Mr. VALENCIA RODRIGUEZ thanked the delegation for submitting an extremely informative report, which evidenced the considerable progress made by Cuba in the elimination of racial discrimination. |
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС благодарит делегацию за представление содержательного документа, который свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом Кубой в области ликвидации расовой дискриминации. |
We agree, Mr. President, with your assessment that submitting the document is a way of giving new impetus to the Conference's work. |
Мы согласны, г-н Председатель, с вашей оценкой на тот счет, что представление документов являет собой способ придать новый импульс работе Конференции. |
E. Submitting a conference-room paper or any other document, including announcements, to the Secretariat |
Представление секретариату документа зала заседаний или любого другого документа, включая объявления |
This is an effective communication tool for visualizing the focus and scope of an individual patent and for screening inventions before investing time and money into drafting and submitting patent applications |
Эти матрицы являются эффективным информативным средством для получения наглядного представления о предмете и пределах действия патента и для отбора изобретений с точки зрения затрат времени и денежных средств на подготовку и представление патентных заявок. |
2004: Presentation by Member States and international organizations of reports on their practice in registering space objects and submitting the required information to the Office for Outer Space Affairs for inclusion in the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space |
2004 год: представление государствами-членами и международными организациями докладов об их практике регистрации космических объектов и представления требуемой информации Управлению по вопросам космического пространства с целью ее занесения в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство, Организации Объединенных Наций |