| Since 2007, China has resumed submitting data to the Register annually. | С 2007 года Китай возобновил ежегодное представление данных для Регистра. |
| National focal centres are responsible for submitting national data and maps to CCE. | Национальные координационные центры отвечают за представление национальных данных и карт КЦВ. |
| Almost all corporate governance codes describe the basic responsibility of the board for reviewing financial statements, approving them, and then submitting them to shareholders. | Практически во всех кодексах корпоративного управления устанавливается ответственность совета за проверку финансовой отчетности, ее утверждение и представление акционерам. |
| The Chairperson invited the Committee to consider the issue of sending reminders to States parties that were late in submitting their periodic reports. | Председатель предлагает Комитету рассмотреть вопрос о направлении напоминаний участвующим государствам, которые задерживают представление своих периодических докладов. |
| He ensures that the client's company performs the procedures foreseen by law including properly submitting annual financial reports on time. | Обеспечивается выполнение предприятием клиента предусмотренных законами процедур, включая должное и своевременное представление годовых финансовых отчетов. |
| In addition, his delegation did not see the usefulness of submitting the Secretary-General's report to a group of intergovernmental experts. | Кроме того, его делегация не считает целесообразным представление доклада Генерального секретаря какой-либо группе межправительственных экспертов. |
| It had submitted a report, which the Committee had discussed, and would be submitting another. | Эта страна представила доклад, обсужденный Комитетом, и готовит представление следующего доклада. |
| The CHAIRMAN replied that eight States were more than five years late in submitting their initial reports. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что восемь государств просрочили представление первоначального доклада на пять лет. |
| This would include submitting reports electronically and, as relevant, using the suggested cover page. | Это включало бы представление докладов электронным способом и соответственно использование предлагаемой титульной страницы. |
| The Working Group wishes to thank the Government of the Sudan for submitting to it the final report of the Special Committee of Investigation. | Рабочая группа выражает признательность правительству Судана за представление ей окончательного доклада Специального комитета по расследованиям. |
| Of this group, 32 States are more than three months late in submitting a second report. | Из этой группы 32 государства задержали представление второго доклада более чем на три месяца. |
| It has acted seriously to achieve that goal, including by submitting a draft resolution to the Security Council. | Она предпринимает серьезные действия для достижения этой цели, включая представление проекта резолюции Совету Безопасности. |
| The Ministry of the Interior is responsible for submitting information on associations the record of which is kept by the Czech Statistical Office. | Министерство внутренних дел отвечает за представление информации об ассоциациях, запись о которых хранится в Чешском статистическом управлении. |
| The Council is responsible for submitting them to the Presidency, which will make the final pronouncement of the results. | Совет отвечает за их представление президиуму, который вынесет по этим результатам окончательное решение. |
| The National Authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. | Национальный орган отвечает за подготовку, утверждение и представление объявлений. |
| It is responsible for submitting an annual report on its efforts and progress to the Council of Ministers. | Комитет отвечает за представление Совету министров ежегодного доклада о предпринятых им усилиях и прогрессе. |
| Mr. Korneev (Russian Federation) thanked the European Union for submitting the draft resolution. | Г-н КОРНЕЕВ (Российская Федерация) благодарит Европейский союз за представление проекта резолюции. |
| Producing periodic and regular national reports on the implementation of the Stockholm Convention and submitting them to the Secretariat. | Подготовка периодических и регулярных национальных докладов об осуществлении Стокгольмской конвенции и представление их секретариату. |
| The reasons for submitting SEEAW for adoption by the Statistical Commission at this time are twofold. | Представление СЭЭУВР Статистической комиссии для принятия на данном этапе объясняется двумя причинами. |
| The committee was also responsible for compiling statistical data and for submitting an annual report on its findings to the Government. | Комитет также отвечает за сбор статистических данных и представление ежегодного доклада о своих заключениях правительству. |
| By submitting those reports, the Ministry aimed to improve transparency and facilitate public debate on the issue. | Представление такого доклада имеет целью улучшить транпарентность и облегчить проведение публичных дебатов по этому вопросу. |
| One of such measures is preparing overviews of main UNCTAD reports and submitting them for translation in all official United Nations languages. | Одна из таких мер - подготовка обзоров основных докладов ЮНКТАД и их представление на перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
| Submit a new clearance plan in the context of submitting a new request for an extended deadline. | Представление нового плана расчистки в контексте представления нового запроса на продление предельного срока. |
| She also wished to thank the Chair of the Committee for submitting the draft decision, which had been adopted by consensus. | Она также благодарит Председателя Комитета за представление данного проекта решения, который был принят консенсусом. |
| The outcome was submitted to the intersectoral committee for drafting and submitting reports to the treaty bodies. | Результаты этой работы были переданы межведомственному комитету, отвечающему за подготовку и представление докладов договорным органам. |