In such proceedings, the original proponent might be given, as a premium for submitting the proposal, a margin of preference over the final rating. |
В рамках такой процедуры первоначальному участнику в качестве поощрения за представление предложения может быть предоставлена преференциальная поправка в дополнение к окончательной оценке. |
(e) Submitting an annual report to CEB. |
ё) представление ежегодного доклада КСР. |
The commission members have been assigned the responsibility of investigating human rights violations, identifying perpetrators and submitting a report to the "Gbagbo Government" within a month. |
На членов комиссии была возложена ответственность за расследование случаев нарушений в области прав человека, установление виновных и представление доклада "правительству Гбагбо" в течение месяца. |
The new Constitution provides an avenue for submitting reports to international bodies to the parliament as it domesticates all international instruments that have been ratified by the government. |
Новая Конституция предусматривает представление докладов для международных органов в парламент, поскольку включает во внутреннее право все международные договоры, ратифицированные государством. |
In that connection, Brazil emphasizes the continued need for active interaction between submitting States and the Commission, as recognized in the draft resolution. |
В связи с этим Бразилия подчеркивает сохраняющуюся необходимость в активном взаимодействии сделавших представление государств с Комиссией, о чем и говорится в проекте резолюции. |
Submitting the form, after consideration, with a view to gaining approval and printing it |
Представление бланка, после его рассмотрения, для его утверждения и издания |
At the outset, I would like to thank the Secretary-General for his address to the Assembly today and for submitting to Member States the revised version of the comprehensive framework for action. |
Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его сегодняшнее выступление перед Ассамблеей и за представление государствам-членам пересмотренного варианта комплексной платформы действий. |
The Working Party expressed its appreciation to the OTIF and OSJD for submitting a joint report on their activities pertaining to the harmonization of conditions of different rail transport systems. |
Рабочая группа выразила признательность ОТИФ и ОСЖД за представление совместного доклада об их деятельности по гармонизации условий функционирования различных систем железнодорожного транспорта. |
The submitting State should forward the name of the deceased person on the List to the Committee, together with a Statement of Case supporting the de-listing request. |
Подающее представление государство должно сообщить Комитету фамилию покойного, значащегося в перечне, вместе с изложением дела в поддержку ходатайства об исключении. |
We thank Mr. Eide for his briefing on the situation in Afghanistan and for submitting the report of the Secretary-General. |
Мы благодарим г-на Кая Эйде за его брифинг о положении в Афганистане и представление доклада Генерального секретаря. |
The continuing failure of the Secretariat to provide the necessary documentation had prevented the Advisory Committee from submitting its own reports to the General Assembly in a timely manner. |
Поскольку Секретариат систематически задерживает представление необходимой документации, Консультативный комитет не может своевременно представить Генеральной Ассамблее свои доклады. |
We also wish to express our appreciation to the IAEA and WHO for submitting their views to the current Secretary-General. |
Мы хотели бы также выразить свою признательность МАГАТЭ и ВОЗ за представление своих мнений нынешнему Генеральному секретарю. |
Unfortunately, given the limited dimensions of its administration, it has delayed submitting the reports requested by monitoring bodies responsible for the protection and promotion of human rights. |
К сожалению, из-за ограниченных возможностей административного аппарата страна задержала представление докладов мониторинговым органам, отвечающим за защиту и поощрение прав человека. |
Our gratitude for submitting this timely document goes to you, as well as to the other members of the P-6. |
Наша признательность за представление этого своевременного документа адресуется как вам, так и другим членам П-6. |
(b) Submitting to the Inspectorate and to the Commissioner: |
Ь) представление Инспекции и Комиссару: |
Also, submitting data for the Second Assessment provided the countries involved with an occasion for self-assessment of water problems, available policies and management responses. |
Кроме того, представление данных для Второй оценки стало для участвовавших стран удобным поводом к проведению самостоятельной оценки водных проблем, доступных вариантов политики и управленческих мер реагирования. |
Representatives thanked the European Union for submitting the draft decision, several noting that a similar proposal had been considered the previous year. |
Представители выразили признательность Европейскому союзу за представление этого проекта решения, причем несколько представителей отметили, что аналогичное предложение рассматривалось в прошлом году. |
(c) Submitting the 2009 Budget Proposal to the Public Oversight Committee; |
с) представление предложений по бюджету на 2009 год в Комитет по общественному надзору; |
In this approach, submitting a "less than perfect" CBM initially, and subsequently updating and completing it, would not have negative consequences. |
В рамках этого подхода первоначальное представление "не совсем совершенной" сводки по МД и ее последующее обновление и дополнение не имело бы негативных последствий. |
He stated that in view of those developments, the submitting States had accepted an invitation to re-present the submission to the Commission. |
Он заявил, что с учетом этих событий государства, подавшие представление, приняли приглашение ознакомить с ним Комиссию. |
The Executive Directorate will work with Member States that are late in submitting their reports through their permanent missions in New York and direct contacts in their capitals. |
Исполнительный директорат будет работать с государствами-членами, которые задерживают представление своих докладов, через их постоянные представительства в Нью-Йорке и используя прямые контакты в их столицах. |
Modifying the bill on equal opportunities and submitting it again to Parliament; |
внесение поправок в законопроект о равных возможностях и повторное представление этого законопроекта в парламент; |
Australia is strongly committed to implementing its obligations under the BWC, including submitting annual Confidence Building Measures declarations to the UN. |
Австралия последовательно выполняет свои обязательства по Конвенции о биологическом оружии, включая представление ежегодных объявлений Организации Объединенных Наций о мерах укрепления доверия. |
Name of officer (national focal point) responsible for submitting the report: |
Фамилия сотрудника (национального координационного центра), отвечающего за представление доклада: |
Also included are services such as setting up new water and electricity accounts and submitting annual tax returns etc. |
В спектр нашей деятельности включены и услуги как открытие счетов на оплачивание воды и електричества, представление годовой налоговой декларации, т.д. |