Английский - русский
Перевод слова Thrust
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Thrust - Направленность"

Примеры: Thrust - Направленность
We share the conclusions of the Secretary-General and the thrust of his ideas concerning the future role of the United Nations in East Timor. Мы разделяем выводы Генерального секретаря и направленность его идей, касающихся будущей роли ООН в Восточном Тиморе.
FICSA understood the thrust of some of the proposed measures to encourage better employer participation in surveys, e.g., the reduction of the length of the questionnaire. ФАМГС поддержала направленность некоторых предлагаемых мер, призванных обеспечить более широкое участие работодателей в обследованиях, например сокращение анкеты.
While the basic thrust not to promote such industries per se is recognized, the list of exceptions must also include these factors. Признавая основную направленность не содействовать развитию таких отраслей как таковых, необходимо также помнить, что вышеперечисленные факторы относятся к исключениям.
While the programme's original thrust was still relevant, its structure did not reflect sufficiently the conflict and emergencies against which all interventions had to take place. Несмотря на то, что первоначальная направленность программы все еще не утратила своей актуальности, ее структура перестала в достаточной степени отражать условия конфликта и чрезвычайного положения, в которых необходимо было принимать все меры.
At its second regular session of 1999, on 29 and 30 October, the Administrative Committee on Coordination endorsed the thrust of those recommendations. Административный комитет по координации на своей второй очередной сессии 1999 года 29 и 30 октября поддержал направленность этих рекомендаций.
Mr. GAMITO (Portugal) said that his delegation had abstained on most of the amendments, although it well understood their thrust. Г-н ГАМИТУ (Португалия) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании по большинству поправок, хотя она хорошо понимает их направленность.
The Secretary-General supports the thrust of this recommendation addressed to the Fifth Committee and is ready to cooperate with Member States towards this end. Генеральный секретарь поддерживает направленность этой рекомендации, обращенной к Пятому комитету, и готов сотрудничать с государствами-членами в достижении этой цели.
While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. Сохраняя ядро наших принципов и основную направленность нашей стратегии, мы должны постоянно обновлять образ нашего мышления и пересматривать характер нашей деятельности.
The thrust of the Programme of Action adopted at the Cairo Conference has demonstrated the soundness of Tunisia's options in the area of population and development. Направленность Программы действий, принятой на Каирской конференции, продемонстрировала правильность тунисского выбора в области народонаселения и развития.
Japan supported the thrust of the resolution and considered it important to send a strong political message about the need to strengthen the Centre for Human Rights. Япония поддерживает направленность резолюции и считает, что она имеет важное значение как авторитетное политическое свидетельство необходимости укрепления Центра по правам человека.
What concerns our delegation here is the thrust of the draft resolution and the effects it has and may have. Нашу делегацию беспокоит общая направленность данного проекта резолюции, а также его нынешнее и дальнейшее влияние.
The thrust of the recommendation is well taken. З. Общая направленность рекомендации заслуживает внимания.
The interregional thrust of UNCTAD differentiates its programmes from those of the regional commissions. Межрегиональная направленность деятельности ЮНКТАД отличает ее программы от программ региональных комиссий.
The thrust of the Department's operational activities will reflect a shift upstream to the programme level. Основная направленность оперативной деятельности Департамента будет отражать смещение акцента на более агрегированный программный уровень.
The thrust of economic policy changes have become similar throughout the world. Изменения в экономической политике приобрели во всем мире общую направленность.
That is the thrust of our common efforts. В этом основная направленность наших общих усилий.
The basic concepts, direction and thrust of South-South cooperation continue to be relevant despite drastic changes in the global context. Основные концепции, направленность и ориентация сотрудничества Юг-Юг по-прежнему сохраняют свою актуальность, несмотря на коренные перемены в глобальных условиях.
The thrust of JIU recommendation 3 has been noted. Основная направленность этой рекомендации ОИГ была принята к сведению.
Delegations expressed support for the thrust of the paragraph and stressed its importance. Делегации поддержали общую направленность этого пункта и подчеркнули его важность.
For the time being, the thrust of the reforms rested on several pillars. В настоящий момент общая направленность процесса реформ складывается из ряда основополагающих элементов.
In our delegation's view, the draft declaration in its present form is correct in its thrust and approach. По мнению нашей делегации, основная направленность проекта резолюции в его нынешней форме и занимаемый в нем подход верны.
Article 16 is also the basis of the proposals tabled by France and the United Kingdom, the thrust of which we have supported. Статья 16 является также основой предложений, представленных Францией и Соединенным Королевством, и мы поддержали их основную направленность.
The decision of the Security Council scheduled for the end of September will clarify the focus and thrust of this planning effort. Решение, которое Совет Безопасности должен вынести в конце сентября, внесет ясность в направленность и цели процесса планирования.
She also regretted that there had been no official recognition in India of the discriminatory thrust of the Gujarat disaster. Она также сожалеет по поводу того, что в Индии не была официально признана дискриминационная направленность событий в Гуджарате.
Based on that position, China endorses the thrust and major elements of nuclear disarmament in those three draft resolutions. Исходя из такой позиции, Китай одобряет направленность всех трех проектов резолюций и содержащиеся в них основные элементы процесса ядерного разоружения.