Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
UNCTAD's global survey found a considerable variety of linkages and provided some very instructive case studies of successful development. Проведенное ЮНКТАД глобальное обследование позволило выявить значительное разнообразие связей и получить некоторые весьма поучительные примеры их успешного развития.
As a first step to designing a PFP system, organizations may want to conduct a staff survey to identify the key motivational factors underlying their performance. В качестве первого шага к созданию системы ВРР организации, возможно, решат провести среди сотрудников обследование для выявления ключевых факторов мотивации, лежащих в основе их результативности.
Each year, the Canadian Association of Food Banks (CAFB), a national umbrella organization representing voluntary food charities, conducts a national survey of food bank use in Canada. Каждый год Канадская ассоциация продовольственных банков (КАПБ), национальная зонтичная организация, представляющая добровольные благотворительные продовольственные фонды, проводит национальное обследование использования банков продовольствия в Канаде.
The Board would like to state that a survey was recently conducted by one of the members of the Board of Auditors of pension authorities in 15 Member States, each with significant numbers of beneficiaries in other countries. Комиссии хотелось бы отметить, что недавно одним из членов Комиссии ревизоров было проведено обследование пенсионных систем в 15 государствах-членах, значительное число бенефициаров которых проживает в других странах.
Challenges identified by this Task Force are: the measurement of short-term migrants, for which no existing data source can provide reliable estimates; and the joint use of various sources such as IPS, Labour Force Survey and administrative data, which may represent a possible solution. Целевая группа определила следующие задачи: измерение краткосрочных мигрантов, в отношении которых не существует источников данных, содержащих надежные оценки, и одновременное использование различных источников, таких, как ОМП, обследование рабочей силы, административные данные, что может являться одним из возможных решений.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The Commission will have before it, for information, the report of the Round Table on Business Survey Frames; reviewing developments in the field of business survey frames and planned activities of the Round Table. Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад «Круглого стола» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности, содержащий обзор изменений, связанных с рамками обследования предпринимательской деятельности, и планов работы «Круглого стола».
2.1.1 IT concepts for business systems: Survey of IT pertaining to accounting functions 2.1.1 Концепции ИТ для коммерческих систем: обзор ИТ, относящейся к бухгалтерским функциям
In a 2004 survey by Co-operative Financial Services, it was found that Newcastle United topped the league table for the cost incurred and distance travelled by Newcastle-based fans wishing to travel to every Premier League away game. Обзор 2004 года от Cooperative Financial Service (англ.) показал, что «Ньюкасл» также возглавляет Лигу по расходам болельщиков, проживающих в родном для клуба городе и посетивших каждый выездной матч своей команды в Премьер-лиге.
In 2004-2005, the Task Force conducted a general survey of the work of the United Nations system with indigenous women. В период 2004 - 2005 годов эта целевая группа провела общий обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций, посвященной женщинам-представителям коренных народов.
In Africa, the worst affected area of the globe, only one third of the affected countries have undergone some kind of survey on the landmine situation. В Африке, которая является наиболее серьезно пострадавшим от минной угрозы континентом мира, лишь одна треть затронутых минной опасностью стран провела относительный обзор ситуации, связанной с минной угрозой.
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
However, almost the only way to obtain relevant information on customer satisfaction was to carry out a survey among the transport users. Однако практически единственным средством получения соответствующей информации о степени удовлетворенности клиента является опрос пользователей.
For example, a survey from 2004 reports that the main reason for a GP visit was for less serious respiratory conditions. Например, опрос 2004 года свидетельствует о том, что к терапевту в основном обращаются по причине менее серьезных респираторных заболеваний.
The JIU survey showed that informal learning paths, such as on-the-job training, personal initiatives and advice from colleagues are the most common ways of developing knowledge about RAM principles and procedures. Опрос ОИГ показал, что неофициальные способы получения знаний, такие как обучение на рабочем месте, личная инициатива или советы коллег, являются самыми распространенными при усвоении принципов и процедур ВДА.
A 2006 survey, undertaken by Australia's Monash University, produced statistics which showed 75% of Indian students who completed university education in Australia applied for and were granted residency. Опрос 2006 года, проведенный австралийским университетом показал, что 75 % индийцев, получивших высшее образование в Австралии, подали заявления на предоставление постоянного вида на жительство.
