Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
In 2009, the Institute identified the need to develop a second international survey of cultural statistics in addition to the biennial survey of feature film statistics. В 2009 году Институт выявил необходимость провести второе международное обследование по вопросам статистики культуры в дополнение к проводимому раз в два года обследованию статистических данных по художественным фильмам.
An Internet survey was also conducted to solicit information from the general public. С помощью сети Интернет было проведено обследование с целью изучения мнений широкой общественности.
Mexico also conducted a pilot survey in 2010 on indicators on violence against women, and Guatemala organized its first Congress on Gender Statistics and Indigenous Peoples in 2010. Мексика также в 2010 году провела экспериментальное обследование по показателям насилия в отношении женщин, а Гватемала в 2010 году организовала первый Конгресс по вопросам гендерной статистики и положения коренных народов.
The Jamaica Survey of Living Conditions 2007 shows that 50.8 per cent of the poorest quintile who reported an illness did not seek health care because they could not afford so to do. Ямайское обследование условий жизни 2007 года показывает, что 50,8% самого бедного квинтиля, в котором было указано о наличии заболеваний, не обращались за медицинской помощью, поскольку люди не могли себе этого позволить с финансовой точки зрения.
It then looks at the surveys, some of them regular (like the Labour Force Survey) and some of them to varying degrees ad hoc and designed to fill in the gaps left by the regular sources. Далее в нем описываются обследования, одни из которых носят регулярный характер (такие, как обследование рабочей силы), а другие в той или иной степени являются специальными и призваны восполнить некоторые пробелы, существующие в обычных источниках.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
Part I presents a historical survey of various proposals issued over the years to reform the United Nations development system with a view to improving the efficiency and effectiveness of development cooperation in general, and in particular, technical assistance. В части I содержится исторический обзор выдвинутых за многие годы различных предложений по реформированию системы Организации Объединенных Наций в области развития, проведенной в интересах повышения эффективности и действенности сотрудничества в области развития в целом и технической помощи в частности.
Requests the Secretary-General to carry out a survey of the status of the effective implementation of the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods by member States and international organizations on worldwide level; просит Генерального секретаря провести обзор эффективности применения Типовых правил перевозки опасных грузов государствами-членами и международными организациями в глобальных масштабах.
At the same time, the survey showed that few of the aliens have found ordinary employment and that to a great extent the aliens have received assistance under the rules on assistance in special cases. В то же время обзор показал, что лишь небольшое число иностранцев нашли обычную работу и что многие из них получают пособия в соответствии с положениями о предоставлении пособия в особых случаях.
This course covers the notion of human rights, a survey of the activities of the key international human rights organizations and international legal acts, the implementation of the principles of the European Convention on Human Rights and Freedoms, case studies, etc. Этот обучающий курс включает в себя основы знаний по тематике прав человека, обзор деятельности ключевых международных правозащитных организаций и международно-правовых актов, обзор реализации принципов Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод, конкретные примеры и т.д.
(a) The World Economic and Social Survey should be more concise, highlight action-oriented findings and present clear policy proposals based on them. а) Обзор мирового экономического и социального положения должен быть более точным, широко освещать ориентированные на конкретную деятельность выводы и представлять основывающиеся на них четкие предложения в области политики.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
No Congress - much less a lower court judge who does not want to have to answer to his superiors - can declare a civic survey illegal. Ни один конгресс - а тем более судья нижестоящей инстанции, не желающий неприятностей с начальством, - не может объявить опрос общественного мнения незаконным.
Between April and October 2004, the third Global Stakeholder Panel (GSP) survey by Globe Scan on United Nations reform; третий глобальный форум заинтересованных сторон по реформе Организации Объединенных Наций, проведенный организацией «Глобальный опрос общественного мнения» (апрель - октябрь 2004 года);
A survey of household members demonstrated that the low level of material security in the raions of the Namangan oblast that were investigated is closely correlated with indicators of women's education, the structure of women's employment and the amount of family income provided by women. Опрос членов домохозяйств показал, что низкий уровень обеспеченности в обследованных районах Наманганской области тесно коррелирует с показателями женского образования, структурой женской занятости и размером семейных доходов, которые обеспечиваются женщинами.
