Английский - русский
Перевод слова Survey

Перевод survey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обследование (примеров 4920)
A nationwide survey conducted in 1997 revealed that 25.2 per cent of the population lived in poverty. Общенациональное обследование, проведенное в 1997 году, показало, что 25 процентов населения жило в нищете.
In some cases, when detailed information is used and combined with other data such as altitude, this is a good practice to reduce survey cost. В некоторых случаях при наличии подробной информации, которая используется в сочетании с другими данными, такими, как показатель высоты, этот эффективный метод позволяет сократить расходы на обследование.
A survey of occupied wheelchairs to determine their overall dimensions and weight: 1999 Survey Annex 2 Обследование инвалидных колясок, занятых пользователями, с целью определения их общих размеров и веса: исследование 1999 года
Based on data from over 100 countries, the United Nations Survey of Crime Trends reveals that the number of reported criminal incidents increased steadily between 1980 and 2000, rising from 2,300 to more than 3,000 per 100,000 people. Обследование тенденций в области преступности, проведенное Организацией Объединенных Наций на основе данных по более чем 100 странам, показало, что в период между 1980 и 2000 годами число сообщенных преступлений постоянно росло и увеличилось с 2300 до более чем 3000 на каждые 100000 человек.
Although the major indicator - the quarterly Household Labour Force Survey - is a reasonably robust measure of employment and unemployment, it does not conform to the requirements of the ILO in respect of its measure of underemployment. Несмотря на то, что основной показатель ежеквартальное Обследование рабочей силы домашних хозяйств является достаточно надежным методом для оценки занятости и безработицы, этот метод не соответствует требованиям, которые МОТ применяет для определения неполной занятости.
Больше примеров...
Обзор (примеров 1962)
The action plans also received positive ratings from department heads responding to the OIOS survey. Планы действий получили также позитивную оценку руководителей департаментов, откликнувшихся на проведенный УСВН обзор.
Regarding issues involved in the consideration of transboundary oil and gas resources, a suggestion was made that the Secretariat prepare a survey of State practice on oil and gas. Что касается вопросов, связанных с рассмотрением трансграничных запасов нефти и газа, то Секретариату было предложено подготовить обзор практики государств в отношении нефти и газа.
Taking note with concern of the opium survey for Afghanistan for 2008 published by the United Nations Office on Drugs and Crime, in which the Office stated that in 2008 Afghanistan had produced 7,700 tons of opium, representing 93 per cent of global production, с беспокойством принимая к сведению подготовленный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности обзор проблемы опия в Афганистане за 2008 год, в котором Управление указало, что в 2008 году в Афганистане было произведено 7700 тонн опия, что соответствует 93 процентам общемирового объема производства,
That survey will be also used for the study of gender discrimination at work-place in some of its manifestations and will result in a key-action to ensure official statistical information. Соответствующий обзор будет также использован для изучения некоторых проявлений гендерной дискриминации на рабочих местах и создаст основу для составления официальной статистики на этот счет.
Survey (June-December 2003). Обзор (июнь - декабрь 2003 года).
Больше примеров...
Опрос (примеров 1028)
The Department's efforts in establishing baseline data is exemplified by the Dag Hammarskjöld Library, which conducted a survey among its users to assess their awareness of and satisfaction with library services. Примером усилий Департамента по определению базовых данных являются меры, принятые Библиотекой им. Дага Хаммаршельда, которая провела опрос среди своих пользователей в целях оценки уровня их информированности о библиотечных услугах и удовлетворенности ими.
The survey was not conducted owing to the absence of an Internal Communications Officer and the prioritization of responding to an increase in press requests, media relations and representational activities. Опрос не был проведен из-за отсутствия сотрудника по внутренним связям и уделения первостепенного внимания ответам на возросшее число запросов со стороны прессы, поддержанию связей со средствами массовой информации и проведению представительских мероприятий.