The CDC recently conducted a survey where they asked respondents simply to tell them whether they experienced significant psychological distress in the previous week. Центр по контролю и профилактике заболеваний недавно провёл опрос, чтобы узнать, испытывали ли участники опроса психологические страдания на протяжении предыдущей недели.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
Although the survey of recruitment practices in the public and private sectors had revealed that Indians were under-represented at the highest levels of the public sector for historical and cultural reasons, the available evidence had not substantiated allegations of racial discrimination. Хотя исследование практики найма на работу в государственном и частном секторах показало, что индейцы недостаточно представлены на высших уровнях государственного сектора по историческим и культурным причинам, имеющиеся данные не обосновывают утверждения о расовой дискриминации.
This is an empirical study based on the life stories of 15 men and women and data from a representative set of data from the NOVA survey "Young in Norway 2002". Это эмпирическое исследование основано на жизненных историях 15 мужчин и женщин, а также на соответствующей репрезентативной подборке данных исследования НОВА под названием "Молодежь в Норвегии, 2002 год".
In an effort to improve consumer price-monitoring mechanisms, the Ministry of Economic Affairs, together with the National Statistics Institute, conducted a survey of base prices in 2000, in order to draw up a new consumer price index. В качестве меры, ориентированной на усовершенствование механизмов контроля потребительских цен, министерство экономики, в сотрудничестве с Национальным институтом статистики, провело в 2000 году исследование уровня базисных цен с целью определения нового индекса цен на потребительские товары.
In January 2010, the Government collaborated with SOPAC on a survey on the impact of the mining industry on the communities close to the processing plant, in particular, the levels of air and water pollution caused by the dust from phosphate processing. В январе 2010 года правительство в сотрудничестве с КТОПНЗ провело исследование по вопросам воздействия горнодобывающей промышленности на общины, расположенные недалеко от обогатительного предприятия, в частности в отношении уровня загрязнения воздуха и воды, вызываемого пылью, которая образуется в результате обработки фосфоритов.
Consistently, a study based on the European Social Survey found that whereas 35% of Europeans reported exposure ageism, only 25% reported exposure to sexism and as few as 17% reported exposure to racism. Последовательно, исследование, основанное на Европейском Социальном Опросе, заключило, что, тогда как 35% европейцев сообщили о эйджизме, только 25% сообщили о сексизме, и только 17% сообщили о расизме.
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
These cruises would involve survey, sampling, and environmental studies. В рамках этих экспедиций предусматривается съемка, пробоотбор и экологические исследования.
The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования».
However, a ground survey is being prepared to cover the 2000-2001 crop season. В то же время ведется наземная съемка, охватывающая сельскохозяйственный сезон 2000 - 2001 годов.
The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. Геоакустическая съемка способствовала разбивке района на четыре части в зависимости от толщины осадочного слоя.
To delineate legal areas like cities, a boundary and annexation survey is conducted to receive boundary changes as well as new incorporations. Для делимитации юридических районов, таких как города, проводится съемка границ включенных земель для определения изменений в границах, а также новых включений.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
Follow up of the 2012 global staff survey continued. Были продолжены последующие меры по итогам проведенного в 2012 году глобального обследования положения сотрудников.
This is an exploratory survey to formulate poverty alleviation policies in a region characterized by political instability and facing the challenges of globalization and the information technology revolution, privatization and structural adjustment and reform. Это обследование предназначается для разработки стратегий облегчения положения нищеты в регионе, характеризуемом политической нестабильностью, сталкивающемся с задачами глобализации и являющемся объектом революции в сфере информационной технологии, приватизации и структурной перестройки и реформы.
The purpose of that agreement was to review the way in which the Convention had been incorporated into the national laws of the Contracting States and publish the findings of that survey. Цель такой договоренности заключается в том, чтобы проанализировать, каким образом положения Конвенции отражены в национальном законодательстве государств-участников, и опубликовать результаты этого исследования.
This new Survey encompasses the previous annual World Economic Survey but also covers selected social issues; Этот новый обзор включает в себя не только ежегодно издававшийся ранее "Обзор мирового экономического положения", но и охватывает отдельные социальные вопросы;
2 While underlying country data in this report are those of the Bank and the Fund, country groupings shown are those of World Economic and Social Survey 1997 (see introduction to the statistical annex of the Survey). 2 В настоящем докладе использованы данные по странам, предоставленные Банком и Фондом, в то время как классификация страновых групп взята из «Обзора мирового экономического и социального положения, 1997 год» (см. введение к статистическому приложению «Обзора»).
