Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
Lastly, a survey had been conducted in 2003 with a view to measuring the availability and use of emergency obstetric services. Наконец, в 2003 году было проведено обследование в целях определения наличия и степени использования служб экстренной акушерской помощи.
An OECD survey was carried out a few years earlier. За несколько лет до этого обследования было проведено обследование ОЭСР.
Source: Annual 1 April population survey Источник: Ежегодно проводимое 1 апреля демографическое обследование
With the view of sharing expertise in this sphere the relevant state agencies with the support of international organizations have conducted "Population and Demography" survey. В целях обмена опытом в этой сфере соответствующие государственные учреждения при поддержке международных организаций провели обследование по теме «Народонаселение и демография».
The country office survey, which was developed and administered jointly by all five regional programme evaluations and the global programme evaluation conducted by the Evaluation Office, was administered to obtain critical insights into the regional programme operation from UNDP country offices. Обследование страновых отделений, которое разрабатывалось и осуществлялось совместно в рамках оценок всех пяти региональных программ и глобальной программы, проведенных Управлением по вопросам оценки, было направлено на изучение критического взгляда страновых отделений ПРООН на процесс осуществления региональной программы.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The results of the third survey of crime trends and operations of criminal justice systems were published at the end of 1993, while the fourth survey (1986-1990) 23/ was completed and the fifth survey (1990-1992) initiated. В конце 1993 года были опубликованы результаты третьего обзора по вопросу о тенденциях в области преступности и функционировании систем уголовного правосудия, был завершен четвертый обзор (1986-1990 годы) 23/ и начато проведение пятого обзора (1990-1992 годы).
Source: Focal point survey, OIOS public information review, 2010-2011. Источник: опросы координаторов, обзор УСВН в области общественной информации, 2010 - 2011 годы.
The evaluation was carried out in 2012 and included a comprehensive desk review supplemented with six detailed country studies and a country office survey, conducted by the Evaluation Office. Оценка была осуществлена в 2012 году и включала всесторонний аналитический обзор, который был дополнен шестью подробными страновыми исследованиями, проведенными Управлением по вопросам оценки.
The number of people living below the National Poverty Line is 30.8 per cent in terms of the Nepal living standards survey 2003-2004 conducted in accordance with cost of basic needs methods; количество людей, живущих ниже национальной черты бедности, составляет 30,8% (обзор уровня жизни населения Непала, проведенного в 2003-2004 годах в соответствии с методами определения стоимости основных потребностей);
In this respect, the Europe Survey must be given higher priority in printing schedules than is presently the case. В этой связи необходимо, чтобы европейский «Обзор» пользовался бóльшим приоритетом по сравнению с другими публикациями, нежели это имеет место в настоящее время.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005. Чтобы положить в основу этой политики объективные принципы и определить размеры проблемы, а также выяснить, желают ли перемещенные лица добровольно вернуться в свои родные дома, в 2005 году был проведен выборочный опрос.
In the private sector, and according to a July 2004 survey of 240 IT executives, 63 per cent said their departments were inadequately staffed and 65 per cent were cross-training staff to fill in the gaps. В частном секторе, как показал проведенный в июле 2004 года опрос 240 руководителей департаментов по ИТ, 63% департаментов недостаточно укомплектованы, а 65% для восполнения этих пробелов осуществляют перекрестную подготовку сотрудников.
A survey conducted by the American Society of Newspaper Editors showed 61% stated that they were members of or shared the beliefs of the Democratic Party while 15% said that their beliefs were best supported by the Republican Party. Опрос, проведенный Американским обществом газетных редакторов показал, что 61% из них были членами Демократической партии или разделяли ее убеждения. тогда как 15% сказали, что их убеждения поддерживаются Республиканской партией.
A 1993 survey by the Estonian State Statistics Board indicated that nearly 80 percent of all potatoes consumed by Estonians either were privately grown or were received from friends or relatives. Опрос, проведённый в 1993 году Эстонским государственным статистическим управлением, показал, что почти 80 процентов всего потребляемого эстонцами картофеля было выращено на личных подсобных хозяйствах либо получено от друзей или родственников.
