Английский - русский
Перевод слова Thought

Перевод thought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думал (примеров 6720)
He probably thought he was protecting you by not letting things escalate. Скорее всего, он думал, что защищает тебя, не обостряя ситуацию.
I really thought we had a chance. Я думал у нас есть шанс.
You said that he hired a bodyguard, he thought he was being paranoid. Вы сказали, что он нанял телохранителя, он думал, что превращается в параноика.
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef, because that was something that girls did. Он думал, что ему не суждено даже желать быть шеф-поваром, так как это было чем-то, что только девочки делают.
I would have thought you would have both been gone by now. Я думал, что вы обе уже дома.
Больше примеров...
Думала (примеров 3791)
You were the one who thought she was sleeping with my husband. Ты же думала, что она спала с моим мужем.
Rose told the police she thought Emilio was in his office all night. Роуз рассказала полиции, что она думала, что Эмилио был в своём офисе всю ночь.
I'd have thought you'd want to get out of here as soon as you settled the estate. Я думала, вы заходите уехать отсюда, как только получите наследство.
And I always thought that... I'd have all the time in the world. Я всегда думала, что времени у меня навалом.
I never thought I'd say this, but I'm afraid for my life. ' Никогда не думала, что такое случится, но я опасаюсь за свою жизнь .
Больше примеров...
Подумал (примеров 2607)
I really thought that you were from the future. А я подумал, что ты погибла там, в блиндаже.
As we haven't found an actor to play your part, he thought I could play it myself, because I know you the best. Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
He hid in a bush when he heard you guys coming because he thought you guys were Bigfoot and he forgot to take his Midol this morning. Он спрятался за куст, когда услышал, что вы идете, потому что подумал, что вы - это йети и с утра забыл принять своё лекарство от месячных.
he thought I'd have a better chance in the phantom zone. Он подумал, что лучший шанс мне представится в фантомной зоне.
Thought you guys could use a little inspiration. Подумал, вам понадобится немного вдохновения.
Больше примеров...
Подумала (примеров 1536)
Emily hasn't thought about it enough. Эмили просто не подумала над этим хорошенько.
You would have thought that I was boy. Ты бы подумала, что я мальчик.
But I've given it a lot of thought and I really think I need a new hairstylist. Но я хорошо подумала и считаю, что мне нужен другой стилист.
Thought we might could use some cheap labor. Подумала, мы могли бы использовать дешевую рабочую силу.
L thought we could talk. Я подумала, что мы можем поболтать.
Больше примеров...
Думали (примеров 3504)
You guys, Holbrook doesn't know half the stuff we thought he did. Девчонки, Холбрук не знает половину из того, что мы думали, что он сделал.
We thought they were hitting on us. Мы думали, они хотят приударить.
In your time, scientists thought humans could freeze themselves and wake up in the future. В ваше время учёные думали, что люди могут себя заморозить, чтобы проснуться в будущем.
They thought it was breaking a law of nature. Они думали, что это нарушение законов природы.
They thought they were all better than me... faster, stronger, smarter. Они все думали, что они лучше меня...
Больше примеров...
Мысль (примеров 1288)
I leave you with this quite interesting thought. И напоследок одна весьма интересная мысль.
Our cause was land, not a thought. Нашей целью была земля, а не мысль.
I'd have thought Bob would've put you in the picture. мен€ по€вилась мысль. Ѕобу следовало бы поместить теб€ на эмблему паба.
Gokhale's education tremendously influenced the course of his future career - in addition to learning English, he was exposed to Western political thought and became a great admirer of theorists such as John Stuart Mill and Edmund Burke. Образование Гокхале сильно повлияло на ход его будущей карьеры - в дополнение к изучению английского языка, он изучал западную политическую мысль и стал большим поклонником теоретиков, таких как Джон Стюарт Милль и Эдмунд Берк.
And then I kind of flipped that around and thought, well Icould give it to the neo-Nazis. Затем у меня возникла другая мысль: «А что если я отдал быих нео-нацистам?»
Больше примеров...
Думаю (примеров 790)
Just thought I'd be a good dad. Просто думаю, что я был бы хорошим отцом.
l thought some of those pictures were pretty funny. Я думаю, кое-какие из слайдов были довольно смешными.
Thought I'd use my office. Думаю, было бы здорово иметь свой собственный кабинет.
I wish you could come and stay with us again, but I don't suppose it would be thought proper. Я бы хотел, чтобы вы вернулись жить к нам, Молли, но не думаю, что это правильно поймут.
Thought you might want it. думаю, оно тебе нужно.
Больше примеров...
Казалось (примеров 384)
'It seemed she'd locked herself away in what she thought was love. Казалось, она спряталась в отношениях, которые принимала за любовь.