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
The staff survey questionnaire addressed the professional practices of the Division, the audit process, training, supervision and career development. Вопросник для обследования степени удовлетворенности персонала касался профессиональной практики Отдела, процесса ревизии, подготовки кадров, надзора и развития карьеры.
As noted above, a user survey in the form of a questionnaire was distributed to 188 Member States in late August 2000. Как отмечалось выше, в конце августа 2000 года был проведен опрос, в ходе которого 188 государствам-членам было предложено заполнить соответствующий вопросник.
Along with copies of purchase orders and contracts, the Division electronically distributes a client survey form to seek direct input from requisitioners on the performance of its staff. Вместе с копиями заказов на закупку и контрактов Отдел распространяет в электронной форме вопросник для его заполнения клиентами, что позволяет получать информацию об эффективности работы его сотрудников непосредственно от подразделений-заказчиков.
The Working Party was informed of the status of replies to the survey concerning the implementation of Annex 8 at the national level and encouraged all Contracting Parties, which had not yet answered, to do so as soon as possible. Рабочая группа заслушала информацию о положении в связи с ответами на вопросник, касающийся осуществления приложения 8 на национальном уровне, и настоятельно призвала все Договаривающиеся стороны, которые пока не представили свои ответы, сделать это как можно скорее.
Based on responses to the survey, only a limited number of members and associate members have identified policies or programmes to enable older persons to remain in their own homes. На основе ответов на вопросник, только в ограниченном числе членов и ассоциированных членов были определены стратегии или программы, позволяющие пожилым людям продолжать жить в своих домах.
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
The Office plans and coordinates the following activities: mine awareness and avoidance; mine survey; mine clearance; training of Angolan managers and technicians; and support for the creation of the Angolan National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). Управление планирует и координирует следующую деятельность: распространение информации о минах и о минной опасности; минная разведка; разминирование; подготовка ангольских руководящих специалистов и техников; а также помощь в создании Ангольского национального института по ликвидации взрывных заграждений (ИНАРОЕ).
An aerial survey of the crash site immediately afterwards showed only six engines, a tire and small items of debris on the blackened surface of the ice. Воздушная разведка места падения самолёта, произведённая практически немедленно, сумела обнаружить на льду только шесть двигателей, покрышку и мелкие обломки.
The focus will be on the Western Yangtze Para Platform area, and the survey will cover some 150,000 km2 in the Mian-Lue-Ning area of Shanxi Province and the Lu-Wa area of Yunnan. Основные мероприятия будут проводиться в западной части параплатформы Янцзы, при этом разведка будет вестись на площади около 150000 кв. км в районе Мянь-Люэ-Нин провинции Шаньси и в районе Лу-Ва провинции Юньнань.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
The terrain and the remoteness of areas where such crops were grown further contributed to detection and survey problems. Характер поверхности и отдаленность районов, где выращивались такие культуры, еще более затрудняли решение проблем обнаружения и наблюдения.
assessing the feasibility of establishing common survey modules after taking into account the results of the testing. оценку практической возможности разработки общих модулей наблюдения с учетом результатов апробирования.
In choosing how to use survey vehicles it is essential to recognise differences between: При выборе способа использования инструмента наблюдения необходимо проводить различия между:
(c) To conduct a preliminary survey for possible application of appropriate monitoring sensors and technologies. с) провести предварительный обзор возможного применения соответствующих датчиков и технологий наблюдения.
Remote controlled video/digital camera system using a built-in mini tractor by which it is possible to survey cleaning needs and record the quality of cleaning afterwards. Система дистанционного наблюдения позволяющая осуществлять визуальный контроль качества очистки, а также взятие проб.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
The results of the first private-sector survey, covering the pharmaceutical industry, would be announced in mid-August. Результаты первого обследования, проведенного в частном секторе и касающегося предприятий фармацевтической промышленности, будут объявлены в середине августа.
It is noted that, as shown in a survey conducted by the Centre for Human Rights, the national rate of imprisonment in Cambodia is very low by the standards of comparable countries. Отмечается, что, как свидетельствуют результаты обзора, проведенного Центром по правам человека, общее количество заключенных в Камбодже весьма невелико по сравнению с сопоставимыми странами.