The survey of agency headquarters acknowledged the role played by the UNDG/United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition in facilitating inter-agency collaboration in transition matters. Опрос штаб-квартир учреждений показал, что Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода, созданная ГООНВР и Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам, играет важную роль в содействии межучрежденческому сотрудничеству по вопросам переходного периода.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
In addition, the Government has launched a survey to investigate why ethnic minority youth drop out of their studies and to what extent the dropout rate is due to discrimination. Правительство также предприняло исследование для изучения причин отсева молодежи из числа этнических меньшинств в учебных заведениях и определения того, в какой степени этот отсев обусловлен дискриминацией.
(m) A survey should be made of the various options that satellite services can provide in the field of telemedicine and related educational applications; м) следует подготовить исследование для изучения различных вариантов спутниковых услуг в области телемедицины и соответствующих учебных видах их прикладного применения;
Survey, identification and release of bonded labourers Исследование положения, выявление и освобождение попавших в кабалу рабочих
The mechanism for the implementation of this recommendation involved inter alia the preparation of a survey to review policies, including relevant statutes and laws, and appraise the work of committees and institutional mechanisms concerned with women, families and society. Для выполнения этой рекомендации предлагается предварительно провести на местах исследование этих стратегий, а также связанных с ними законов и положений, оценить работу комитетов и учреждений, занимающихся вопросами женщин, семьи и общества.
The survey showed that the very high quality and logistics standards required in these markets in terms of speed, reliability and traceability could only be achieved if national and international rail transport services improved their performance standards considerably and on a permanent basis. Это исследование показало, что добиться тех весьма высоких стандартов качества и логистики, которые необходимы на этих рынках в том, что касается скорости, надежности и отслеживаемости, можно лишь в случае значительного и постоянного повышения провозной способности национального и международного железнодорожного транспорта.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Space, aerial and ground survey using remote sensing techniques. космическая съемка, аэрофотосъемка и наземная съемка с использованием методов дистанционного зондирования;
In Ethiopia, a helicopter-borne electromagnetic, magnetic and radiometric survey has recently been completed. В Эфиопии недавно была завершена аэрогеофизическая электромагнетическая, магнетическая и радиометрическая съемка.
The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования».
Bathymetric survey of near-shore (0-10 metres) areas in Bar Beach, Victoria Island, Lagos. Батиметрическая съемка предбрежных (0-10 метров) районов в Бар-Бич (остров Виктория, Лагос).
An engineering survey conducted of former AMIS camps confirmed the need to refurbish those camps as quickly as possible. Проведенная инженерная съемка бывших лагерей МАСС подтвердила необходимость скорейшего проведения в этих лагерях восстановительных работ.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
The central message of the World Economic and Social Survey 2009 is that addressing the climate challenge requires much stronger efforts by advanced countries to cut their emissions, along with the active participation of developing countries. Основной вывод Обзора мирового экономического и социального положения 2009 года заключается в том, что для решения проблем, связанных с изменением климата, развитые страны должны предпринимать более энергичные усилия по сокращению своих выбросов при активном участии развивающихся стран.
The main achievements in 2002 included the following: The two issues of the Economic Survey of Europe produced in 2002 provided a review of current macroeconomic developments and an assessment of the short-run outlook in the UNECE region with special emphasis on eastern Europe and the CIS. Основные результаты, достигнутые в 2002 году: В 2002 году было подготовлено два выпуска Обзора экономического положения Европы, содержащих обзор текущих макроэкономических тенденций и оценку краткосрочных перспектив в регионе ЕЭК с уделением особого внимания Восточной Европе и СНГ.
In addition, two reports were made available to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993, namely, the 1993 Report on the World Social Situation and the World Economic Survey, 1993. Кроме того, для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1993 года были подготовлены два доклада: "Доклад о мировом социальном положении, 1993 год" и "Обзор мирового экономического положения, 1993 год".
Mr. AMMARIN (Jordan) said that, despite the increase in global growth rates, highlighted in the World Economic and Social Survey of 1996, recent acceleration of growth had actually been much slower than that of the 1980s. Г-н АММАРИН (Иордания) говорит, что, несмотря на увеличение глобальных темпов роста, подчеркнутое в ходе обзора мирового экономического и социального положения за 1996 год, недавнее ускорение темпов роста фактически было ниже, нежели темпы роста, отмеченные в 80-е годы.
The 1998 World Economic and Social Survey print-run was 7,200 copies, with about half of it set aside for free distribution. Обзор мирового экономического и социального положения за 1998 год был выпущен тиражом в 7200 экземпляров, при этом половина этого тиража была предназначена для бесплатного распространения.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
The survey was targeted at Governments; however, several other stakeholders chose to respond. Вопросник был адресован правительствам; вместе с тем были получены ответы и от других заинтересованных сторон.