The survey also found that the local population perceived that the potential for renewed conflict declined more quickly and substantially in areas where peacekeepers were present, in particular in the areas of the former zone of confidence. Опрос также показал, что местное население считает, что вероятность возобновления конфликта снизилась быстрее и существеннее в районах, где присутствуют миротворцы, в частности в районах бывшей «зоны доверия».
While the public remains negative about Chinese outbursts against Japan, a recent survey indicates that more than 70% of Japanese view the current state of Japan-China relations as unacceptable. В то время, как общественность остается негативно настроенной по отношению к китайским вспышкам против Японии, недавний опрос указывает, что более 70% японцев считают текущее состояние отношений между Японией и Китаем недопустимым.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
This survey will include the cost and availability of Internet services and the availability of other necessary supporting institutions. Это исследование будет охватывать доступность и стоимость услуг Интернета и наличие других необходимых вспомогательных институтов.
A survey of 1,205 households made in 1996 showed that the 20 per cent of the country's poorest households received two per cent of the total income, while the 20 per cent of the richest households received 57.3 per cent. Исследование 1205 семей 1996 года показывает, что 20% самых бедных семей по стране получают 2% от всех доходов, а 20% самых богатых - 57,3%.
OECD countries that are not EU Member States frequently also have farm surveys (such as the US Agricultural Resource Management Study, formerly called the Farm Costs and Returns Survey). Страны ОЭСР, не входящие в состав ЕС, также часто проводят обследовани сельского хозяйства (например, исследование по вопросам использования сельскохозяйственных ресурсов США, ранее известное как обследование расходов и доходов фермерских хозяйств).
The survey also showed that children are willing to adjust their eating habits provided they are given correct information. Исследование также показало, что дети готовы менять свои привычки в еде при условии, что им будет предоставлена соответствующая информация.
I did a survey of a number of species of artifacts in myhouse, and there's 6,000. Other people have come up with10,000. Я провел исследование и подсчитал количество видовпредметов в своем доме. Я насчитал 6 тысяч. Другие люди насчитали10 тысяч.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Space, aerial and ground survey using remote sensing techniques. космическая съемка, аэрофотосъемка и наземная съемка с использованием методов дистанционного зондирования;
However, a ground survey is being prepared to cover the 2000-2001 crop season. В то же время ведется наземная съемка, охватывающая сельскохозяйственный сезон 2000 - 2001 годов.
The survey was carried out over two separate legs. Съемка производилась в двух отдельных сегментах.
The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. Геоакустическая съемка способствовала разбивке района на четыре части в зависимости от толщины осадочного слоя.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
A survey has been initiated to establish the current situation. Началось проведение обследования в целях оценки нынешнего положения.
The results of such a survey can help to update existing databases on Liberia and serve as a credible baseline for any future analyses of the country's socio-economic status. Результаты такого обследования могут способствовать обновлению существующих баз данных по Либерии и послужить надежной основой для любого будущего анализа социально-экономического положения страны.
(a) Freedom of the World is an annual survey on the state of political rights and civil liberties in every country in the world. а) «Свобода в мире» - это ежегодный обзор положения дел в сфере политических прав и гражданских свобод в каждой стране мира.
Up to 1990, the Economic Survey of Europe and Economic Bulletin for Europe included a special section on Southern Europe. Вплоть до 1990 года "Обзор экономического положения Европы" и "Европейский экономический бюллетень" включали в себя специальный раздел по Южной Европе.
Sources: Ministry of Labour, "Survey on Situations in Workplaces"; Minimum Wage Council, "Report of the Survey on Wages". 3. Wages and income Источники: Министерство труда: "Обзор положения на предприятиях"; Совет по минимальной заработной плате: "Доклад о результатах обзора ставок заработной платы".
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
The questionnaire on which the survey was based included a section on racial and national origin. Вопросник, на основе которого проводилось обследование, содержит раздел о расовом и национальном происхождении.
