The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. |
Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году. |
An agreement may also clarify that submitting a claim is a prerequisite for participating in a distribution or voting upon any proposal or plan of reorganization. |
В соглашении может также уточняться, что представление требования является предварительным условием участия в распределении средств или в голосовании по любому предложению или плану реорганизации. |
We also thank the Secretary-General for submitting his fourth report on this matter, which contains a complete overview on the progress achieved and the ongoing shortfalls in the protection of civilians in armed conflict. |
Мы также благодарим Генерального секретаря за представление его четвертого доклада по этому вопросу, который содержит полный анализ достигнутого прогресса и нынешних недостатков в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
Submitting reports to the Ministers of Defence of the States Parties, drawing conclusions on the military, political and tactical situation in the region and preparing proposals for the conduct of operations to halt acts of aggression; |
представление докладов министрам обороны государств-участников, выводов из военно-политической и оперативной обстановки в регионе, предложений на проведение операций по пресечению актов агрессии; |
The senior trial attorney is the leader of the prosecution team and conducts most of the prosecution work in court (presenting the case, interviewing and cross-examining witnesses, submitting motions and raising legal and factual issues). |
Старший адвокат является руководителем группы судебного преследования и выполняет в суде больший объем работы, связанной с судебным преследованием (представление дела, опрос и перекрестный допрос свидетелей, представление ходатайств и постановка правовых вопросов и вопросов, связанных с фактической стороной дела). |