Bidding data may also be analyzed to estimate the competitive effect of a company, as described in a survey response. Как видно из ответов на вопросник, для оценки влияния той или иной компании на конкуренцию может применяться и информация о торгах.
Twenty-two of the countries that replied to the sixth survey had imposed death sentences at some time since 1994. В 22 странах из числа ответивших на вопросник шестого обследования смертные приговоры время от времени выносились после 1994 года.
Within the framework of the Decade a survey questionnaire has been prepared and will be sent to Governments, institutions and organizations in order to prepare an inventory of existing programmes, materials and organizations in human rights education. В рамках Десятилетия был подготовлен вопросник, который будет разослан правительствам, учреждениям и организациям в целях подготовки подробного списка существующих программ, материалов и организаций в области образования по вопросам прав человека.
The questionnaire was prepared by the Working Group, composed of the Netherlands, United Kingdom and United States following the decision of the Specialized Section to carry out a survey of national sampling practices Данный вопросник был разработан рабочей группой, в состав которой входили Нидерланды, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, в соответствии с решением Специализированной секции о проведении обследования национальных практических методов отбора проб.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
An aerial survey of the crash site immediately afterwards showed only six engines, a tire and small items of debris on the blackened surface of the ice. Воздушная разведка места падения самолёта, произведённая практически немедленно, сумела обнаружить на льду только шесть двигателей, покрышку и мелкие обломки.
The database is being established and a region-wide survey conducted to provide accurate, current information for it. Создается база данных, и на территории всего региона проводится разведка минных полей для пополнения этой базы данных точной текущей информацией.
It is expected that a survey of 1,000 kilometres of supply routes previously not assessed for the presence of mines or explosives remnants of war will be undertaken during the budget period. Предполагается, что в течение данного бюджетного периода на дорогах, которые используются для подвоза предметов снабжения, общей протяженностью 1000 километров, на которых ранее не проводилась минная разведка, будет проведена проверка на предмет наличия мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Youth coordinators are appointed in each of the ICA regional committees to ensure regional input and a survey of activities undertaken. Во все региональные комитеты МКА назначены координаторы по вопросам участия молодежи в кооперативном движении в целях обеспечения регионального вклада и наблюдения за проводимой деятельностью.
For the Temperate and Boreal Forest Resources Assessment (TBFRA 2000), ICP Forests contributed tables and graphs on the development of the crown condition of broadleaves, conifers and the total of all species from up to 12 survey years for 35 European countries. В рамках оценки лесных ресурсов умеренной и бореальной зон (ОЛРУБЗ-2000) МСП по лесам представила таблицы и графики, иллюстрирующие динамику состояния кроны широколиственных и хвойных деревьев, а также всей совокупности видов за срок, не превышающий 12 лет наблюдения в 35 европейских странах.
Since May 1990, Pakistan has repeatedly proposed the establishment of a neutral mechanism in Jammu and Kashmir to monitor and survey the situation along the line of control. С мая 1990 года Пакистан неоднократно предлагал создать нейтральный механизм в Джамму и Кашмире для наблюдения за ситуацией вдоль контрольной линии.
As experience increases and the number of actual and prospective programmes multiplies, the United Nations is moving to standardize many elements of its activities, including survey, information collection and management, and training and management modules. По мере накопления опыта и увеличения числа реализуемых и перспективных программ Организация Объединенных Наций стандартизирует многие элементы своей деятельности, в том числе в области наблюдения, сбора информации и управления ею, подготовки кадров и руководства.
In early discussions on SIRUS, the idea was to create a statistical database able not only to establish survey bases on the basis of field specifications furnished by the survey designer, but also to establish survey samples using a special tool. В начале работ над системой СИРУС также изучалась возможность создания статистическим регистром основ выборки исходя из спецификаций, представленных разработчиком обследования, а также формирования выборочных совокупностей наблюдения с использованием специального инструмента.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
The preliminary findings of a survey carried out during the workshop on users' needs for integration tools were presented. Были представлены предварительные выводы обзора потребностей пользователей применительно к интеграции, проведенного на рабочем совещании.