A survey carried out by the Kazakhstan Sociologists Association under a project named "Human rights in Kazakhstan: public opinion" showed that 52.6 per cent of 1,500 respondents considered that Kazakhstan lacked information about human rights and the means to protect them. Опрос, проведенный экспертами Ассоциации социологов Казахстана в рамках проекта «Права человека в Казахстане: общественное мнение» показал, что 52,6% опрошенных лиц из 1500 респондентов считают, что в Казахстане отсутствует информация о правах человека и возможностях их защищать.
Summary of responses to the voluntary survey Резюме ответов на добровольный опрос
Recognized by the National Statistical Information Council, this was a telephone survey which, for the first time, gave women the opportunity to talk about assaults they had suffered. Этот телефонный опрос, представлявший, по мнению Национального совета по статистической информации, общий интерес, позволил определенному числу женщин впервые рассказать о тех нападках, которым они подвергаются.
Больше примеров...
Исследование (примеров 814)
A forward-looking survey on employment and training carried out in 2011 reveals the sectors of activity where women employees are more numerous. Проведенное в 2011 году долгосрочное исследование в области занятости и обучения позволяет определить секторы деятельности, в которых заняты трудящиеся женщины.
The HIV Secondary Generation Survey was completed in June 2006 and the data is currently being analysed. В июне 2006 года было закончено исследование вторичной генерации ВИЧ и в настоящее время эти данные анализируются.
Survey of State practice, international judicial decisions and doctrine, Study prepared by the secretariat: "Force majeure" and "fortuitous event" as circumstances precluding wrongfulness. Обзор практики государств, международных судебных решений и доктрины - исследование, подготовленное секретариатом: «Форс-мажор» и «непредвиденный случай» в качестве обстоятельств, исключающих противоправность.
In June 2006, UNODC published a study entitled Coca Cultivation in the Andean Region: a Survey of Bolivia, Colombia and Peru, which showed that coca bush cultivation had remained stable in the Andean countries in 2005. В июне 2006 года ЮНОДК опубликовало исследование на тему Культивирование коки в Андском регионе: проведение обследования в Боливии, Колумбии и Перу, которое показало, что в 2005 году масштабы культивирования куста коки в Андских странах оставались на неизменном уровне.
Survey unemployment rate for 2009 Исследование уровня безработицы в 2009 году
Больше примеров...
Съемка (примеров 20)
Space, aerial and ground survey using remote sensing techniques. космическая съемка, аэрофотосъемка и наземная съемка с использованием методов дистанционного зондирования;
In Ethiopia, a helicopter-borne electromagnetic, magnetic and radiometric survey has recently been completed. В Эфиопии недавно была завершена аэрогеофизическая электромагнетическая, магнетическая и радиометрическая съемка.
They would aim to do this to allow the first survey to begin in February 1997. Они намерены выполнять эти функции для того, чтобы первая съемка могла начаться в феврале 1997 года.
However, a ground survey is being prepared to cover the 2000-2001 crop season. В то же время ведется наземная съемка, охватывающая сельскохозяйственный сезон 2000 - 2001 годов.
To delineate legal areas like cities, a boundary and annexation survey is conducted to receive boundary changes as well as new incorporations. Для делимитации юридических районов, таких как города, проводится съемка границ включенных земель для определения изменений в границах, а также новых включений.
Больше примеров...
Положения (примеров 908)
The Director of the Africa Division explained that given the changes in population profiles resulting from the emergency, an extensive demographic survey would be required, as would greater-than-expected investment in the reproductive health/family planning sector owing to the destruction of infrastructure. Директор Отдела для Африки разъяснил, что с учетом изменений в демографической картине в результате чрезвычайного положения потребуется провести широкое демографическое обследование и что капиталовложения в сектор репродуктивного здоровья/планирования семьи будут больше, чем предполагалось ранее, вследствие разрушения инфраструктуры.
The results of the 2011 National Socio-economic Characterization Survey (CASEN), a survey conducted every three years by the Ministry of Social Development, show, for the first time since 1990, a decrease in the numbers of persons living in poverty. Результаты проведенного в 2011 году Национального обзора социально-экономического положения (НОСЭП), который каждые три года проводит Министерство социального развития, впервые с 1990 года зафиксировали уменьшение числа бедных в стране.
