Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
The survey reveals the macroeconomic implications of the unpaid care work done by women and men in rural and urban areas in all four Provinces. Обследование выявляет макроэкономические последствия неоплачиваемой работы по дому, выполняемой женщинами и мужчинами в сельских и городских районах во всех четырех провинциях.
A first-ever client survey was conducted in early 2008, providing a baseline against which to measure improvement in client perceptions. В начале 2008 года было проведено первое обследование клиентов, которое дало исходные данные для отслеживания прогресса в улучшении мнений клиентов.
(b) To request the secretariat to conduct an out-of-area survey to determine the out-of-area index and information on Internet purchases; Ь) просить секретариат провести обследование расходов вне места службы для определения индекса расходов вне места службы и получения информации о покупках, совершаемых через Интернет;
Malawi Demographic and Health Survey 2010. Медико-демографическое обследование в Малави, 2010 год.
Internally assessing support to clients, in 2012 UNDP conducted the Global Products and Services Survey of clients and staff. В 2012 году в рамках внутренней оценки поддержки клиентов ПРООН провела среди клиентов и сотрудников Глобальное обследование продуктов и услуг.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
Survey of the research interests of member States З. Обзор интересов государств - членов в области исследований
Following the adoption of the present concluding observations, the Government submitted to the Committee the Survey of the Policy and Law concerning Foreigners in the Federal Republic of Germany which had been requested by members. После принятия настоящих заключительных замечаний правительство представило Комитету обзор политики и законодательства в отношении иностранцев в Федеративной Республике Германии, о котором просили члены.
We have been informed that the Survey was launched during the last months of 2002 and the beginning of 2003. Мы были информированы о том, что всемирный обзор был начат в последние месяцы 2002 года и в начале 2003 года.
During the reporting period, the Department organized the promotion of major United Nations publications on those issues, including the 1993 World Economic Survey and the Report on the World Social Situation 1993. В отчетный период Департамент пропагандировал крупные публикации Организации Объединенных Наций по этим проблемам, в том числе Обзор мирового экономического положения, 1993 год, и Доклад о мировом социальном положении, 1993 год.
The report presents a mid-decade review of the 2010 census programme based on the information provided by member countries in response to a survey. В этом докладе представлен обзор по состоянию на середину десятилетия дел с программой переписи населения 2010 года на основе информации, представленной государствами-членами и касающейся итогов обследования.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
A pilot survey was carried out in 1998 based on a small sample. В 1998 году был проведен пилотный опрос с малой выборкой.
Would you mind to answer a survey about chocolate cake? Простите, не могли бы вы пройти опрос о шоколадном торте?
A follow-up Public Attitudes survey conducted after the 2006 Census reported that 74 percent of respondents were aware that people could complete their forms online. Проведенный после переписи 2006 года опрос общественного мнения показал, что 74 % респондентов знали о возможности заполнить вопросник в электронной форме.
For example, a survey of the Fortune Global 500 firms conducted by the Special Representative showed that respondents appeared to prioritize their obligations to stakeholders in approximately this order; the only significant variation being that firms in the extractive sector placed communities ahead of supply chains. Например, проведенный Специальным представителем опрос 500 крупнейших компаний мира показал, что респонденты, по-видимому, придают приоритетное значение своим обязательствам перед заинтересованными сторонами примерно в таком порядке; при этом единственным значимым вариантом было то, что фирмы в добывающем секторе ставили общество впереди поставщиков.
Pending result of the count... projecting uncertain outcome... given the substantial balance forces which oppose... now we will brief survey of views. В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
The Galaxy and Mass Assembly (GAMA) survey is an international collaboration led from ICRAR and the Australian Astronomical Observatory to map our local Universe in closer detail. Исследование галактик и скоплений масс - это международное сотрудничество руководимое ICRAR (англ.)русск. и Австралийской Астрономической Обсерваторией (англ.)русск. для более подробного картографирования близлежащей к нам части вселенной.
It recommended that, over the following year, a health and nutrition baseline survey be undertaken and efforts be made to streamline supply and financial procedures. Было также рекомендовано в течение следующего года провести первоначальное исследование вопросов здравоохранения и питания, а также провести работу над упорядочением поставок и финансовых процедур.
In order to facilitate discussions the Secretary-General was requested to prepare a study on current activities under Part VII of the Agreement, including a survey and analysis of current assistance programmes under way in support of Part VII principles. Для облегчения обсуждений к Генеральному секретарю была обращена просьба подготовить исследование о текущих мероприятиях в рамках части VII Соглашения, включая обследование и анализ нынешних программ помощи, осуществляемых в поддержку принципов части VII.