Some parts of this paper refer to the survey of students from 37 universities, carried out by the International Forestry Students' Association in cooperation with the International Partnership on Forestry Education. Некоторые части настоящего документа касаются обследования, проведенного среди студентов 37 университетов Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов в сотрудничестве с Международным партнерством по просвещению в области лесоводства.
According to a public opinion survey conducted in November 2011, the freedoms of the media and of access to information were listed as areas that had witnessed the most significant progress in the past two years. По результатам опроса общественного мнения, проведенного в ноябре 2011 года, свобода средств массовой информации и доступа к информации были указаны в качестве областей, в которых наблюдался наиболее значительный прогресс в течение последних двух лет.
As a result of the survey, policies related to awareness building, training and education are by far the most important elements of national e-commerce strategies: combined, they are included in the national strategies of 50 countries. В результате проведенного обзора было выявлено, что важнейшими элементами в национальных стратегиях электронной торговли в значительной мере являются программные меры, связанные с повышением информированности, подготовкой и образованием: взятые вместе, они включены в национальные стратегии 50 стран.
Also according to INEI (ongoing survey of Metropolitan Lima), analysis of workers' educational levels reveals that average monthly income is greater for those with some higher education, with women earning 983.7 nuevos soles and men earning 1537.5, a wage gap of 553.8. Кроме того, данные проведенного Национальным институтом статистики и информатики анализа по такому показателю, как образовательный уровень работников (постоянно проводимый в Лиме опрос) показывают, что ежемесячный средний доход выше всего у лиц, получивших полное или незаконченное высшее образование.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
Such a survey of the views of Member States would facilitate the Committee's work on this agenda item and allow it to develop a practical and specific work programme for its consideration of the matter. Подобное изучение мнений государств-членов поможет в работе Комитета по этому пункту повестки дня и позволит разработать практическую и конкретную программу работы для рассмотрения в связи с этим вопросом.
These plans might include a diagnostic survey of crime phenomena, the identification of all the relevant actors in crime prevention and the fight against crime, the establishment of consultation mechanisms for the design of a coherent strategy and the elaboration of possible solutions to these problems. Эти планы могли бы включать изучение причин такого явления, как преступность, определение всех соответствующих участников профилактики преступности и борьбы с преступностью, учреждение консультативных механизмов для разработки единой стратегии и поиск возможных решений этих проблем.
NSOs have therefore invested in research into the cost structures of the survey process, with a view to identifying what operations are less productive and can be dropped or modified. Соответственно, НСУ вкладывают средства в изучение стоимостной структуры обследований, стремясь определить, какие из операций менее производительны и могут быть упразднены или модифицированы.
Survey of local, raw materials for low-cost housing in Mauritius. Изучение местных сырьевых материалов для низкозатратного жилищного строительства на Маврикии.
The availability of such data will be improved in future with the development of the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand which is surveying the settlement experiences of refugees and migrants to New Zealand, including in the areas of job-seeking, learning English and accessing health services. В будущем с развитием метода продольного обследования иммиграции подобные данные станут более доступными: Новая Зеландия изучает опыт ассимиляции беженцев и мигрантов, прибывших в Новую Зеландию, в том числе в таких областях, как поиски работы, изучение английского языка и получение доступа к услугам здравоохранения.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
A further survey of the graves was undertaken in 1986. Дальнейший осмотр могил был предпринят в 1986 году.
Such inspections would entail a full survey of the site concerned and technical interviews with personnel for purposes restricted to the implementation of the plan. Такие инспекции будут предполагать полный осмотр соответствующего объекта и технический опрос персонала - сугубо в целях осуществления плана.
Primary and secondary survey. Первичный и вторичный осмотр.
It conducts prior site survey and reconnaissance of places to be visited in and outside Baghdad. Группа проводит предварительный осмотр местности и операции по рекогносцировке в тех местах в Багдаде и за его пределами, которые предполагается посетить.
It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. Так ты охарактеризовал осмотр Нибиру в капитанском журнале.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
This enables the flag State administration to prepare the survey and certification required by the Convention including the inventory of hazardous materials and the International Ready for Recycling Certificate. Это дает административным органам государства флага возможность подготовить освидетельствование и сертификацию, которые необходимы в соответствии с Конвенцией, в том числе кадастр опасных материалов и Международный сертификат готовности к рециркуляции.