I always thought he didn't want any. Мне казалось, это ему они не нужны.
l thought I heard a man's voice. Мне казалось, был еще и мужской голос.
They thought it was funny: Им казалось это забавно:
Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" Нам казалось, что тут все ясно, но тут появилась женщина. Она бегом пересекла весь студенческий городок, бросила сумку на землю, указала пальцем на щит и спросила, "Кто это - Фалафель?".
Больше примеров...
Считал (примеров 873)
It was interesting earlier on when you talked about one who thought you were too old. Это интересно, если вспомнить, что вы говорили о продюсере... который считал вас слишком старой.
He thought the Percy name was something special. Он считал имя Перси чем-то особенным.
Whereas, he believed it was water, He thought he could fight the fire. А он считал, что это - вода, и думал, что имел силу бороться с огнём.
Thought that anyone that had money must have deceived somebody. Считал, что любой человек при деньгах должен был обязательно обмануть кого-то.
In 1780, West Point was just a fort, but Washington thought whoever controlled it would win the war. Но Вашингтон считал, что владение им - ключ к победе.
Больше примеров...
Подумали (примеров 1076)
When my father and I started a company to 3D print human tissues and organs, some people initially thought we were a little crazy. Когда мы с моим отцом основали компанию трёхмерной биопечати человеческих тканей и органов, некоторые изначально подумали, что мы немного не в себе.
Having examined the outside of the cars, we thought we'd take a look at the inside, where there were some issues. Оценив внешний вид автомобилей, мы подумали, что неплохо бы взглянуть внутрь, где были некоторые трудности.
When asked about the name change in an interview with a radio station in San Francisco, Jack Brown said that We just thought that we should perform these songs as a different band. Когда им задали вопрос о причине изменения названия в интервью с одной из радиостанций в Сан-Франциско, Джек Лоуренс-Браун сказал: «Мы просто подумали, что должны представлять эти песни как другая группа.
We began to wonder, we began to talk about what he'd said... and thought maybe he'd kept his word... Мы стали думать, стали обсуждать то, что он сказал, и подумали, может быть он сдержал слово...
We thought she was carsick. Мы подумали, её тошнит.
Больше примеров...
Показалось (примеров 271)
Because ida greenberg said that she thought she saw him on your porch. Потому как Ида сказала, что ей показалось, что она видела его на твоей веранде.
We thought we heard someone in there! Нам показалось, что мы слышали кого-то внутри.
She told me when Emma came home from your mom's house, she thought Emma needed me. Она рассказала мне, что когда Эмма вернулась из дома твоей матери, ей показалось, что Эмме нужен я.
He thought he recognised you. Сначала ему показалось, что он опознал тебя.
Thought I heard your voice. Мне показалось, что я услышал твой голос.
Больше примеров...
Подумать (примеров 883)
Well, I just thought it'd be worth considering. Мне кажется, стоит подумать об этом.
I hope it gives you pause for thought. Думаю, теперь вам есть, над чем подумать.
I have given it thought, of course I have. Если подумать, то конечно, именно так.
During the sixty-second session of the Commission it was proposed that thought be given to a mechanism which would facilitate the identification of intersectoral issues that could then be discussed and agreed upon by the Executive Committee, in close cooperation with the Chairs of the Sectoral Committees. На шестьдесят второй сессии Комиссии было предложено подумать над механизмом содействия выявлению межсекторальных вопросов для их возможного последующего обсуждения и согласования Исполнительным комитетом в тесном сотрудничестве с председателями секторальных комитетов.
For had not I been familiar with Pankratov-Chiorny and other actors, I would have thought this was a documentary. Ведь, если бы я например не знала Панкратова- Черного и других актеров, могла бы подумать, что фильм- документальный.
Больше примеров...
Кажется (примеров 301)
If we were to live in one house, I would've thought you'd be uncomfortable. Мне кажется, тебе некомфортно жить в одном доме со мной.
We thought number two looked guilty because she wanted to serve on a jury. Мы думали, что номер 2 кажется виновной, потому что она хотела быть присяжной.
I would've thought you'd be madder than I would've thought you would've reported that. Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger. Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности.
For far different reasons, the US, and the entire world, seems condemned to simplification of thought, action, and feeling in the service of immediate, quotidian efficiency. По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности.
Больше примеров...
Мнение (примеров 329)
He asked what the members of the Committee thought about those points. Он хотел бы знать мнение членов Комитета по этим вопросам.
He thought that the United Nations development system is the right body to promote South-South cooperation and it needed increased resource support for this purpose. Он выразил мнение о том, что система развития Организации Объединенных Наций является надлежащим механизмом для содействия развитию сотрудничества по линии Юг-Юг и что она нуждается в дополнительных ресурсах для этой цели.