This present study is based on a quantitative and qualitative analysis of evaluation reports from the past biennium summarizing key findings and conclusions, a survey of all Secretariat programmes, and an assessment of existing data on evaluation practice and capacity. Настоящее исследование базируется на количественном и качественном анализе докладов об оценке за последний двухлетний период, резюмирующем основные выводы и заключения, обследовании всех программ Секретариата и оценке имеющихся данных о практике и потенциале в области оценки.
The Diagnostic is comprised of several studies and databases, including statistical information on Mexican families and homes, a national survey on family dynamics, an analysis of family legislation in Mexico and a study on the public policies that affect families. Это диагностическое исследование охватывало ряд исследований и баз данных, включая статистическую информацию о мексиканских семьях и домашних хозяйствах, результаты национального обзора динамики развития семьи, результаты анализа семейного законодательства в Мексике и результаты исследования государственной политики в отношении семьи.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
Bathymetric survey, sampling, and photography were carried out in the exploration area. В разведочном районе осуществлялись батиметрическая съемка, пробоотбор и фотографирование.
An engineering survey conducted of former AMIS camps confirmed the need to refurbish those camps as quickly as possible. Проведенная инженерная съемка бывших лагерей МАСС подтвердила необходимость скорейшего проведения в этих лагерях восстановительных работ.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
UNFPA's global survey for the 10-year review of the International Conference on Population and Development assessed the implementation of gender equality and women's empowerment goals in programme countries. В глобальном обзоре десятилетней работы ЮНФПА, сделанном Международной конференцией по народонаселению и развитию, была дана оценка достижений в области обеспечения равенства мужчин и женщин и улучшения положения женщин в странах, где осуществляются программы ЮНФПА.
I note, however, that the latest survey has also indicated that the implementation of the humanitarian programme has at least arrested further deterioration in the nutritional status of infants. Однако наряду с этим я отмечаю, что в последнем обзоре указывается также, что осуществление гуманитарной программы позволило по крайней мере остановить дальнейшее ухудшение положения дел с питанием детей.
In 2001, the Ministry of Health building on a prior national premarital health survey, amended the 1997 Premarital Health Care Guidelines. В 2001 году Министерство здравоохранения, основываясь на данных проведенного ранее общенационального обследования граждан перед вступлением в брак, внесло изменения в Руководящие положения по охране здоровья граждан, вступающих в брак.
A comprehensive assessment of the situation on the basis of diverse economic, social and health indicators is provided in the first issue of the Economic Survey of Europe, 2004. Комплексная оценка ситуации на основе разнородных экономических, социальных и медицинских показателей содержится в первом выпуске "Обзора экономического положения Европы 2004 года".
The findings of the UNDP Human Development Report 1997 and the World Economic and Social Survey 1997 offered little cause for optimism. Представитель Пакистана в связи с этим ссылается на доклад ПРООН о развитии людских ресурсов в мире за 1997 год и обзор мирового экономического и социального положения за 1997 год (Е/1997/50), выводы которых являются малоутешительными.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
The Department has recently circulated a survey to ascertain the level of satisfaction of partner departments. Департамент недавно распространил вопросник с целью выяснить степень удовлетворенности департаментов-партнеров.
The questionnaire for a survey on landownership was prepared by the delegation of Hungary. Делегацией Венгрии был подготовлен вопросник для проведения обзора по вопросам владения землей.
Urban Transport: the survey concerning data and policies related to urban transport has been sent to 300 cities, of which 160 have not yet replied. Городской транспорт: вопросник, касающийся данных и стратегий в области городского транспорта, был направлен в муниципалитеты 300 городов, из которых 160 еще не представили ответы.
On question 32, she said that the National Statistics Service of Greece had carried out a detailed pilot survey on time use, which had included a special questionnaire on time use in the home. По вопросу 32 она говорит, что национальная статистическая служба Греции провела развернутое экспериментальное обследование по изучению структуры использования женщинами своего времени, которое включало специальный вопросник об использовании ими своего времени дома.
On the decision of the Working Party, Eurostat recirculated the Pilot Survey in May 1999, only to those countries who had not previously submitted the data. По решению Рабочей группы Евростат вновь распространит вопросник по этому экспериментальному обследованию в мае 1999 года только среди тех стран, которые ранее не представили данных.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
The survey took longer than expected. Разведка заняла больше времени, чем предполагалось.