The World Economic Survey 1997 shows that Africa will have to demonstrate still higher and more sustained rates of growth in order to alleviate widespread poverty and reduce high unemployment. "Обзор мирового экономического положения" за 1997 год показывает, что Африке придется добиться еще более высоких и более устойчивых темпов роста, чтобы уменьшить широко распространенную нищету и сократить высокий уровень безработицы.
The Department of Economic and Social Affairs, in chapter V of its forthcoming publication World Economic and Social Survey 2006, examines the role of institutions in accounting for the slow and sometimes negative growth of developing countries. В главе V готовящейся к выпуску публикации Департамента по экономическим и социальным вопросам «Обзор мирового экономического и социального положения, 2006 год» рассматривается вопрос об ответственности учреждений за низкие, а иногда и отрицательные темпы экономического роста развивающихся стран.
It had before it the World Economic Survey, 1993 (E/1993/60). Ему был представлен "Обзор мирового экономического положения, 1993 год" (Е/1993/60) 1/.
Больше примеров...
Вопросник (примеров 388)
This seminar was preceded by a questionnaire-based survey on the management of information security at individual central institutions of state administration. Перед организацией этого семинара был распространен вопросник для проведения обследования по вопросу о контроле за обеспечением информационной безопасности в отдельных центральных органах государственного управления.
Field survey of individual soldiers: daily allowance Полевое обследование - вопросник для отдельных военнослужащих: суточные
The Special Rapporteur invites all States not having replied to the questionnaire to do so, so as to give this internationally undertaken survey a comprehensive scope. Специальный докладчик призывает все государства, еще не представившие ответов на вопросник, сделать это, с тем чтобы придать подлинную значимость результатам этого международного опроса.
All States Members of the United Nations were invited to contribute information to the eighth quinquennial report of the Secretary-General on capital punishment by means of a detailed questionnaire (hereinafter referenced to as "the survey questionnaire"). Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций было предложено предоставить информацию для восьмого пятилетнего доклада Генерального секретаря по вопросу о применении высшей меры наказания с помощью подробного вопросника, здесь и далее именуемого "обзорный вопросник".
Thus, taking together those countries which replied to the sixth survey and those which did not, six countries in all that were formerly in the "abolitionist for ordinary offences" group joined the "abolitionist for all offences" category. Таким образом, в целом из всех стран, приславших ответы на вопросник шестого обследования и не сделавших этого, категорию "аболиционистов в отношении всех преступлений" пополнили всего 6 стран, которые раньше относились к группе "аболиционистов в отношении общеуголовных преступлений".
Больше примеров...
Разведка (примеров 25)
In 1943, an Allied intelligence survey of the area estimated the local population around Cape Gloucester at around 3,000. В 1943 году разведка союзников в этом районе оценила местное население вокруг мыса Глостер примерно в 3 тыс. чел.
Survey and extraction of groundwaters take place on the land. Разведка и добыча грунтовых вод производятся на суше.
The database is being established and a region-wide survey conducted to provide accurate, current information for it. Создается база данных, и на территории всего региона проводится разведка минных полей для пополнения этой базы данных точной текущей информацией.
It is expected that a survey of 1,000 kilometres of supply routes previously not assessed for the presence of mines or explosives remnants of war will be undertaken during the budget period. Предполагается, что в течение данного бюджетного периода на дорогах, которые используются для подвоза предметов снабжения, общей протяженностью 1000 километров, на которых ранее не проводилась минная разведка, будет проведена проверка на предмет наличия мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 202)
The collaboration extends from units frame building or adaptation of questionnaires to the final analysis of survey results and environmental account drafts. К направлениям сотрудничества относятся формирование состава выборок единиц наблюдения и адаптация вопросников, окончательный анализ результатов обследований и подготовка проектов экологических счетов.
The resulting survey is far from comprehensive and relies heavily upon scholarly works, reports commissioned by governments, and observations from country visits by the Special Rapporteur. Проведенное исследование отнюдь не претендует на полноту и во многом опирается на научные труды, доклады, подготовленные по заказу правительств, и наблюдения, сделанные по итогам поездок Специального докладчика в различные страны.