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
As a result, ships may have to go into a port or a repair yard for a survey required by one convention shortly after doing the same thing in connection with another instrument. Из-за этого возможны ситуации, когда вскоре после того, как судно прошло освидетельствование в связи с одной конвенцией, его приходится ставить в порт или на судоремонтную верфь для освидетельствования, требуемого другой конвенцией.
3.1 A survey has to be madeNBS: Similarly to the wording of SOLAS Regulation 7 and with a view to ensuring better clarity, it is suggested to redraft paragraph 3.1 to read: 3.1 Освидетельствование производится ЗС: По аналогии с формулировкой правила 7 СОЛАС и с целью обеспечения более четкого изложения предлагается изменить формулировку пункта 3.1 следующим образом:
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
In 1840, the British Government assigned Robert Hermann Schomburgk to survey and mark out the western boundary of British Guiana with newly independent Venezuela. В 1840 году британское правительство поручило Роберту Герману Шомбургку обследовать и демаркировать западную границу Британской Гвианы с получившей независимость Венесуэлой.
For the first time, a United Nations mine action team was able to survey the roads around Hameshkoreib in eastern Sudan after the SPLA withdrawal and identified several dangerous areas for further clearance. После вывода подразделений НОАС саперной группе Организации Объединенных Наций впервые удалось обследовать дороги вокруг Хамешкориба в Восточном Судане и выявить несколько опасных районов для проведения дальнейшего разминирования.
In this regard, mine action assets were re-tasked in accordance with emergency requirements; teams were unable to survey 100 per cent of non-surveyed accessible suspected hazardous areas and clear 100 per cent of explosive ordnance disposal spot tasks В этой связи структурам, занимающимся разминированием, были поставлены новые задачи в соответствии с требованиями чрезвычайной ситуации; группам не удалось обследовать 100 процентов предположительно опасных необследованных доступных районов и расчистить 100 процентов мест проведения работ по обезвреживанию взрывоопасных предметов
Serbia further indicated that the basis for the estimation is the experience gained from previous general survey operations (non-technical surveys). ет, из 2000000 млн. кв. м, которые остается обследовать, будет исключен 1000000 кв. м. Сербия далее указала, что в качестве основы для оценки выступает опыт, полученный от предыдущих операций по общему обследованию (нетехнические обследования).
In its request, the Democratic Republic of the Congo committed to survey all 70 areas in the Democratic Republic of the Congo suspected to contain anti-personnel mines with this survey effort to be completed by the end of 2014. В своем запросе Демократическая Республика Конго обязалась обследовать все 70 районов в Демократической Республике Конго, в которых, как предполагается, установлены противопехотные мины, причем эта работа по проведению обследования должна быть завершена к концу 2014 года.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
The Board recommends that UNHCR survey in detail the statistics, factors, effects and solutions related to the low compliance with its instructions on performance appraisal. Комиссия рекомендует УВКБ подробно изучить статистические данные, факторы, последствия и решения, связанные с низкой степенью выполнения ее указаний в отношении служебной аттестации.
Before embarking in using the census to develop a frame for a follow-up survey, it is important that the legal implications of using the census data for this purpose are fully considered. До принятия решения об использовании переписи в целях разработки основы выборки для последующего обследования необходимо в полной степени изучить правовые последствия использования переписных данных для этой цели.
The Supreme Court recommended reviewing practice in the application of article 235 of the Criminal Code, conducting a survey of cases tried under this article and adopting a decision of the Plenum of the Supreme Court with recommendations for the courts. В соответствии с рекомендацией Верховному суду необходимо изучить практику применения статьи 235 УК, дать обзор дел по этой статье и принять решение пленума Верховного суда с рекомендациями для судей.
The survey will explore how culture and gender influence the definition of harassment in the United Nations workplace, and will assess the degree to which United Nations staff perceive harassment in its various forms to exist in their work environment. Обследование даст возможность изучить, каким образом культурные и гендерные факторы влияют на трактовку явления домогательства на рабочем месте в Организации Объединенных Наций и определяют степень представления сотрудников Организации Объединенных Наций о наличии различных форм домогательства на их работе.
To support the National Strategy for Combating Violence against Women and the operational plan, a national incidence survey was conducted by the Ministry for the Family and the Status of Women. The findings of the survey yielded a clearer view of the phenomenon. В 2006 году в рамках реализации Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и Плана действий Министерство по делам семьи и положению женщин провело национальное обследование распространенности насилия, которое позволило более глубоко изучить это явление.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The APCTT survey report, based on a questionnaire sent to all network members, was presented at one of their meetings. На одном из заседаний был представлен обзорный доклад АТЦПТ, основанный на результатах опросника, разосланного всем членам сети.
