Working on a project together. |
У вас совместный проект. |
They shared a business together. |
Они вели совместный бизнес. |
It's our weekly dinner together. |
Сегодня наш еженедельный совместный ужин. |
We're delusional together. |
У нас совместный бред! |
We'll have a nice evening together |
У нас будет прекрасный совместный вечер |
They were in business together. |
У них был совместный бизнес. |
To have a successful business together! |
Построить успешный совместный бизнес! |
They were in business together. |
Они вели совместный бизнес. |
They travel together until Hector finds his soul mate from the life in Rome. |
Их совместный путь длится до тех пор, пока Гектор не встречает свою подругу сердца из римской жизни. |
That was our drove our parents crazy so that we could have our parties together. |
Наши Бат-Мицвы, (обряд вступления в зрелость), мы предков с ума свели, что бы нам сделали совместный праздник. |
When's the last time we worked together? |
Наш последний совместный проект? |
You know, we have a child together. |
У нас совместный ребенок. |
Because we have a child together. |
У нас совместный ребёнок. |
We're having dinner together. |
У нас совместный ужин. |
So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together. |
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. |
It was the first film to co-star Lee and Cushing, who ultimately appeared together in over twenty films and became close friends. |
Это был их первый совместный фильм В дальнейшём Ли и Кушинг, ставшие близкими друзьями, вместе снялись в более чем двух десятках фильмов. |
When we act together, the whole thing is much more than the sum of the parts. |
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. |
The NPD and DVU held a joint congress on 1 November 2004, at which they announced that they had formed an alliance to "march together on Berlin". |
НДП и СНН провели 1 ноября 2004 года совместный съезд и объявили о своем альянсе для "совместного похода на Берлин". |
She insisted after we wentinto business together. |
Она настояла на этом перед тем, как мы организовали совместный бизнес. |
So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together. |
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. |
The two last-mentioned aircraft together circled over the South and the area east of Sidon and reached Damur. They thus violated Lebanese airspace. |
Последние два самолета совершили совместный облет южной части Ливана и района, расположенного к востоку от Сидона, и долетели до района Дамура, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана. |
And aside from the Wash 'N Folds, were St. Patrick and Egan in any other businesses together? |
А был ли у Сент-Патрика и Игана другой совместный бизнес? |
Then invite friends or business partners to call the city number and enter the code for your room. Now you're ready to talk together! |
Теперь сообщите этот код доступа и городской номер вашим друзьям или бизнес-партнерам и начинайте совместный разговор. |
Recommendations from the round-table were incorporated into a final report Alberta Round-table on Family Violence and Bullying: Finding Solutions Together. |
Рекомендации, подготовленные в ходе "круглого стола", были включены в заключительный доклад, озаглавленный «"Круглый стол" Альберты по вопросам насилия и жестокости в семье: совместный поиск решений». |
The Together Foundation regards the (3-77 as a critical worldwide economic, social and governmental association and is proud to be providing effective electronic communications, allowing the (G-77 to stay abreast of its expanding information and communication needs. |
Совместный фонд гордится тем, что он обеспечивает эффективные электронные связи, позволяя Группе 77 постоянно удовлетворять свои расширяющиеся потребности в области информации и коммуникаций. |