As part of that surveillance, a Young Adults Survey was conducted in 2002; Antenatal Clinic surveys were conducted in 2000, 2001 and 2002. В рамках этого наблюдения в 2002 году было проведено обследование молодого взрослого населения; в 2000, 2001 и 2002 годах было проведено обследование женских консультаций.
This paper presents observations on how a deal's effectiveness depends on the completion of integration objectives and is based on PricewaterhouseCoopers' international survey of developed markets and interviews conducted in Russia. В брошюре представлен ряд наблюдений о зависимости эффективности сделок от реализации интеграционных задач. Эти наблюдения были сделаны по результатам международного обзора PricewaterhouseCoopers развитых экономических рынков и на основе проведенных в России интервью.
A Caribbean Vegetation and Land-cover Mapping Initiative is also being implemented with the collaboration of the Nature Conservancy, the United States Geological Survey and the Earth Resources Observation and Science Data Centre. Он также сотрудничал с Организацией охраны природы, Геологическим обзором США и научно-информационным центром наблюдения за земными ресурсами в реализации инициативы по составлению карты растительного покрова и земельных угодий в странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Проведенного (примеров 1731)
survey conducted in December 2006 <Результаты опроса общественного мнения, проведенного в декабре 2006 года
According to a survey of almost 250 DMOs by the World Tourism Organisation, less than 50 per cent of DMOs have an e-business strategy. По итогам опроса почти 250 ОМТН, проведенного в 2004 году Всемирной туристской организацией, стратегии электронной деловой деятельности имеют менее 50% таких организаций.
The Conference was informed of the results of the survey conducted by the UNECE secretariat on the need to establish a small city group to update the Canberra Group Handbook on household income statistics. Конференция была проинформирована о результатах проведенного секретариатом ЕЭК ООН опроса относительно необходимости создания малой "городской" группы для обновления Руководства Канберрской группы по статистике доходов домохозяйств.
According to the registration and sample survey of disabled persons done by NSO with the support from the ADB, as of May, 2004 the registered 69263 disabled persons are 2.8 percent of the total population. Согласно данным регистрации и выборочного обследования инвалидов, проведенного НСУ при поддержке Азиатского банка развития, по состоянию на май 2004 года 69263 зарегистрированных инвалида составляют 2,8 процента от общего населения.
Ms. Radina Koleva (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that in a survey conducted among young people in Bulgaria, 80 per cent had identified youth unemployment as their greatest concern. Г-жа Радина Колева (Болгария), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что в рамках проведенного в Болгарии опроса молодежи 80 процентов респондентов указали, что они в большой степени обеспокоены проблемой безработицы среди молодежи.
Больше примеров...
Изучение (примеров 124)
The Ministry of Local Government and Regional Development has financed a survey on the Norwegian population's attitudes towards the Saami people and Saami issues. Министерство местного самоуправления и регионального развития выделило средства на изучение отношения норвежского населения к народу саами и проблем, с которыми он сталкивается.
Although the survey has not yet been completed, an examination of the findings from the more than 50 responses received to date provides initial indicators on the status of the issue and the direction for further work to be undertaken by the Committee of Experts. Обследование еще не завершено, однако изучение данных, содержащихся в более 50 полученных на настоящий момент ответах, уже позволяет сделать первоначальные выводы в отношении положения дел и направления дальнейшей работы Комитета экспертов.
This survey includes the conduct of demographic and reproductive health surveys in 16 countries as well as qualitative research studies in three selected countries. Эта программа предусматривает проведение демографических обследований и обследований в области репродуктивного здоровья в 16 странах, а также изучение качественных характеристик в трех отдельных странах.
In the 1980s, the U.S. Geological Survey began a more systematic study of the remaining glaciers, which has continued to the present day. В 1980-х годах Геологическая служба США начала более систематическое изучение ледников парка, что продолжается и по сей день.