The report is based on 33 responses to the ESCAP survey questionnaire. Доклад основан на ЗЗ ответах на обзорный вопросник ЭСКАТО.
All States Members of the United Nations were invited to contribute information to the eighth quinquennial report of the Secretary-General on capital punishment by means of a detailed questionnaire (hereinafter referenced to as "the survey questionnaire"). Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций было предложено предоставить информацию для восьмого пятилетнего доклада Генерального секретаря по вопросу о применении высшей меры наказания с помощью подробного вопросника, здесь и далее именуемого "обзорный вопросник".
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами.
In 1958 Piggott published a survey of Scottish prehistory, Scotland before History, and in 1959 a popular introductory volume, Approach to Archaeology. В 1958 г. Пигготт опубликовал обзорное исследование по доисторическому периоду Шотландии Scotland before History, а в 1959 г. - обзорный труд «Подход к археологии» (Approach to Archaeology).
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
I've got to survey our water supply and find another source of power. Я должна исследовать наши запасы воды, найти другой источник электроэнергии.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
Between 1896 and 1900, lacking an observatory, he volunteered to measure photographic plates taken by David Gill, who was conducting a photographic survey of southern hemisphere stars at the Royal Observatory at the Cape of Good Hope. В промежутке от 1896 до 1900 года, не имея возможности проводить наблюдения самостоятельно, Каптейн вызвался добровольцем исследовать фотопластинки, полученные Дэвидом Гиллом, который производил фотографическое исследование звёзд южного полушария в Кейптаунской обсерватории.
Very well. in charge of the survey. to provide security within the Precipice World. Отлично. Куротсучи Маюри главой исследования. Зараки Кенпачи исследовать целостность Мира Пропасти.
NYPL had engaged consultants Booz Allen Hamilton to survey the institution, and Ferriero endorsed the survey's report as a big step "in the process of reinventing the library". Руководство Нью-Йоркской публичной библиотеки поручало фирме «Booz Allen Hamilton» исследовать состояние дел во вверенной им организации, и Ферриеро назвал полученный отчёт большим шагом «в процессе обновления библиотеки».
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
Some participants believe that it is not possible to study violence against both men and women in one survey. Некоторые участники считают невозможным изучать насилие в отношении одновременно мужчин и женщин в рамках одного обследования.
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. Результаты обследования свидетельствуют о том, что девушками движет желание изучать конкретные предметы.
Members considered it not only possible but desirable to explore alternative data collection modalities where these could facilitate the participation of employers or improve the quality of the survey data. Члены Комиссии считали не только возможным, но и желательным изучать альтернативные методы сбора данных в тех случаях, когда такие методы могут содействовать обеспечению участия работодателей или повышению качества данных обследования.
The survey further indicated a desire among staff for training in administrative policies in general, as well as IMIS training on specific topics. Результаты опроса также показали, что сотрудники хотели бы изучать административные методы в целом, а также пройти профессиональную подготовку в связи с ИМИС по конкретным темам.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
The results are in and Colliers International now ranks as the #2 commercial real estate brand in the world according to the 2010 Lipsey Company Top 25 Brands Survey. Colliers International has... Согласно результатам исследования 2010 Lipsey Company Top 25 Brands Survey, Colliers International занимает второе место в мире...
It was even more successful in Chicago as it peaked at number 15 on the WLS "Silver Dollar Survey". Особого успеха песня достигла в Чикаго, достигнув 15-й строчки в локальном чарте Silver Dollar Survey.
Pan-Andromeda Archaeological Survey (PAndAS) is a large-scale astronomical survey using the Canada-France-Hawaii Telescope. Археологическое исследование Пан-Андромеда (PAndAS) (англ. Pan-Andromeda Archaeological Survey) - масштабное астрономическое исследование с использованием телескопа Канада-Франция-Гавайи.
1.3 We can conduct initial/final draft survey and issue an appropriate Weight Certificate or Survey Report to this effect. 1.3 Определение количества погруженного или выгруженного груза по осадкам судна (Draft Survey) c выдачей Сертификата веса (Weight Certificate) или сюрвейерского рапорта.
Больше примеров...