By the end of 2000, 63 countries and areas had participated in the sixth quinquennial survey, either completing the survey instrument or providing other forms of information. К концу 2000 года в шестом пятилетнем обследовании приняли участие 63 страны и территории, которые либо ответили на вопросник обследования, либо представили информацию в иной форме.
A questionnaire survey had been sent to all Member States asking for examples of good practices in corporate responsibility. Всем государствам-членам был направлен вопросник с просьбой представить конкретные примеры передового опыта в области выполнения корпоративной ответственности.
A user survey, asking for comments and suggestions was forwarded, in both printed and electronic formats, to the permanent missions. Постоянным представительствам был направлен как в отпечатанном, так и в электронном виде вопросник с просьбой высказать замечания и предложения.
The disadvantages are that the person responsible for the survey may perceive the enclosed paper with register variables as distracting focus from the survey and makes it more troublesome for respondents to answer the questionnaire. Недостатком такого подхода является то, что лицо, ответственное за обследование, может получить приложенный документ с показателями регистра, что отвлечет его внимание от обследования и затруднит респондентам подготовку ответа на вопросник.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
Thesis: Magnetic Survey of Basalt Flows in Remington Quadrangle, Virginia, USA Дипломная работа: «Магнитная разведка базальтовых течений в квадрате Ремингтон» (штат Виргиния, Соединенные Штаты)
Mine survey and clearance. Разведка минных полей и разминирование.
So, first, a survey of the terrain. Отлично. Сначала разведка местности.
Mine action survey, clearance, and demolition operations by the United Nations Mine Action Service continued throughout the area to assess and remove potential explosive threats to United Nations personnel and the local communities. Разведка минных полей, разминирование и деятельность по уничтожению мин, проводимые Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжались на территории всего района с целью оценки и устранения возможной угрозы для персонала Организации Объединенных Наций и местных общин.
The focus will be on the Western Yangtze Para Platform area, and the survey will cover some 150,000 km2 in the Mian-Lue-Ning area of Shanxi Province and the Lu-Wa area of Yunnan. Основные мероприятия будут проводиться в западной части параплатформы Янцзы, при этом разведка будет вестись на площади около 150000 кв. км в районе Мянь-Люэ-Нин провинции Шаньси и в районе Лу-Ва провинции Юньнань.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
Instead, the problem manifests itself in a different manner because the structure of enterprises and the survey objectives are markedly different. В данном случае проблема проявляется по-иному, поскольку структура предприятий и цели наблюдения характеризуются значительными различиями.
Satellite survey methodology offers new opportunities to Governments to add remote sensing components to their national mechanisms for monitoring illicit drug crops, and for increased cooperation to eliminate such cultivation. Методы ведения наблюдения со спутников дают правительствам новые возможности для включения компонентов дистанционного зондирования в свои национальные механизмы контроля за выращиванием незаконных наркосодержащих культур и расширения сотрудничества в деле устранения такой практики.
the switch from a single reference week to a continuous survey; переход от методики наблюдения в течение одной недели к методике непрерывного обследования;
However, with improved IT and survey techniques and the fact that the coverage and methodology of the two surveys have become more similar in recent years, it was felt that the idea of combining the two surveys should be re-considered. Однако с учетом появления усовершенствованных технологий ИТ и методов наблюдения, а также сближения в последние годы охвата и методики двух обследований, был сделан вывод о том, что идея объединения двух обследований заслуживает повторного рассмотрения.
There may be as many as a few thousand individuals, although at least one researcher, Steve Leatherwood, has suggested the population may be much lower (see also for a survey of South American cetacean population with data on the Chilean dolphin). Численность этого вида может достигать нескольких тысяч особей, однако по крайней мере 1 учёный - Стив Лэзервуд - предполагает, что популяция белобрюхого дельфина значительно меньше (см. также здесь результаты наблюдения за популяциями китообразных Южной Америки, в том числе за численностью чилийского дельфина).
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
Another survey conducted by the Ministry of Health, with UNICEF assistance, found that 90 per cent of health centres were operational and providing basic health care. В ходе другого обследования, проведенного министерством здравоохранения при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, было установлено, что 90 процентов медицинских центров функционирует и оказывает основные медико-санитарное услуги.