In 2005, the prevalence of current drug use among the adult population in South Africa remained relatively low, although at a higher level than in a comparable survey conducted in 2002. В 2005 году распространенность потребления наркотиков на момент обследования среди взрослого населения Южной Африки по-прежнему была относительно низкой, однако этот показатель был более высоким, чем в случае сопоставимого обследования, проведенного в 2002 году.
A comparison of the 2000 MICS data with those of this survey showed that the exclusive breastfeeding rate for infants under the age of three months had increased from 19 to 64 per cent (confidence interval 57-71). Сравнения неоднократно повторяющегося индикатора кластерного исследования, проведенного в Таджикистане в 2000 году, и настоящего исследования указывают, что уровень исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до 3 месяцев повысился с 19 до 64% (доверительный интервал 57-71).
Results of a Client Satisfaction Survey completed in January 2006 indicated that almost 84 per cent of clients were satisfied or strongly satisfied with the services received. Результаты проведенного в январе 2006 года исследования в отношении степени удовлетворенности клиентов показали, что около 84 процентов из них были удовлетворены или весьма удовлетворены качеством полученных услуг.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
The research included a survey of dump sites and characterization of pollution and environmental parameters within them. В рамках исследования проводится изучение мест затопления химических боеприпасов, масштабов загрязнения и экологического состояния.
In implementation of General Assembly resolution 52/169 M, an inter-agency mission had been organized at Headquarters, with the participation of experts who had visited the Semipalatinsk region and conducted a comprehensive survey of the consequences of the nuclear tests. В рамках осуществления резолюции 52/169 М Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях была организована межучрежденческая миссия с участием экспертов, которые посетили Семипалатинский регион, где они проводили комплексное изучение последствий многолетних ядерных испытаний.
The general survey is intended, inter alia, to examine the reasons for the relatively small number of ratifications, and to examine what remedying action could be taken. Общее обследование, в частности, предусматривает изучение причин относительно низкого числа ратификаций и мер, которые можно было бы принять для исправления такого положения.
Data derived from instruments like the Survey must be examined together with in-depth analyses of how criminal justice systems operate in theory and in practice. Изучение данных, получаемых при помощи таких инструментов, как Обзор, должно сопровождаться глубоким анализом теоретических основ деятельности систем уголовного правосудия и того, как они функционируют на практике.
The availability of such data will be improved in future with the development of the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand which is surveying the settlement experiences of refugees and migrants to New Zealand, including in the areas of job-seeking, learning English and accessing health services. В будущем с развитием метода продольного обследования иммиграции подобные данные станут более доступными: Новая Зеландия изучает опыт ассимиляции беженцев и мигрантов, прибывших в Новую Зеландию, в том числе в таких областях, как поиски работы, изучение английского языка и получение доступа к услугам здравоохранения.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
A further survey of the graves was undertaken in 1986. Дальнейший осмотр могил был предпринят в 1986 году.
It is an overall survey of the whole premises of the penitentiary facility. Она включает общий осмотр всех помещений такого учреждения.
It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the National Defence Commission inspection group. Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика поначалу планировала публично раскрыть истинную картину инцидента самым научным и законным образом, после того как инспекционная группа Государственного комитета обороны завершит осмотр места происшествия.
Efforts are being made to access the real damage that we suffered during the crisis, through the development of an emergency reconstruction plan that includes a survey in the field that will enable us to plan for the relocation of families. Прилагаются усилия для оценки реального ущерба, который был нанесен нам во время кризиса, посредством разработки плана чрезвычайного восстановления, включающего осмотр на местах, благодаря чему мы сможем подготовить план переселения семей.
It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. Так ты охарактеризовал осмотр Нибиру в капитанском журнале.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
This enables the flag State administration to prepare the survey and certification required by the Convention including the inventory of hazardous materials and the International Ready for Recycling Certificate. Это дает административным органам государства флага возможность подготовить освидетельствование и сертификацию, которые необходимы в соответствии с Конвенцией, в том числе кадастр опасных материалов и Международный сертификат готовности к рециркуляции.
