McFly and Busted confirmed a 2014 tour together. |
Обе группы (Busted и McFly) подтвердили готовность отправится в совместный тур в 2014 году. |
We did disgusting things like shop together. |
Мы занимались такими отвратительными делами, как совместный шопинг. |
I just want it to be the last class we take together. |
Я просто хочу, чтобы это был наш последний совместный курс. |
Now you mentioned it, yes, we do have some business together. |
Сейчас, когда вы упомянули об этом, да, у нас есть совместный бизнес. |
I'm hoping they involve running away together, but I'm not that lucky. |
Я надеюсь в них входит совместный побег, но я такой счастливчик. |
Come by tomorrow, and we'll brainstorm together. |
Приходи завтра и мы устроим совместный мозговой штурм. |
It was in his mom's garage, where we started our first business together... |
Это было в гараже его мамы, где мы начали наш первый совместный бизнес. |
His name is Connor, and we have math class together. |
Его зовут Конор, и у нас совместный урок математики. |
It was our first lunch together. |
Это был наш первый совместный обед. |
Guess what, bright side, it'll be our first Thanksgiving together. |
Знаешь что, а в этом есть и плюсы- это будет наш первый совместный День Благодарения. |
Maybe the two of you can put your heads together. |
Может быть вам двоим удастся выработать совместный план. |
They remained friends for a number of years and wrote material together. |
Став лучшими друзьями, они неоднократно дружно выступали и записывали совместный материал. |
Looks like you guys have a business together too. |
У вас, видимо, тоже совместный бизнес. |
With this oath, our journey begins together. |
Этой клятвой начинается наш совместный путь. |
Listen, we went in on a CD together. |
Послушай, у нас совместный депозитный сертификат. |
Observers are briefed together to ensure a consistent approach and are invited to share their observation findings in a post-election debriefing. |
Совместный инструктаж наблюдателей обеспечивает последовательность подхода, а по завершении выборов наблюдателям предлагается провести обмен мнениями по результатам наблюдения. |
And Otis called 'cause he wanted to do some business together again. |
Отис снова хотел замутить совместный бизнес. |
Our weekend together has cost me enough. |
Наш совместный уик-энд дорого мне обошелся. |
Programmes that grew together and shared risks and rewards were the most productive. |
Программы, предусматривающие совместный рост, разделение рисков и успехов являются наиболее продуктивными. |
We commend the African countries that came together to create this bold and imaginative new initiative. |
Мы высоко оцениваем этот совместный шаг африканских стран по разработке этой новой смелой и творческой инициативы. |
Both impose upon husband and wife the obligation to live together. |
Он обязывает мужчину и женщину вести совместный образ жизни. |
Our only hope, as we all know, of tackling these challenges successfully is tackling them together. |
Как всем известно, нашей единственной надеждой на успешное решение этих сложных задач, будет совместный подход к решению этого вопроса. |
The approach is based on bringing key people together to create solutions and to plan their implementation. |
Смысл данного подхода заключается в объединении усилий основных участников процесса, с тем чтобы они могли вести совместный поиск решений и планировать их практическую реализацию. |
We take note of their approaches and would like to continue searching together for a mutually acceptable solution to the problem. |
Мы принимаем во внимание их подходы и хотели бы продолжить совместный поиск взаимоприемлемого решения данной проблемы. |
This is your first birthday together as a couple. |
Это ваш первый совместный день рождения в качестве пары. |