Reference is made to article 2 of this report, which contains information on the findings and provisional conclusions of a recent survey conducted by the Permanent Committee. В этой связи внимание обращается на раздел настоящего доклада, посвященный статье 2, в котором приводится информация о содержании и предварительных выводах недавнего обследования, проведенного Постоянным комитетом.
While available food supplies should ensure the provision of assistance to the beneficiaries in the camps until the end of the year, the results of a nutrition survey conducted by WFP in early 2005 showed an increase in anaemia among women and children since 2002. Хотя имеющихся запасов продовольствия достаточно для обеспечения им нуждающихся беженцев в лагерях до конца года, результаты проведенного МПП в начале 2005 года обследования питания свидетельствуют о росте масштабов распространения анемии среди женщин и детей начиная с 2002 года.
For children, initial reports of increased child labour in Thailand have been contradicted by results of a recent government labour force survey showing no significant increase in child labour as a result of the crisis. Что касается детей, то первоначальные сообщения о расширении масштабов эксплуатации детского труда в Таиланде были опровергнуты результатами недавно проведенного правительством обследования рабочей силы, которые показали, что никакого существенного расширения масштабов детского труда вследствие кризиса не наблюдалось.
The initial results of the 2007/2008 Family Expenditure and Income Survey show that the expenditure of an Omani family in rural clusters is 45 per cent, while that of a family in urban clusters is 55 per cent. Предварительные результаты исследования расходов и доходов домохозяйств, проведенного в 2007-2008 годах, свидетельствуют о том, что расходы оманских семей в сельских районах составляют 45%, а семей в городах - 55%.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
The question of diplomatic protection of shareholders required careful study based on a survey of practice. Тщательного изучения с опорой на изучение практики требует вопрос о дипломатической защите акционеров.
(a) Identification and survey of national mineral resources; а) установление наличия и изучение национальных минеральных ресурсов;
The Task Force on Global Financial Markets Statistics was created to survey additional statistical requirements for analysing the performance of financial markets within the globalisation context. Была создана Целевая группа по статистике глобальных финансовых рынков, задачей которой является изучение новых потребностей в статистических данных для анализа динамики финансовых рынков в условиях глобализации.
To survey additional improvements that help in correctly interpreting the revenue data. Изучение путей дальнейшего совершенствования руководства, которые могли бы содействовать обеспечению правильной интерпретации данных о доходах.
Besides information on such topics as fertility, mortality and family planning, the survey also collects data on, inter alia, household access to electricity, drinking water and material for housing. При поддержке странового отделения ЮНФПА в Мавритании также осуществлялись углубленный анализ и изучение результатов национального обследования положения в области миграции населения.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
I'd like to do a detailed survey of the Precipice World first. Сначала я бы хотел устроить подробный осмотр Мира Пропасти.
It enables the parties immediately to carry out a survey of the goods and to take necessary measures in order to prevent further damage to the goods. Оно позволяет сторонам незамедлительно провести осмотр груза и принять необходимые меры для предотвращения дальнейшего повреждения груза.
The road investment unit VĆ. KNV in Pardubice called for local survey to be held on September 9, by a letter dated August 19, 1974 in order to "hand over and take over of the reconstruction of the bridge in Ležáky". Секция инвестиций департамента дорожного транспорта Восточночешского Регионального народного комитета Пардубице ммм на основе письма с 19 августа 1974 года местный осмотр касающийся "передачи и приёмки реконструкции моста в Лежаках".
A more detailed and rapid neurological evaluation is performed at the end of the primary survey. Более детальная оценка и быстрый неврологический осмотр проводится в конце первичного осмотра пострадавшего.
Results from the DHS survey found that only 15% of women in Timor-Leste received a post-natal check-up. Согласно результатам обследования ОНЗ, лишь 15 процентов женщин в Тиморе-Лешти проходят послеродовый осмотр.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
at regular intervals after the certification (periodic survey); через регулярные периоды после выдачи судового удостоверения (периодическое освидетельствование);
6.1.1 a survey on the launching stage; 6.1.1 произвести освидетельствование на этапе спуска судна на воду;
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
The Office of Internal Oversight Services also welcomes the action taken by the Office earlier this year to survey several of the special missions for the purpose of reviewing the reasonableness of existing MSA rates. Управление служб внутреннего надзора также приветствует принятое Управлением людских ресурсов в этом году решение обследовать некоторые специальные миссии на предмет проверки обоснованности действующих ставок суточных участников миссии.