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
Survey and extraction of groundwaters take place on the land. Разведка и добыча грунтовых вод производятся на суше.
Thesis: Magnetic Survey of Basalt Flows in Remington Quadrangle, Virginia, USA Дипломная работа: «Магнитная разведка базальтовых течений в квадрате Ремингтон» (штат Виргиния, Соединенные Штаты)
It is expected that a survey of 1,000 kilometres of supply routes previously not assessed for the presence of mines or explosives remnants of war will be undertaken during the budget period. Предполагается, что в течение данного бюджетного периода на дорогах, которые используются для подвоза предметов снабжения, общей протяженностью 1000 километров, на которых ранее не проводилась минная разведка, будет проведена проверка на предмет наличия мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
These areas were also identified as a field where common survey modules could be designed. Эти вопросы были также определены в качестве области, в отношении которой могут быть разработаны общие модуля наблюдения.
Organization of technical survey during the manufacture of materials and products intended for ships. Организация технического наблюдения за изготовлением материалов и изделий для судов.
All the countries that replied to the survey had in place mandatory surveillance systems for all primary non-communicable diseases. Во всех странах, представивших ответы в рамках обследования, существуют обязательные системы наблюдения за всеми основными неинфекционными заболеваниями.
In 2000 a number of goods and services selected for survey purposes has reached roughly 1800, with an average number of recordings per month amounting to more than 0.5 million. В 2000 году число товаров и услуг, отобранных для целей наблюдения, достигло примерно 1800, а среднее число регистрируемых за месяц цен составило более 0,5 млн.
The rate of HIV prevalence in the general population was estimated in 2005 at 0.7 per cent (Demographic and Health Survey, 2005) and 1.5 per cent at so-called "sentinel sites". В целом, по данным за 2005 год, уровень распространенности ВИЧ среди населения страны составлял 0,70% (ДСО за 2005 год) и 1,5% согласно данным центров наблюдения.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
A survey of teachers found that they consider the United Nations to be a very authoritative source for information on global issues. Как показывают результаты опроса, проведенного среди преподавателей, Организацию Объединенных Наций они считают весьма авторитетным источником информации по глобальным вопросам.
A recent survey of 900 Western European businesses (of all sizes) by MORI found that almost half of their directors expressed confidence that "electronic commerce is the best option for the future of their business". Результаты последнего обследования 900 западноевропейских предприятий (всех размеров), проведенного МОРИ, указывают на то, что директора почти половины этих предприятий были убеждены в том, что "электронная торговля является наилучшим способом развития их деловой активности в будущем".
Publication of a Report of the national time-use survey conducted in the Dominican Republic, entitled "Time-Use by Women and Men in the Dominican Republic" in the third quarter of 1999. В третьем квартале 1999 года планируется опубликовать доклад под названием "Использование времени женщинами и мужчинами в Доминиканской Республике", который был подготовлен на основе результатов национального обследования по этому вопросу, проведенного в данной стране.
The survey's findings showed that the population was well informed about acute viral respiratory infections and diarrhoea; 70 per cent of the population was informed about breastfeeding, which testifies to the need for further initiatives on the subject. По результатам проведенного исследования выявлено высокий уровень информированности населения по ОРВИ и диареи, по грудному вскармливанию информированность составила 70%, что говорит о необходимости проведение дополнительной работы с населением.
Mr. LAKATOS (Hungary), referring to refugee policy in Hungary, said that, according to a recent social survey on tolerance towards migrants, negative views had decreased slightly during the period 1995-2002. Г-н ЛАКАТОШ (Венгрия), ссылаясь на политику Венгрии, касающуюся беженцев, говорит, что данные проведенного недавно социологического обследования терпимости в отношении мигрантов позволили выявить факт некоторого ослабления негативного отношения к этой категории людей в период 1995 - 2002 годов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
To survey additional statistical requirements for analysing the performance of global financial markets. Изучение новых потребностей в статистических данных для анализа динамики глобальных финансовых рынков.
A survey of various types of unilateral acts of States and their classification was essential. Существенно важным является изучение различных видов односторонних актов государств и их классификация.
In implementation of General Assembly resolution 52/169 M, an inter-agency mission had been organized at Headquarters, with the participation of experts who had visited the Semipalatinsk region and conducted a comprehensive survey of the consequences of the nuclear tests. В рамках осуществления резолюции 52/169 М Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях была организована межучрежденческая миссия с участием экспертов, которые посетили Семипалатинский регион, где они проводили комплексное изучение последствий многолетних ядерных испытаний.
