Английский - русский
Перевод слова Submiting
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submiting - Представление"

Все варианты переводов "Submiting":
Примеры: Submiting - Представление
While UNICEF found the present timetable acceptable, other agencies preferred submitting draft CPDs at the second regular session in September. ЮНИСЕФ счел нынешний график приемлемым, однако другие учреждения выступили за представление проектов ДСП на второй регулярной сессии в сентябре.
The Council will be responsible for submitting proposals and opinions with a view to promoting occupational health inspections and occupational health services. В обязанности Совета входит представление предложений и рекомендаций по улучшению проверки состояния медицины труда и медицинского обслуживания на производстве.
Kyrgyzstan has committed to abide to treaty procedures, including submitting periodic reports on the implementation of United Nations human rights treaties. Кыргызстан неукоснительно придерживается договорных процедур, включая представление периодических докладов об осуществлении договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
According to the submitting State, it was a partial submission. Как указало это государство, поданное представление имеет частичный характер.
Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. И наконец, мы хотели бы выразить нашу огромную признательность делегации Германии за представление проекта резолюции по данному вопросу.
Representatives of the submitting coastal State can participate in the relevant proceedings of the Commission, in accordance with rule 52. Представители прибрежного государства, сделавшего представление, могут в соответствии с правилом 52 участвовать в подходящих обсуждениях в Комиссии.
The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году.
Liberia was to be commended on submitting a multi-year payment plan and making an initial payment. Либерия заслуживает похвалы за представление многолетнего плана выплат и за то, что она произвела первоначальную выплату.
He apologized to the Committee for reopening the debate and thanked the sponsors for submitting the draft resolution. Он приносит извинения Комитету за возобновление обсуждений и благодарит авторов за представление проекта резолюции.
The Advisory Committee commends the Board for submitting its report under considerable pressure of time. Консультативный комитет выражает Комиссии признательность за представление своего доклада в условиях существенной ограниченности времени.
The Committee commends the Government of Bolivia for submitting the report within the required time and for following the guidelines. Члены Комитета выражают признательность правительству Боливии за представление доклада в установленные сроки и в соответствии с руководящими принципами.
We also supported the proposals made today which would have had the effect of submitting the Ad Hoc Committee's report to the General Assembly. Мы также поддержали внесенные сегодня предложения, которые повлекли бы за собой представление доклада Специального комитета Генеральной Ассамблее.
He mentioned that 75 countries were late in submitting their reports. Он упомянул, что 75 стран задержали представление своих докладов.
The governmental authorities are responsible for submitting official data to international organizations. Национальные органы власти отвечают за представление официальных данных в международные организации.
Submitting the report to the Advisory Committee might mean questioning the authority that Member States had already delegated to the Secretary-General. Представление доклада Консультативному комитету может означать, что государства-члены ставят под сомнение полномочия, уже предоставленные ими Генеральному секретарю.
Burundi Review procedure (for States parties which are overdue in submitting reports). Бурунди Процедура проведения обзоров (для государств-участников, задержавших представление докладов).
We thank him very much for submitting the revised organizational plan for CTED, as required by resolution 1787. Мы глубоко признательны ему за представление, в соответствии с резолюцией 1787, пересмотренного варианта организационного плана ИДКТК.
I should like also to thank the Secretary-General for submitting the report before us today. Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представление доклада, который сегодня находится на нашем рассмотрении.
Other partners were over six months late in submitting the required financial information. Другие партнеры задерживали представление необходимой финансовой информации более чем на шесть месяцев.
Implementing agencies in charge of country programmes are responsible for submitting regular progress and financial reports to donors. Учреждения, осуществляющие программы в различных странах, отвечают за представление донорам регулярных докладов о ходе работы и финансовых отчетов.
Submitting it at the current stage constituted a further attempt to postpone the Committee's decision. Ее представление на данной стадии есть не что иное, как новая попытка отложить решение Комитета.
Penalties also apply for giving false information when submitting an export permit or licence. Предусмотрены также наказания за представление ложной информации при получении разрешения или лицензии на экспорт.
Almost 40 Member States are late in submitting their second and third round reports, and all of them are developing countries. Почти 40 государств-членов задерживают представление своих вторых и третьих периодических докладов, и все они являются развивающимися странами.
We thank the delegation of Brazil for submitting resolution 64/250 on the earthquake in Haiti to the General Assembly. Мы благодарим делегацию Бразилии за представление Генеральной Ассамблее резолюции 64/250 по вопросу о землетрясении в Гаити.
Submitting a proposal for legislation the Islamic Consultative Assembly in regard to the exemption of the Ministry of Education from property registration tax. Представление предложения законодательному органу Исламской консультативной ассамблеи в связи с освобождением Министерства образования от уплаты налога на регистрацию имущества.