They emphasized that the entire thrust of current development and poverty reduction strategies was to make programming cross-sectoral. |
Они подчеркнули, что общая направленность осуществляемых в настоящее время стратегий в области развития и сокращения масштабов нищеты состоит в придании программированию межсекторального характера. |
We support their general thrust, although, of course, they require some clarification. |
Мы поддерживаем их общую направленность, хотя, разумеется, они требуют некоторых уточнений. |
In doing so, it would perforce give South-South cooperation a strategic orientation and thrust. |
При этом день или десятилетие придает сотрудничеству Юг-Юг стратегическую ориентацию и направленность. |
We cannot thus be surprised by the thrust and content of Security Council resolution 1297. |
Поэтому у нас не вызывает удивления направленность и содержание резолюции 1297 Совета Безопасности. |
It is important that the Council, in its own actions, reflect the thrust of the Programme of Action. |
Важно, чтобы Совет в своей деятельности отразил направленность Программы действий. |
Russian troops this bayonet thrust them in almost every side of the rick. |
Российских военнослужащих настоящей штык направленность их почти в каждой стороне Рик. |
In supporting the thrust of this recommendation, ACC notes that a number of the measures suggested by the Inspectors are already in effect. |
Поддерживая общую направленность этой рекомендации, АКК отмечает, что ряд мер, предложенных инспекторами, уже осуществляются. |
The basic thrust of the Government's economic policy seems to be sound. |
Основная направленность экономической политики правительства, по-видимому, является правильной. |
We support the thrust of his proposals. |
Мы поддерживаем общую направленность этих предложений. |
The Secretary-General notes that the thrust of the recommendation coincides with his strategy in this area. |
Генеральный секретарь отмечает, что направленность этой рекомендации соответствует его стратегии в этой области. |
It is worth noting that the thrust of activities in the Department is operational in nature. |
Стоит отметить, что направленность мероприятий Департамента является по своему характеру оперативной. |
While one delegation supported the thrust of recommendation 10, most delegations had particular reservations with regard to it. |
В то время как одна делегация поддержала направленность рекомендации 10, большинство делегаций высказали особые оговорки в связи с ней. |
Some delegations endorsed the basic thrust of article 6. |
Одни делегации поддерживали общую направленность статьи 6. |
While his delegation supported the main components and thrust of the draft resolution under consideration, it wished to comment on a few important points. |
Поддерживая основные компоненты и направленность рассматриваемого проекта резолюции, бангладешская делегация хотела бы остановиться на ряде важных моментов. |
We also appreciate the thrust of the resumed session in drawing on the experiences of individual countries. |
Мы также признательны за направленность возобновленной сессии с использованием опыта отдельных стран. |
We support the thrust of the five-point strategy previously outlined by the Secretary-General. |
Мы приветствуем направленность стратегии из пяти пунктов, ранее представленной Генеральным секретарем. |
The Secretary-General supports the thrust of this recommendation, aimed at strengthening the legislative basis of the budgetary process with respect to jointly financed activities. |
Генеральный секретарь поддерживает основную направленность этой рекомендации, которая нацелена на укрепление директивной основы бюджетного процесса в отношении совместно финансируемой деятельности. |
The thrust of the report pinpointing deficiencies in implementation was noted. |
Была отмечена направленность доклада на выявление недостатков в процессе осуществления. |
Most delegations welcomed the strategic thrust of the TCDC interventions within the framework of the new directions strategy. |
Большинство делегаций приветствовали стратегическую направленность мероприятий в области ТСРС в контексте стратегии новых направлений. |
All the programmes have a social thrust and are aimed at improving health education for mothers. |
Все программы имеют социальную направленность и направлены на улучшение медицинского образования матерей. |
To build adequate and effective national capacity and expertise, there is a need to reorient the thrust of current training programmes. |
Для создания адекватного и эффективного национального потенциала и подготовки национальных специалистов необходимо изменить направленность нынешних программ подготовки кадров. |
We note with appreciation the thrust of the statement on the question of triangular consultations. |
Мы с удовлетворением отмечаем направленность заявления по вопросу о трехсторонних консультациях. |
These drafting changes do not change the substantive thrust of the draft resolution. |
Эти редакционные поправки не меняют основную направленность проекта резолюции. |
This, in turn, will impact on the scope and thrust of the global PoA. |
В свою очередь это повлияет на сферу охвата и направленность глобальной Программы действий. |
Azerbaijan has joined the consensus on the draft resolution because we support its main thrust, values and objectives. |
Азербайджан присоединился к консенсусу по этому проекту резолюции, поскольку мы поддерживаем его основную направленность, ценности и цели. |