Английский - русский
Перевод слова Thrust
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Thrust - Направленность"

Примеры: Thrust - Направленность
The following paragraphs describe the broad strategic thrust of each component and suggest relevant sequencing. В разделе ниже раскрывается общая стратегическая направленность деятельности каждого компонента и предлагается соответствующая схема очередности реализации задач.
Her delegation was pleased with the thrust of the resolution but had long-standing concerns regarding the right to development, a term which lacked any agreed international definition. Ее делегация с удовлетворением отмечает основную направленность резолюции, но у нее остаются давние оговорки относительно права на развитие - термина, определение которого никогда не было согласовано на международном уровне.
I probably would not characterize the situation exactly as you have, though the thrust I would share. Я бы, вероятно, не стал характеризовать ситуацию именно так, как это сделали вы, хотя я бы разделил вашу направленность.
The Secretary-General acknowledges a similarity of vision concerning the subject matter of the report and welcomes the thrust of the report and its recommendations. З. Генеральный секретарь признает сходство позиций по рассматриваемому в докладе вопросу и приветствует общую направленность доклада и содержащихся в нем рекомендаций.
Support was expressed for the thrust of the chapter, which offered a structured and transparent framework for the exercise of administrative discretion in the selection of the concessionaire. Поддержку получила общая направленность этой главы, которая обеспечивает четкую и транспарентную основу для осуществления административных полномочий при отборе концессионера.
Mr. BURMAN (United States of America) suggested that paragraph 9 should be amended to better reflect the thrust of the actions of the Commission. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) предлагает внести в пункт 9 изменения, чтобы лучше учитывать направленность действий Комиссии.
In that regard, we note the thrust of the recommendations for Security Council reform, in particular the drive to expand the Council and make it a representative body. В этой связи мы отмечаем направленность рекомендаций относительно реформы Совета Безопасности, в частности стремление расширить Совет и сделать его более представительным органом.
With regard to nationality in relation to State succession, his country strongly supported the thrust of the draft articles, which recognized the important human rights dimensions of nationality. Что касается гражданства в связи с правопреемством государств, то Соединенные Штаты решительно поддерживают направленность проектов статей, в которых признаются важные правозащитные аспекты вопроса о гражданстве.
The thrust of the Beijing Platform for Action is in itself a reflection of the strides made in recent years to ensure the harmonization of legislation with social evolution. Сама направленность Пекинской платформы действий является отражением шагов, проделанных в последние годы в целях обеспечения адаптации законодательства к потребностям социального развития.
The draft resolution, while maintaining its traditional main thrust, framework and format, reflects relevant recent developments that have a bearing on the question of nuclear disarmament. Хотя в проекте этой резолюции сохраняется его традиционная основная направленность, рамки и формат, в нем отражаются соответствующие произошедшие в последнее время события, которые оказывают воздействие на вопрос о ядерном разоружении.
We support its principle thrust, objectives and content on the promotion of nuclear disarmament and the early achievement of a nuclear-weapon-free world. Мы поддерживаем его основную направленность, цели и положения о содействии ядерному разоружению и скорейшему построению мира, свободного от ядерного оружия.
Other delegations supported the thrust of the paragraph and felt that it should be retained in the text, irrespective of the future form of the document. Другие делегации поддержали направленность данного положения и высказались за то, чтобы оставить его в тексте, независимо от того, какую форму в будущем примет этот документ.
In other words, I believe that we should all welcome the thrust of the Secretary-General's proposals and not take issue with too many details. Другими словами, я полагаю, что всем нам следует приветствовать общую направленность предложений Генерального секретаря и не вести споры по незначительным деталям.
Although religion would inevitably be a key aspect of the mandate, the central thrust must be the protection of individual rights to freedom of religion or belief. Хотя религия неизменно будет одним из ключевых аспектов мандата, основная направленность должна заключаться в защите прав людей на свободу религии или убеждений.
This new thrust constitutes a key element of the government objective of combating poverty and is an opportunity to expand programmatic integration within the United Nations system. Эта новая направленность является ключевым элементом преследуемой правительством цели ликвидации бедности и служит возможностью для расширения программной интеграции в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The key thrust of Singapore's social policy is creating conditions for every Singaporean to have equal opportunities for education, a job and a home. Ключевая направленность социальной политики Сингапура состоит в создании условий к тому, чтобы все сингапурцы располагали равными возможностями в плане получения образования, работы и жилья.
We support the broad thrust of the Secretary-General's proposals on strengthening the capacity of the Organization to meet the challenges of expanding peacekeeping operations and advancing the disarmament agenda. Мы поддерживаем широкую направленность предложений Генерального секретаря на укрепление способности Организации решать сложные задачи, связанные с расширением миротворческой деятельности и с достижением прогресса в области разоружения.
In spite of some ambiguities that might arise as a result of the compromise, his delegation supported the overall thrust of the draft convention. Несмотря на некоторые неясные моменты, обусловленные необходимыми компромиссами, делегация Республики Корея одобряет общую направленность проекта конвенции.
Switzerland has noted with great interest the contents of the Cardoso report on civil society relations and supports the thrust of the Secretary-General's proposals. Швейцария с большим интересом ознакомилась с содержанием доклада Кардозу по вопросу об отношениях с гражданским обществом и поддерживает направленность предложений Генерального секретаря.
Thailand therefore welcomed the thrust of the recently launched action 2 programme, as it gave priority to strengthening national protection systems. Поэтому Таиланд приветствует направленность недавно начатой программы действий 2, в рамках которой первостепенное внимание уделяется укреплению национальных систем защиты прав человека.
Mr. Makriyiannis (Cyprus), speaking on behalf of the European Union, said that the thrust of the draft resolution remained too narrow. Г-н Макрияннис (Кипр), выступая от имени Европейского союза, говорит, что направленность этого проекта резолюции остается слишком узкой.
The thrust of our social development policy is to deploy resources to pre-empt social problems and actively shape the development of our society. Основная направленность нашей политики в области социального развития состоит в использовании ресурсов таким образом, чтобы предвосхитить социальные проблемы и активно формировать процесс развития нашего общества.
The visit and its overall thrust have been a function of support to terrorism, secession and organized crime in Kosovo and Metohija. Цель этого визита и его общая направленность состояли в том, чтобы поддержать терроризм, раскол и организованную преступность в Косово и Метохии.
The Government's extended annual review of the programme endorsed its current direction and recommended a stronger thrust on child protection, with more focus on children in institutions. В проведенном расширенном ежегодном обзоре программы правительство одобрило ее нынешнюю направленность и рекомендовало принять более действенные меры по обеспечению защиты детей, уделяя при этом больше внимания детям, находящимся в исправительных учреждениях.
The thrust of disability initiatives under the Italian disability policy for development cooperation is to take specific action to confront social exclusion and economic marginalization. Общая направленность инициатив по вопросам инвалидности в рамках итальянской политики по проблемам инвалидности в интересах сотрудничества в целях развития сводится к принятию конкретных мер по противодействию социальному отчуждению и экономической маргинализации.