25 The competent authority may refrain from a survey in respect of the matters regulated in the Regulations concerning the construction, installation and equipment of vessels as far as an attestation of a recognized classification society or a civil engineer for ship technology is available. 25 Компетентный орган может не производить освидетельствование в отношении вопросов, регулируемых правилами, касающимися конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной зарегистрированным классификационным обществом или специалистом по судостроению.
3.1 A survey has to be madeNBS: Similarly to the wording of SOLAS Regulation 7 and with a view to ensuring better clarity, it is suggested to redraft paragraph 3.1 to read: 3.1 Освидетельствование производится ЗС: По аналогии с формулировкой правила 7 СОЛАС и с целью обеспечения более четкого изложения предлагается изменить формулировку пункта 3.1 следующим образом:
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
The team experienced undisturbed access to all buildings they wished to survey and unrestricted authorization to take photographs. Группа имела беспрепятственный доступ ко всем зданиям, которые она хотела обследовать, и неограниченное разрешение на фотографирование.
Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. Эритрея также сообщила, что обследовать остается 82 кв. километра.
In 2005 Malawi planned to survey the border areas, which have good land for agriculture, and mark all dangerous areas. В 2005 году Малави запланировало обследовать пограничные районы, которые располагают хорошими землями для сельского хозяйства, и промаркировать все опасные районы.
Mozambique also committed in its extension request to survey and to clear an 11 kilometre stretch of mine belt near the Cahora Bassa Dam, to clear approximately 170 power pylons mined in Maputo Province, and to survey the Mozambican-Zimbabwean border in order to estimate clearance implications. Мозамбик также обязался в своем запросе на продление обследовать и расчистить 11-километровый участок минного пояса вблизи плотины "Каора-Басса"; расчистить приблизительно 170 заминированных опор ЛЭП в провинции Мапуту; и обследовать мозамбикско-зимбабвийскую границу, с тем чтобы оценить стоимость расчистки.
Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
The Government has also instructed the National Board of Health and Welfare to survey work on the prevention of unwanted pregnancies currently being carried out at youth counselling centres, student health clinics and the like. Правительство также поручило Национальному управлению по здравоохранению и социальному обеспечению изучить, как ведется работа по предотвращению нежелательной беременности в молодежных консультационных центрах, студенческих медпунктах и т.п.
It agreed that such modalities should be studied by the responsible agencies in conjunction with the ICSC secretariat and the local salary survey committees over the next two years, after which a report should be submitted for consideration and decision by the Commission. Она решила обязать ответственные учреждения совместно с секретариатом КМГС и местными комитетами по обследованию окладов в ближайшие два года изучить такие способы, после чего представить доклад для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующего решения.
In this regard, the Board welcomed the initiative of its Chairman to study the results of the survey on the functioning of the TIR Convention undertaken by the UNECE secretariat and to propose some items for further consideration by the TIRExB. В этой связи Совет приветствовал инициативу своего Председателя о том, чтобы изучить результаты обследования по вопросу о функционировании Конвенции МДП, проведенного секретариатом ЕЭК ООН, и предложить некоторые пункты для дальнейшего рассмотрения ИСМДП.
In response to a recent ILO survey on the disposition of ILO member States towards the relevant ILO conventions, between 12 and 20 countries had indicated a willingness to study the possibility of ratifying one or both conventions now or in the near future. В ответ на недавнее исследование МОТ, касающееся позиции государств-членов МОТ в отношении соответствующих конвенций МОТ, 12-20 стран заявили о готовности изучить возможность ратификации одной или обеих конвенций в настоящее время или в ближайшем будущем.
The General Assembly had requested the Commission to conduct a review of the General Service salary survey methodologies with a view to increasing the weight of public sector employers in order to settle the issue of overlap in remuneration between the Professional and General Service categories. Генеральная Ассамблея просила Комиссию изучить методологию установления окладов сотрудников категории общего обслуживания на предмет увеличения веса работодателей государственного сектора, с тем чтобы урегулировать проблему частичного совпадения размеров вознаграждения сотрудников этой категории и категории специалистов.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The APCTT survey report, based on a questionnaire sent to all network members, was presented at one of their meetings. На одном из заседаний был представлен обзорный доклад АТЦПТ, основанный на результатах опросника, разосланного всем членам сети.
No fully abolitionist State reintroduced the death penalty during the survey period. За обзорный период ни одно из государств-аболиционистов не восстановило смертную казнь.