The country office survey, which was developed and administered jointly by all five regional programme evaluations and the global programme evaluation conducted by the Evaluation Office, was administered to obtain critical insights into the regional programme operation from UNDP country offices. Обследование страновых отделений, которое разрабатывалось и осуществлялось совместно в рамках оценок всех пяти региональных программ и глобальной программы, проведенных Управлением по вопросам оценки, было направлено на изучение критического взгляда страновых отделений ПРООН на процесс осуществления региональной программы.
286.10. To survey and research the causes of social harms and aberrations and compile analytical reports on the reduction or rise of social aberrations. 286.10 Наблюдение и изучение причин социальных недугов и отклонений, составление аналитических докладов о снижении или росте случаев социальных отклонений;
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
Dr. Lee tells me you've denied our request to conduct a survey of the cave network. Доктор Ли говорит, что вы отказали в нашей просьбе провести осмотр сети пещер.
Preliminary survey confirms rich deposits of duralinium on this planet. Предварительный осмотр показал богатые залежи доралона на планете.
Efforts are being made to access the real damage that we suffered during the crisis, through the development of an emergency reconstruction plan that includes a survey in the field that will enable us to plan for the relocation of families. Прилагаются усилия для оценки реального ущерба, который был нанесен нам во время кризиса, посредством разработки плана чрезвычайного восстановления, включающего осмотр на местах, благодаря чему мы сможем подготовить план переселения семей.
Survey and clearance of key Government buildings and infrastructure in areas accessible to AMISOM in each sector Осмотр и разминирование в основных правительственных зданиях и на объектах инфраструктуры во всех секторах в местах, к которым у АМИСОМ есть доступ
Primary and secondary survey. Первичный и вторичный осмотр.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
at regular intervals after the certification (periodic survey); через регулярные периоды после выдачи судового удостоверения (периодическое освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
3.1.3 after major repairs or refitting of the structure which have the effect of altering the main technical characteristics, in case of alteration of the use or alteration of restrictions for special navigation areas (special survey); 3.1.3 после крупных ремонтов или переоснащения судна, влияющих на основные технические характеристики, в случае изменения целей его использования или ограничений, предусмотренных для специальных судоходных зон (специальное освидетельствование);
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
As part of this Mahmood Ahmad appointed 5 men to survey the Punjab in order to find out the best way of disseminating the Ahmadiyya teachings. В рамках этой программы Мирза Башируддин Махмуд Ахмад назначил пятерых мужчин обследовать Пенджаб для того, чтобы выяснить, лучший способ распространения ахмадийского учения.
(b) To survey the level of utilization of all such lands; Ь) обследовать степень использования всех таких земель;
It is very difficult to carry out surveys regarding violence in childhood and to survey young people and children at the time violence occurred. Очень сложно проводить обследование, касающееся насилия в детстве, и обследовать молодых людей и детей в то время, когда имело место насилие.
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
Because of this potential, it was decided to do a survey of the possible use of Data Mining for statistical offices. С учетом потенциала этого метода было принято решение изучить возможности его применения в работе статистических органов.
Through an interview or a survey, the studies aim to examine the basic practices in immigrant education and student selection. Эти исследования, в рамках которых используются такие методы, как проведение опросов или обследований, имеют своей целью изучить основную практику, сложившуюся в области обучения иммигрантов и отбора учащихся.
For the purposes of the present review, the auditors had to survey each of the individual offices concerned in order to obtain this information for benchmarking purposes. Для целей настоящего обзора ревизоры были вынуждены изучить положение в каждом из соответствующих отделений, с тем чтобы получить информацию для целей сравнения.
It agreed that such modalities should be studied by the responsible agencies in conjunction with the ICSC secretariat and the local salary survey committees over the next two years, after which a report should be submitted for consideration and decision by the Commission. Она решила обязать ответственные учреждения совместно с секретариатом КМГС и местными комитетами по обследованию окладов в ближайшие два года изучить такие способы, после чего представить доклад для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующего решения.