Nevertheless, even with cancer, she showed the courage to go on a tour of Australia and New Zealand in 1937; and after moving to Cambridge in 1939, she conducted the Cambridge Evacuation Survey which studied the effect of evacuation on children. Тем не менее, в 1937 году она отправилась в тур по Австралии и Новой Зеландии. После переезда в Кембридж в 1939 году она провела Кембриджское эвакуационное обследование, целью которого было изучение влияния эвакуации на детей.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 37)
Such inspections would entail a full survey of the site concerned and technical interviews with personnel for purposes restricted to the implementation of the plan. Такие инспекции будут предполагать полный осмотр соответствующего объекта и технический опрос персонала - сугубо в целях осуществления плана.
Efforts are being made to access the real damage that we suffered during the crisis, through the development of an emergency reconstruction plan that includes a survey in the field that will enable us to plan for the relocation of families. Прилагаются усилия для оценки реального ущерба, который был нанесен нам во время кризиса, посредством разработки плана чрезвычайного восстановления, включающего осмотр на местах, благодаря чему мы сможем подготовить план переселения семей.
Survey and clearance of key Government buildings and infrastructure in areas accessible to AMISOM in each sector Осмотр и разминирование в основных правительственных зданиях и на объектах инфраструктуры во всех секторах в местах, к которым у АМИСОМ есть доступ
The road investment unit VĆ. KNV in Pardubice called for local survey to be held on September 9, by a letter dated August 19, 1974 in order to "hand over and take over of the reconstruction of the bridge in Ležáky". Секция инвестиций департамента дорожного транспорта Восточночешского Регионального народного комитета Пардубице ммм на основе письма с 19 августа 1974 года местный осмотр касающийся "передачи и приёмки реконструкции моста в Лежаках".
Report on the area survey. Что показал осмотр места действия?
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 13)
before the issuance to a vessel of a Ship's Certificate for the first time (initial survey); до первоначальной выдачи судового удостоверения (первоначальное освидетельствование);
"4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic survey shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time...", etc; "4.1 Для продления срока действия судового удостоверения, по заявке владельца судна, заблаговременно... производится периодическое освидетельствование судна";
Condition survey of industrial machines, equipment and means of transport. Освидетельствование технического состояния промышленных машин, оборудования и транспортных средств.
3.1.2 A periodical survey carried out at regular intervals after the certification; 3.1.2 периодическое освидетельствование, которое проводится через регулярные периоды после выдачи удостоверения;
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру.
Больше примеров...
Обследовать (примеров 38)
Attempts to survey the sites by using United Nations aircraft were not successful, since neither party gave consent to such an operation. Попытки обследовать эти районы с помощью авиасредств Организации Объединенных Наций не увенчались успехом, поскольку ни одна из сторон не дала согласия на проведение такой операции.
Mauritania plans to address all seven mined areas by 2014 and to survey the remaining suspected areas by the middle of 2013 if sufficient funding can be secured. Мавритания планирует охватить все 7 минных районов к 2014 году и обследовать остающиеся подозрительные районы к середине 2013 года, если будет обеспечено достаточное финансирование.
The analysing group noted that Chad had not complied with the commitment to survey all suspected hazardous areas to determine with greater precision the extent of the remaining challenge and to elaborate a plan of action. Анализирующая группа отметила, что Чад не смог соблюсти обязательство обследовать все предположительно опасные районы, с тем чтобы установить с большей точностью масштабы остающегося вызова и разработать план действий.
A survey troop will be trained to resurvey all known mined areas and survey suspected contaminated areas. Чтобы повторно обследовать все известные минные районы и обследовать предположительные загрязненные районы будет подготовлен отряд по обследованию.
For many periodic survey programs it is often prudent to survey only part of a universe for interpreting survey to survey change in order to afford larger samples for base periods. В случае многих периодических обследовательских программ зачастую бывает разумно обследовать только часть совокупности для анализа изменений, произошедших между обследованиями, а более крупные выборки обследовать в базовые периоды.
Больше примеров...
Изучить (примеров 62)
You are being enlisted to survey Mr. Crawford and will be going in undercover as prospective new members. Вам нужно изучить мистера Кроуфорда а затем вас пошлют работать под прикрытием как новых перспективных членов клуба.
