснулась панели, но это просто совпадение. |
| Tonight, on the 60th anniversary of her endowment, we celebrate a woman who's touched so many with her kindness. | Сегодня, на 60-летнюю годовщину ее Фонда мы чествуем женщину, чья доброта коснулась многих. |
| When I touched the pot, I had a flash. | Я коснулась чаши, у меня было видение. |
| You flinched when I touched your hand this morning. | Ты утром вздрогнул, когда я коснулась твоей руки. |
| That must be what I saw in my vision when I touched zachary. | Должно быть, это я видела в моем видении когда коснулась Закари. |
| The card revealed itself as a ticket when Kenzi touched it and it burned. | Когда Кензи коснулась ее, и она загорелась, карта оказалась билетом. |
| But... she touched his hand. | Но... она коснулась его руки. |
| I barely touched you, Alex. | Я едва тебя коснулась, Алекс. |
| When you touched me before, there was a... | Когда ты коснулась меня еще раньше, я увидел... |
| Claire just reached out and touched Doug from the grave. | Клэр просто протянула руку и коснулась Дага из могилы. |
| The first Tibetan king to be touched by the Dharma was King Hathatha Rignamputsan. | Первым Тибетским королём, которого коснулась дхарма, был король Тхотхори Ньянцан. |
| I touched one, and it fell off. | Я коснулась одного, и он отпал. |
| You have given me so many movie reviews tonight, you barely touched your salmon. | Ты дала мне так много отзывов на фильмы вечером, ты едва коснулась своего лосося. |
| She might be touched by Irzu, or perhaps she is just crazy. | Её, возможно, коснулась Ирзу или она просто чокнутая. |
| Mittlerweilen there are several follow-volumes, which touched but not in my opinion, the quality of the first volume. | Mittlerweilen есть несколько последующих томов, которая коснулась, но не по моему мнению, качество первого тома. |
| Automation touched all aspects of LibanPost's business. | Автоматизация коснулась всех аспектов деятельности LibanPost. |
| When the price touched POC, the buyers yielded to the sellers. | Когда цена коснулась РОС, покупатели уступили продавцам. |
| So, I reached in to put it back and I touched him. | Я подошла, чтобы положить ее на место, и коснулась его. |
| She got nervouswhen you told her what we do here - she touched her face. | Она задергалась, когда ты рассказывал ей, чем мы занимаемся - она коснулась лица. |
| I touched your shoulder for a second. | Я на секунду коснулась твоего плеча. |
| From the moment it touched my lips, I could feel my life return to me. | С момента, как она коснулась моих губ, я чувствовал, что жизнь возвращается ко мне. |
| You touched her heart and warmed it. | Ты коснулась её сердца и согрела его. |
| Look, every soul who you've touched comes out better for it. | Посмотри, каждая душа, которой ты коснулась, стала лучше. |
| It is the energy of my thoughts which has touched your instruments and directed you here. | Это сила моей мысли коснулась ваших приборов и направила вас сюда. |