In its reply to the survey questionnaire, Mongolia stated that a moratorium on the death penalty is in place. Отвечая на обзорный вопросник, Монголия сообщила о введении моратория на смертную казнь.
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
We first survey the plot, then draw the model; Исследовать сперва мы станем почву,
NYPL had engaged consultants Booz Allen Hamilton to survey the institution, and Ferriero endorsed the survey's report as a big step "in the process of reinventing the library". Руководство Нью-Йоркской публичной библиотеки поручало фирме «Booz Allen Hamilton» исследовать состояние дел во вверенной им организации, и Ферриеро назвал полученный отчёт большим шагом «в процессе обновления библиотеки».
In 1972, Taieb invited Yves Coppens, a French paleontologist, Jon Kalb, an American geologist, and Donald Johanson, an American anthropologist, to survey the region in order to appraise the area's field exploration potential. В 1972 году Тайеб пригласил французского палеонтолога Ива Коппенса, американского геолога Йона Кальба и американского антрополога Дональда Джохансона исследовать район с точки зрения его палеонтологической перспективности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
It would continue the study by analysing the use of the relevant United Nations salary survey methodology in surveys of the salaries of national professional officers. Она будет и впредь изучать ситуацию на основе анализа использования соответствующей методологии обследования окладов в Организации Объединенных Наций в ходе обследований окладов национальных сотрудников категории специалистов.
The survey further indicated a desire among staff for training in administrative policies in general, as well as IMIS training on specific topics. Результаты опроса также показали, что сотрудники хотели бы изучать административные методы в целом, а также пройти профессиональную подготовку в связи с ИМИС по конкретным темам.
Edwards noted that the brony culture provided "the opportunity to study a fan phenomenon from its inception", and planned to continue the survey to watch the evolution of the culture. Эдвардс отметил, что брони как субкультура «предоставила возможность изучать феномен с самого начала», и он планирует продолжить изучение и наблюдение за развитием субкультуры.
The government is committed to tracking and analysing these statistics in conjunction with the AusAID funded empirical survey of Domestic Violence in Tongan society. Правительство планирует отслеживать и изучать эти статистические данные и при финансовом содействии Австралийского агентства по международному развитию провести эмпирическое исследование явления бытового насилия в тонганском обществе.
(a) Explore the feasibility of automating the exit survey process to facilitate direct administration by the Office of Human Resources Management; а) изучать возможность автоматизации процесса опроса сотрудников при уходе со службы в целях упрощения прямого управления этим процессом со стороны Управления людских ресурсов;
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Subsequently, there was a joint survey conducted under the auspices of the Mixed Armistice Commission, although there is no record that both Governments approved and adopted the geographic coordinates that were produced as part of this survey. Впоследствии под эгидой Смешанной комиссии по перемирию была проведена совместная топографическая съемка, однако отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что оба правительства одобрили и приняли географические координаты, определенные в ходе этой топографической съемки.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
According to 2007 Global Luxury Survey by Time magazine, most luxury goods buyers in China buy luxury products as a status symbol. По данным Global Luxury Survey 2007, большинство покупателей роскошных товаров Китая покупают товар, как показатель своего статуса в обществе.
The entire country was divided into blocks that were 4 km wide by 3 km long, based on Ordnance Survey grid references. Вся страна была разделена на блоки шириной 4 км и длиной 3 км, основанные на сетке картографического управления (Ordnance Survey).
In 1855 was appointed an assistant on the British Geological Survey. В 1845 году стал ассистентом в химической лаборатории British Geological Survey в Лондоне.
1.3 We can conduct initial/final draft survey and issue an appropriate Weight Certificate or Survey Report to this effect. 1.3 Определение количества погруженного или выгруженного груза по осадкам судна (Draft Survey) c выдачей Сертификата веса (Weight Certificate) или сюрвейерского рапорта.
The Institute of Human Relations had sponsored HRAF's precursor, the Cross-Cultural Survey (see George Peter Murdock), as part of an effort to develop an integrated science of human behavior and culture. Институт человеческих отношений спонсировал проект, предшествующий Ареальной картотеке человеческих отношений, - Кросс-культурное исследование (англ. Cross-Cultural Survey) (см. Джордж Питер Мёрдок), в попытке разработать интегрированную науку о человеческом поведении и культуре.
Больше примеров...