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
The data should segregate between areas that need to be surveyed further and areas where technical survey and eventual clearance procedures must be conducted in order to release them. В данных должно проводиться различие между районами, которые необходимо обследовать дополнительно, и районами, для высвобождения которых необходимо выполнить процедуры технического обследования и удаления.
Serbia further indicated that the basis for the estimation is the experience gained from previous general survey operations (non-technical surveys). ет, из 2000000 млн. кв. м, которые остается обследовать, будет исключен 1000000 кв. м. Сербия далее указала, что в качестве основы для оценки выступает опыт, полученный от предыдущих операций по общему обследованию (нетехнические обследования).
For many periodic survey programs it is often prudent to survey only part of a universe for interpreting survey to survey change in order to afford larger samples for base periods. В случае многих периодических обследовательских программ зачастую бывает разумно обследовать только часть совокупности для анализа изменений, произошедших между обследованиями, а более крупные выборки обследовать в базовые периоды.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
A minority skills assessment survey was conducted in the Kosovo Serb communities to assess the skills of the local populace and help tailor potential projects. В косовских сербских общинах было проведено обследование для оценки профессиональных навыков меньшинств, с тем чтобы изучить профессиональные навыки местного населения и помочь в разработке потенциальных проектов.
A follow-up survey at the end of 2010 will further explore specific areas of attention, as well as the impact of the change process on the working culture within UNIDO. Дополнительное обследование, которое будет проводиться в конце 2010 года, позволит глубже изучить конкретные области, требующие внимания, а также воздействие процесса преобразований на культуру труда внутри ЮНИДО.
Requests the Secretary-General to undertake a survey of current health-care plans for active and retired staff within the United Nations system, to explore all options to increase efficiency and contain costs and to report thereon at its seventieth session. просит Генерального секретаря провести обзор действующих в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций планов медицинского страхования для работающих сотрудников и пенсионеров, изучить все варианты повышения эффективности и сдерживания объема расходов и представить доклад по этому вопросу на ее семидесятой сессии.
The purpose would be to provide a broad survey of social trends and issues and to identify emerging concerns, to permit an examination of the implementation of the Declaration on Social Progress and Development and to present significant national experience in broad aspects of social development. Цель заключается в проведении широкого обзора социальных тенденций и проблем и в выявлении возникающих проблем, что позволит изучить ход осуществления Декларации социального прогресса и развития и представить информацию о важном национальном опыте в отношении широких аспектов социального развития.
This survey also involved analysis of future rail links between the terminal and the line to Tangiers, as well as the reservation of land relating to it. Это исследование также позволило изучить варианты трассирования железнодорожных путей между станцией и танжерской веткой и решить вопрос об отводе земель.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
A survey report on the application of environmental norms by military establishments, with recommendations and policy options, and a concept paper on international guidelines. Обзорный доклад о применении экологических норм военными структурами, содержащий рекомендации и различные варианты политики, а также концептуальный документ о международных руководящих принципах.
The Pakistan Economic Survey 2009-10 estimates that load-shedding (power cuts) cost the national economy 2 per cent of GDP in the year surveyed. 2009-2010 годы»), сбрасывание нагрузки (отключение электроэнергии) за обзорный период обошлось национальной экономике в 2 процента ВВП.
The public perception survey, part of the overall comprehensive review on the security sector, is to be incorporated into the overall security sector review report. Опрос общественного мнения в качестве элемента общего комплексного обзора сектора безопасности будет включен в общий обзорный доклад о положении дел в секторе безопасности
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. Изначально включив в это исследование четыре документа по техническим вопросам и один обзорный документ, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» наняли технических специалистов для подготовки этих материалов.