Using the LFS sample frame it is possible to survey a whole range of subject areas and to collect new information on many areas. Путем использования инструментария ОРС для проведения выборочного обследования можно изучить широкий круг тематических областей и собрать новую информацию о многих областях.
EOC sought to explore further the situation of ethnic minority students using data from Hobsons Graduate Recruitment Review, a survey carried out between November 2005 and March 2006. КРВ попыталась дополнительно изучить положение студентов из этнических меньшинств с использованием данных Хобсоновского обследования по вопросам найма выпускников, проведенного в период с ноября 2005 года по март 2006 года.
The survey will explore how culture and gender influence the definition of harassment in the United Nations workplace, and will assess the degree to which United Nations staff perceive harassment in its various forms to exist in their work environment. Обследование даст возможность изучить, каким образом культурные и гендерные факторы влияют на трактовку явления домогательства на рабочем месте в Организации Объединенных Наций и определяют степень представления сотрудников Организации Объединенных Наций о наличии различных форм домогательства на их работе.
The General Assembly had requested the Commission to conduct a review of the General Service salary survey methodologies with a view to increasing the weight of public sector employers in order to settle the issue of overlap in remuneration between the Professional and General Service categories. Генеральная Ассамблея просила Комиссию изучить методологию установления окладов сотрудников категории общего обслуживания на предмет увеличения веса работодателей государственного сектора, с тем чтобы урегулировать проблему частичного совпадения размеров вознаграждения сотрудников этой категории и категории специалистов.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 21)
The APCTT survey report, based on a questionnaire sent to all network members, was presented at one of their meetings. На одном из заседаний был представлен обзорный доклад АТЦПТ, основанный на результатах опросника, разосланного всем членам сети.
There will be a survey telescope that will be scanning the sky every few nights. Будет построен обзорный телескоп, предназначенный для съёмки доступной области неба каждые три ночи.
Survey questionnaires were returned by 56 States, with an additional 5 States (Bulgaria, Jordan, Oman, Thailand and Turkmenistan) replying during the processing of the report representing an improvement over previous reports. Обзорный вопросник заполнили и вернули 56 государств, причем дополнительно 5 государств (Болгария, Иордания, Оман, Таиланд и Туркменистан) ответили на него в процессе подготовки доклада, что свидетельствует об увеличении их числа по сравнению с предыдущими докладами.
Thorn gives Roth both volumes of the classified Soylent Oceanographic Survey Report he found in Simonson's apartment. Торн дает Роту засекреченный обзорный доклад «Сойлент», связанный с океанографией, который он нашел в квартире Симонсона.
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. Изначально включив в это исследование четыре документа по техническим вопросам и один обзорный документ, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» наняли технических специалистов для подготовки этих материалов.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 15)
So what we did was a survey in the public investment system, and found out that there were three ministries with three projects in the exact same place, not knowing of the existence of the other projects. Мы решили исследовать систему государственных инвестиций и обнаружили проекты трёх министерств, три разных проекта для одной и той же площадки, и все они не знали о существовании других проектов.
We first survey the plot, then draw the model; Исследовать сперва мы станем почву,
Between 1896 and 1900, lacking an observatory, he volunteered to measure photographic plates taken by David Gill, who was conducting a photographic survey of southern hemisphere stars at the Royal Observatory at the Cape of Good Hope. В промежутке от 1896 до 1900 года, не имея возможности проводить наблюдения самостоятельно, Каптейн вызвался добровольцем исследовать фотопластинки, полученные Дэвидом Гиллом, который производил фотографическое исследование звёзд южного полушария в Кейптаунской обсерватории.
In March, 1870, he sent John Forrest to explore and survey a possible route for a telegraph line between Albany and Adelaide. В марте 1870 года он отправил Джона Форреста исследовать и проложить маршрут телеграфной линии между Албани и Аделаидой.