This survey also involved analysis of future rail links between the terminal and the line to Tangiers, as well as the reservation of land relating to it. Это исследование также позволило изучить варианты трассирования железнодорожных путей между станцией и танжерской веткой и решить вопрос об отводе земель.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The report is based on 33 responses to the ESCAP survey questionnaire. Доклад основан на ЗЗ ответах на обзорный вопросник ЭСКАТО.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
The public perception survey, part of the overall comprehensive review on the security sector, is to be incorporated into the overall security sector review report. Опрос общественного мнения в качестве элемента общего комплексного обзора сектора безопасности будет включен в общий обзорный доклад о положении дел в секторе безопасности
The Subcommittee noted with appreciation the international projects undertaken by Member States to detect and characterize near-Earth objects, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System, the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory. Подкомитет с признательностью отметил осуществляемые государствами-членами Международные проекты по обнаружению и определению характеристик сближающихся с Землей объектов, такие как Оперативно развертываемая система телескопов панорамного обзора, Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist to perform an environmental survey. Именно поэтому я нанял беспристрастного учёного чтобы исследовать окружающую среду.
You were supposed to survey a planet, not alter its destiny! Предполагалось, что вы будете исследовать планету, а не изменять ее судьбу!
In March, 1870, he sent John Forrest to explore and survey a possible route for a telegraph line between Albany and Adelaide. В марте 1870 года он отправил Джона Форреста исследовать и проложить маршрут телеграфной линии между Албани и Аделаидой.
In 1972, Taieb invited Yves Coppens, a French paleontologist, Jon Kalb, an American geologist, and Donald Johanson, an American anthropologist, to survey the region in order to appraise the area's field exploration potential. В 1972 году Тайеб пригласил французского палеонтолога Ива Коппенса, американского геолога Йона Кальба и американского антрополога Дональда Джохансона исследовать район с точки зрения его палеонтологической перспективности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
It suggests, in particular, a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues and public hearings to review the progress made in meeting globally agreed commitments. В частности, Группа предлагает с помощью глобального интернетовского форума изучать общественное мнение и повышать информированность общественности о возникающих проблемах и проводить публичные слушания для рассмотрения хода выполнения обязательств, согласованных на глобальном уровне.
Some participants believe that it is not possible to study violence against both men and women in one survey. Некоторые участники считают невозможным изучать насилие в отношении одновременно мужчин и женщин в рамках одного обследования.
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
The FEANTSA survey identified that some countries have clear intentions for enumerating homeless people through a combination of methods, whereas other countries are still looking into different possibilities. Обследование, проведенное ФЕАНТСА, показало, что некоторые страны намерены проводить перепись бездомного населения с использованием комбинированных методов, в то время, как другие страны продолжают изучать альтернативные подходы.
(a) Explore the feasibility of automating the exit survey process to facilitate direct administration by the Office of Human Resources Management; а) изучать возможность автоматизации процесса опроса сотрудников при уходе со службы в целях упрощения прямого управления этим процессом со стороны Управления людских ресурсов;
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
The discovery image was taken on 28 November 2006 by the UKIRT Infrared Deep Sky Survey (UKIDSS) with a recovery image confirming the object's proper motion on 2 March 2010. Изображение, на котором был обнаружен объект, было получено 28 ноября 2006 года в рамках обзора UKIRT Infrared Deep Sky Survey (UKIDSS); снимок, подтвердивший открытие и позволивший уточнить собственное движение звезды, был получен 2 марта 2010 года.
Pan-Andromeda Archaeological Survey (PAndAS) is a large-scale astronomical survey using the Canada-France-Hawaii Telescope. Археологическое исследование Пан-Андромеда (PAndAS) (англ. Pan-Andromeda Archaeological Survey) - масштабное астрономическое исследование с использованием телескопа Канада-Франция-Гавайи.
Also in 2007, the Today/Zagat Airline Survey rated US Airways as the worst airline overall in the United States, ranking it 10/30 for comfort, 5/30 for food, 10/30 for service and 15/30 for its online reservations system. В том же году Североамериканский рейтинг авиакомпаний Zagat Survey оценил US Airways как самую худшую среди всех авиакомпаний Соединённых Штатов, выставив рейтинги 10/30 в оценке комфортности, 5/30 по бортпитанию, 10/30 по предоставляемым услугам и 15/30 по услугам бронирования авиабилетов.
The Large-aperture Synoptic Survey Telescope. Ожидается первый свет телескопа Large Synoptic Survey Telescope.
The Institute of Human Relations had sponsored HRAF's precursor, the Cross-Cultural Survey (see George Peter Murdock), as part of an effort to develop an integrated science of human behavior and culture. Институт человеческих отношений спонсировал проект, предшествующий Ареальной картотеке человеческих отношений, - Кросс-культурное исследование (англ. Cross-Cultural Survey) (см. Джордж Питер Мёрдок), в попытке разработать интегрированную науку о человеческом поведении и культуре.
Больше примеров...