The Subcommittee noted with appreciation the international projects undertaken by Member States to detect and characterize near-Earth objects, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System, the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory. Подкомитет с признательностью отметил осуществляемые государствами-членами Международные проекты по обнаружению и определению характеристик сближающихся с Землей объектов, такие как Оперативно развертываемая система телескопов панорамного обзора, Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
I've got to survey our water supply and find another source of power. Я должна исследовать наши запасы воды, найти другой источник электроэнергии.
Maybe Professor Stein and I should survey the wreckage, analyze some soil samples, determine what kind of weaponry Savage is using. Может быть, нам с профессором Штайном стоит исследовать обломки, провести тесты на образцах почвы, выяснить, каким оружием воспользовался Сэвидж.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
Technology needs assessment has been established as a method to survey the scope and composition of a country's needs with a view to identifying and selecting environmentally sound technologies that are appropriate. Процедура оценки потребностей в сфере технологий была создана как метод, позволяющий исследовать масштабы и структуру потребностей той или иной страны в целях выявления и отбора подходящих экологически безопасных технологий.
NYPL had engaged consultants Booz Allen Hamilton to survey the institution, and Ferriero endorsed the survey's report as a big step "in the process of reinventing the library". Руководство Нью-Йоркской публичной библиотеки поручало фирме «Booz Allen Hamilton» исследовать состояние дел во вверенной им организации, и Ферриеро назвал полученный отчёт большим шагом «в процессе обновления библиотеки».
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
As part of this process, the Department will survey the views of its main clients, including, importantly, Member States. В рамках этого процесса Департамент будет изучать мнения своих основных пользователей, в том числе - что важно - государств-членов.
Edwards noted that the brony culture provided "the opportunity to study a fan phenomenon from its inception", and planned to continue the survey to watch the evolution of the culture. Эдвардс отметил, что брони как субкультура «предоставила возможность изучать феномен с самого начала», и он планирует продолжить изучение и наблюдение за развитием субкультуры.
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
Based on the results of the survey, the Division will research the acquisition of bulk-rate DSL service for Member States. На основе результатов обследования Отдел будет изучать возможность приобретения обслуживания ДСЛ по оптовым ставкам для государств-членов.
With the encouragement of Marion R. Smith, a myrmecologist from the National Museum of Natural History in Washington, Wilson began a survey of all the ants of Alabama. При поддержке Мэрион Смит (Marion R. Smith), мирмеколога из Национального музея естественной истории (Вашингтон), начал изучать муравьёв штата Алабама.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
In 2005 and 2006, Bankers Life Fieldhouse was ranked the No. 1 venue in the NBA according to the Sports Business Journal/Sports Business Daily Reader Survey. В 2005, 2006 и 2007 годах арена занимала первое место среди спортивных сооружений НБА по мнению Sports Business Journal/Sports Business Daily Reader Survey.
The work for which Stow is best known is his Survey of London (original spelling: A Survay of London), published in 1598. Самой известной работой Стоу считается Survey of London (Обзор Лондона), опубликованная в 1598 году.
Borodino is an assumed stony S-type asteroid, which agrees with the albedo measured (see below) by the Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE). Предполагается, что Бородино является каменным астероидом класса S, что согласуется с измеренным значением альбедо (см. ниже) по данным Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE).
According to the survey carried out by NASA's Wide-field Infrared Survey Explorer with its subsequent NEOWISE mission, 2006 HY51 measures 1.218 kilometers in diameter and its surface has an albedo of 0.157. Согласно обзору, проведённому NASA на Wide-field Infrared Survey Explorer в рамках миссии NEOWISE, 2006 HY51 обладает диаметром 1,218 км, альбедо поверхности составляет 0,157.
Also in 2007, the Today/Zagat Airline Survey rated US Airways as the worst airline overall in the United States, ranking it 10/30 for comfort, 5/30 for food, 10/30 for service and 15/30 for its online reservations system. В том же году Североамериканский рейтинг авиакомпаний Zagat Survey оценил US Airways как самую худшую среди всех авиакомпаний Соединённых Штатов, выставив рейтинги 10/30 в оценке комфортности, 5/30 по бортпитанию, 10/30 по предоставляемым услугам и 15/30 по услугам бронирования авиабилетов.
Больше примеров...