In 2009, CEDAW congratulated Timor-Leste for submitting a comprehensive common core document together with a Convention-specific document. |
В 2009 году КЛДЖ выразил признательность Тимору-Лешти за представление всеобъемлющего общего базового документа вместе с документом по Конвенции. |
The TAO is responsible for preparing, submitting and coordinating the execution of all development projects/programmes with the EC. |
ТРС отвечает за подготовку, представление всех проектов и программ развития и координацию их выполнения с ЕС. |
Mexico is grateful to the Presidents of the Conference on Disarmament for submitting this draft resolution, the spirit of which we generally share. |
Мексика благодарна председателям Конференции по разоружению за представление этого проекта резолюции, дух которого мы в целом разделяем. |
Lastly, he thanked Spain for submitting its national report by the established deadline. |
В заключение он поблагодарил Испанию за представление ее национального доклада в установленный срок. |
The Commission for Preservation of National Monuments was responsible for identifying and cataloguing national treasures and submitting research proposals. |
Комиссия по сохранению национальных памятников несет ответственность за выявление и каталогизацию национальных богатств и представление предложений о проведении надлежащих исследований. |
She also found the one-year limit for submitting complaints to the NHRC highly problematic. |
Она также полагает, что представление жалоб НКПЧ в течение только одного года представляет собой серьезную проблему. |
EFTA countries have only one country reporting consistency, with the other countries submitting sporadic reports. |
Среди стран ЕАСТ лишь одна страна периодически представляет качественные данные, при этом представление информации другими странами носит весьма нерегулярный характер. |
Madagascar intends to continue its actions aimed at restoring dialogue with the Committee by submitting this report. |
Представление настоящего доклада подтверждает стремление Мадагаскара к восстановлению диалога с Комитетом по экономическим и социальным правам. |
Information on the physical or legal person who is responsible for transporting the goods and submitting the declaration, together with an electronic signature. |
Информация о физическом или юридическом лице, которое несет ответственность за перевозку груза и представление декларации вместе с электронной подписью. |
It was also observed that any fees levied for submitting complaints should be treated in similar fashion. |
Кроме того, было отмечено, что следует аналогичным образом подходить к вопросу о сборах, взимаемых за представление жалоб. |
Improvements suggested by UNHCR included submitting advance copies of reports for processing and changing one specific report from pre-session to in-session. |
В число улучшений, предложенных УВКБ, входит представление сигнальных экземпляров докладов для обработки и изменения категории одного конкретного доклада с категории предсессионного на категорию сессионного. |
May I also commend the Secretary-General for initiating this important and very timely dialogue and for submitting to us a highly relevant report. |
Позвольте также воздать должное и Генеральному секретарю за его инициативу по проведению столь важного и своевременного диалога, а также за представление двух чрезвычайно актуальных докладов. |
Submitting personnel data on all appointments, promotions and mobility |
представление кадровой информации обо всех назначениях, повышении в должности и мобильности; |
One delegation suggested that submitting draft CCPDs at joint sessions of the Boards could ensure a more efficient review and approval process. |
Одна делегация отметила, что представление проектов документов по общим страновым программам на совместных заседаниях советов может обеспечить более эффективную процедуру рассмотрения и утверждения. |
We need to highlight that submitting CBMs is not voluntary, but a political commitment all States Parties should respect. |
Нам нужно подчеркнуть, что представление сводок по МД является не добровольным шагом, а политическим обязательством, которое должно соблюдаться всеми государствами-участниками. |
Organizing briefings; making oral statements in plenary; submitting written statements: |
Организация брифингов, выступления с устными заявлениями на пленарных заседаниях, представление письменных заявлений. |
These bodies are tasked with investigating complaints and allegations of human rights abuses and submitting their findings to relevant authorities for necessary action. |
В задачи упомянутых органов входит расследование жалоб и сигналов о нарушениях прав человека и представление своих выводов соответствующим органам власти для принятия необходимых мер. |
The two organizations enclose a power of attorney signed by the author and her legal representatives for the purpose of submitting the communication to the Committee. |
Обе организации прилагают доверенность на представление сообщения Комитету, подписанную автором и ее законными представителями. |
It nonetheless noted that 14 States were late in submitting at least two reports and that, of those, 5 were late in submitting at least three reports. |
Вместе с тем он отметил, что 14 государств просрочили представление по крайней мере двух докладов и что среди них пять государств просрочили представление по крайней мере трех докладов. |
Submitting the report of the task force to the Executive Committee |
представление доклада целевой группы Исполнительному комитету; |
It appreciates the State party's timeliness in submitting the report and the opportunity to engage in a constructive and frank dialogue with the State party. |
Он выражает признательность государству-участнику за своевременное представление докладов и за возможность провести конструктивный и откровенный диалог с государством-участником. |
Submitting the report to the UN Secretary-General by the Ministry of Foreign Affairs. |
представление Министерством иностранных дел доклада Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
(e) Submitting the final report to the Statistical Commission (November 2014); |
ё) представление окончательного доклада Статистической комиссии (ноябрь 2014 года); |
The Executive Committee shall be entrusted with submitting resolutions and reports to the Economic and Social Council on matters excluding the terms of reference of the Commission. |
З. Исполнительному комитету поручается представление резолюций и докладов Экономическому и Социальному Совету по вопросам, не входящим в круг полномочий Комиссии. |
The Registry, through its Witness and Victims Support Section, remains responsible for submitting further requests for the review of protective measures for witnesses falling under identified categories. |
Секретариат Трибунала через Секцию помощи свидетелям и потерпевшим продолжает отвечать за представление дополнительных запросов о пересмотре охранных мер в отношении свидетелей, подпадающих под указанные категории. |