In 1972, Taieb invited Yves Coppens, a French paleontologist, Jon Kalb, an American geologist, and Donald Johanson, an American anthropologist, to survey the region in order to appraise the area's field exploration potential. В 1972 году Тайеб пригласил французского палеонтолога Ива Коппенса, американского геолога Йона Кальба и американского антрополога Дональда Джохансона исследовать район с точки зрения его палеонтологической перспективности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 15)
Members considered it not only possible but desirable to explore alternative data collection modalities where these could facilitate the participation of employers or improve the quality of the survey data. Члены Комиссии считали не только возможным, но и желательным изучать альтернативные методы сбора данных в тех случаях, когда такие методы могут содействовать обеспечению участия работодателей или повышению качества данных обследования.
A survey undertaken by the UNCTAD Programme on Transnational Corporations "confirms that transnational corporations have started seriously to consider their role in sustainable development and to integrate environmental concerns in decision-making". Обследование Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям "подтверждает, что транснациональные корпорации начали серьезно изучать вопрос о своей роли в процессе устойчивого развития и учитывать экологические проблемы в процессе принятия решений".
81.4. To study and survey the shortcomings and problems arising from the implementation of the technical protection rules and to make proposals on how to correct and improve them in keeping with technological advances and developments. 8.4 изучать и обследовать недостатки и проблемы, возникающие в ходе осуществления правил технической защиты, а также вносить предложения о том, как исправить и улучшить их в соответствии с учетом технических достижений и наработок;
(a) Explore the feasibility of automating the exit survey process to facilitate direct administration by the Office of Human Resources Management; а) изучать возможность автоматизации процесса опроса сотрудников при уходе со службы в целях упрощения прямого управления этим процессом со стороны Управления людских ресурсов;
With the encouragement of Marion R. Smith, a myrmecologist from the National Museum of Natural History in Washington, Wilson began a survey of all the ants of Alabama. При поддержке Мэрион Смит (Marion R. Smith), мирмеколога из Национального музея естественной истории (Вашингтон), начал изучать муравьёв штата Алабама.
Больше примеров...
Топографическая съемка (примеров 6)
As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития.
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола А была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Before land for residential purposes are allocated, a topographic survey is carried out on the area, land use survey and analysis. Перед выделением земельных участков под жилищное строительство проводятся топографическая съемка территории, а также анализ характера землепользования.
Больше примеров...
Survey (примеров 87)
Indeed, recent assessments by the British Antarctic Survey suggest that temperatures over the Antarctic have increased 3.6 degrees since the early 1970's, and that warming is taking place far faster than researchers had hitherto believed. Действительно, согласно последним оценкам Британского центра исследований Антарктики (British Antarctic Survey), температура в Антарктике увеличилась на 3.6 градуса с начала 1970-х годов и потепление происходит гораздо быстрее, чем до сих пор предполагали ученые.
The latest Global Business Outlook survey from KPMG International shows that the healthy optimism recorded earlier in the year holds firm. Последнее исследование перспектив мирового бизнеса Global Business Outlook Survey, проведенное по заказу компании KPMG International, показывает, что отмечавшиеся ранее ожидания относительно перспектив развития бизнеса по-прежнему остаются оптимистическими.
2009 - The Sloan Digital Sky Survey (SDSS) data combined with previous large-scale surveys now provide the most complete view of the detailed structure of cosmic voids. 2009 - Данные Sloan Digital Sky Survey в сочетании с данными предыдущих крупных обзоров дали наиболее полное представление о детальной структуре войдов.
McClelland was appointed 1836 as the secretary of the "Coal Committee", the forerunner of the Geological Survey of India (GSI), formed to explore possibilities to exploit Indian coal. В 1836 году Макклелланда назначили секретарём «угольного комитета», подразделения Геологической службы Индии (GSI, Geological Survey India), образованного для разработок индийского угля.
The Palomar-Green survey, Hamburg surveys, Sloan Digital Sky Survey and Supernova Ia Progenitor Survey (ESO-SPY) have documented many of these stars. Обзоры Паломар-Грин, Гамбургский обзор, SDSS и ESO-SPY (Supernova Ia Progenitor Survey) содержат много подобных звёзд.
Больше примеров...