Instead, it was thought that some of the provisions in the chapter should be retained in the draft convention as useful and necessary. Напротив, высказывалось мнение о том, что некоторые из положений главы должны быть сохранены в проекте конвенции как полезные и необходимые.
If such operations were in fact taking place, he wished to know what the Government thought about their compatibility with the European Convention on Human Rights. Если такие операции, действительно, имеют место, то каково мнение Правительства относительно совместимости этих мер с Европейской конвенцией по правам человека?
Many of the notoriously underpaid and ill-trained personnel are generally thought to make ends meet by extorting money from those over whom they have power. Широко распространено мнение, что низкооплачиваемый и плохо подготовленный персонал сводит концы с концами, занимаясь вымогательством денег у тех, кто находится в его власти.
Больше примеров...
Размышление (примеров 3)
But a moment's thought will show why these models cannot explain today's general crisis. Однако минутное размышление покажет, что эти модели не могут объяснить сегодняшнее состояние всеобщего кризиса.
Do we even give it a second thought? Мы даже даем этому долгое размышление?
His first major work belonging to this anti-academic side is L'alienazione artistica (Artistic Alienation 1971), in which he draws on Marxist thought that inspired him at that time. Его первой значительной работой в этом анти-академическом разрезе явилась L'alienazione artistica (с итал. - «Художественное отчуждение», 1971), размышление об идеях марксизма, вдохновлявших автора в то время.
Больше примеров...
Мышление (примеров 80)
Of course, it's only because they are not yet capable of higher logical thought. Разумеется, лишь потому, что они еще не способны на логическое мышление.
They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy. Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
He inhabits rational thought on the island. Он насаждает на острове рациональное мышление.
But where it exists, it is unmistakeable, permeating thought and action, its effects observable. Но в перенявших ее странах она узнается безошибочно, окрашивая собой мышление и действия и приводя к конкретным результатам.
Taking a new point of view, changing the line of thought, is what Interprint will demonstrate at the ZOW 2010, where the company will again present in a creative way its new developments, which can be seen from different perspectives. Выбрать новую точку зрения, изменить стандартное мышление - призыв компании «Интерпринт» на выставке ZOW 2010, где снова перед зрителями в необычной манере предстанут новинки, которые можно рассматривать с разных перспектив.
Больше примеров...
Идея (примеров 241)
Benjamin, I've arrived at a thought. Бенджамин, ко мне пришла идея.
The thought behind these courses is that gender equality cannot be achieved through a sectoral approach. Идея этих курсов заключается в том, что для достижения гендерного равенства необходим отраслевой подход.
Honey, I've thought about it, I think it's a bad idea, this photo-op. Дорогая, я думаю, что идея с фото была неудачной.
And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan. А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики.
However, since the last race, public transport has got a lot faster so the producers thought it would be a good idea for us to have another. Однако, после последней гонки общественный транспорт стал намного быстрее, поэтому, продюсеры подумали, что эта хорошая идея, устроить ещё одну гонку.
Больше примеров...
Соображение (примеров 16)
The second thought is a slightly paradoxical one. Второе соображение носит несколько парадоксальный характер.
But let me enter as a thought for the international community. Но позвольте мне высказать одно соображение для международного сообщества.
The Chairman's seventh thought concerned the need to strengthen the Office's policy formulation process with the best available professional expertise. Седьмое соображение, высказанное Председателем, касалось необходимости укрепления подразделений Управления, занимающихся разработкой политики, наилучшими имеющимися специалистами.
Finally, let me add another thought. Наконец, позвольте мне добавить еще одно соображение.
The second thought we would like to share is more of an invitation to other delegations to use these months of recess as an opportunity to think about our 2013 session. И второе соображение, которым мы хотели бы поделиться, или, скорее, предложение к другим делегациям - воспользоваться этими месяцами перерыва в качестве возможности поразмышлять и подумать о нашей сессии 2013 года.
Больше примеров...
Дума (примеров 3)
It was a lovely thought. Это была прекрасная дума.
There was a new body of the government - Zemsky a cathedral (advice). Structure Zemsky of advice included tsar, the Seigniorial thought, the Consecrated cathedral (assembly of the maximum clergy, nobility, merchant class and a top of cities). Возник новый орган государственной власти - Земской собор (совет), в состав которого вошли царь, Боярская дума, Освященный собор (собрание высшего духовенства, дворянства, купечества и верхушка городов).
From the stubborn interwoven strata of his unconscious, thought seeped up into his dim... conscious, not as an integral part of that consciousness, but rather as an impalpable the unsleeping life of the nature that surrounded him. "Из непоколебимых глубин переплетенных пластов его бессознательного," "в его сумрачное сознание просочилась..." "дума,"
Больше примеров...