Английский - русский
Перевод слова Submiting
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submiting - Представление"

Все варианты переводов "Submiting":
Примеры: Submiting - Представление
(b) Submitting comments in 2009 to the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System, advocating for reform of the commodity futures markets; Ь) в 2009 году представление Комиссии экспертов по вопросу реформы международных денежной и финансовой систем замечаний, нацеленных на проведение реформы товарных фьючерсных бирж;
9.3 The Executive Office is responsible for servicing the OIOS Appointment and Promotion Panel and submitting OIOS appointment and promotion cases endorsed by the Panel to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for his or her approval on behalf of the Secretary-General. 9.3 Административная канцелярия несет ответственность за обслуживание Коллегии по назначениям и повышению в должности УСВН и представление утвержденных Коллегией/КНПД дел, касающихся назначений и повышения в должности сотрудников УСВН, заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для его или ее утверждения от имени Генерального секретаря.
commended the State party for submitting its report within the time frame established by the Convention, but noted that it was not as comprehensive as it should be. Г-н ХЕРНДЛЬ выражает признательность государству-участнику за представление своего доклада в сроки, установленные в Конвенции, однако отмечает, что доклад не является настолько всеобъемлющим, насколько ему надлежит быть.
Getting to know the population groups in difficulties and evaluating the policies intended to help them: establishing a national poverty observatory, submitting biennial government reports to Parliament assessing the implementation of legislation. выявление живущих в тяжелых условиях лиц и анализ политики, проводимой в их интересах: создание национального органа по проблеме нищеты, представление правительством раз в два года доклада парламенту с оценкой осуществления положений указанного закона.
This procedure provides for the designation by the Committee of a Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations, who is tasked with examining the follow-up information received from a given State party pursuant to the Committee's request and submitting his or her findings to the Committee. В соответствии с этой процедурой Комитет назначает Специального докладчика по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями, в обязанности которого входит рассмотрение получаемой от конкретных государств-участников в ответ на запросы Комитета информации о последующей деятельности и представление Комитету своих выводов.
This is an effective communication tool for visualizing the focus and scope of an individual patent and for screening inventions before investing time and money into drafting and submitting patent applications Эти матрицы являются эффективным информативным средством для получения наглядного представления о предмете и пределах действия патента и для отбора изобретений с точки зрения затрат времени и денежных средств на подготовку и представление патентных заявок.
This role includes: raising awareness about the communications procedure at the national level; following up on the Committee's Views and monitoring State party's implementation action; and submitting follow-up information about the implementation of the Committee's Views. Эта роль включает в себя: повышение осведомленности о процедуре сообщений на национальном уровне; отслеживание выполнения соображений Комитета и контроль за мерами, принимаемыми государством-участником; а также представление последующей информации об осуществлении соображений Комитета.
My delegation would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for submitting the first annual report on the Peacebuilding Fund and to commend his efforts in the area of peacebuilding. Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за представление первого ежегодного доклада о работе Фонда миростроительства и воздает ему должное за предпринимаемые им усилия в деле миростроительства.
Among the responsibilities that Venezuela assumes with the presidency of the Conference on Disarmament is the essential task of preparing, negotiating and submitting in October this year to the United Nations General Assembly the report on the activities carried out by the Conference on Disarmament during 2008. Среди обязанностей, которые принимает Венесуэла с председательством на Конференции по разоружению, существенной задачей является подготовка, согласование и представление в октябре этого года на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклада о деятельности Конференции по разоружению в 2008 году.
(e) Submitting annual reports on his activities and mandate, as well as his conclusions and recommendations, to the Commission on Human Rights and the General Assembly. е) представление Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее ежегодных докладов о своей деятельности и мандате, а также своих выводов и рекомендаций.
Responsible for preparing the State's periodic report, holding public consultations with stakeholders, updating the report, submitting it to the Cabinet for its approval, submitting it to the treaty bodies and defending the report on behalf of the Government Ответственный за подготовку периодического доклада государства, проведение публичных консультаций с заинтересованными сторонами, обновление доклада, представление его Совету министров для утверждения, представление доклада договорным органам и ответы на вопросы по нему от имени правительства.
Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with ensuring effective oversight of the implementation of the construction of the facility and with submitting to the General Assembly information on key findings in the context of its annual reports; просит Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора обеспечение эффективного надзора за ведением строительства комплекса и представление Генеральной Ассамблее информации по ключевым аспектам в контексте его ежегодных докладов;
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the legal acts regulating social security and health care. Providing for a possibility of applying social security and health-care guarantees to aliens who are not permanent residents of the Republic of Lithuania; разработка и представление сейму поправок к правовым актам, регулирующим социальную защиту и охрану здоровья, предусматривающих возможность применения гарантий социальной защиты и охраны здоровья по отношению к иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике;
(a) developing and submitting a risk-based annual work plan, that is flexible and adaptable to the emerging trends and issues in the organization, for review by the Audit Advisory Committee and approval by the Executive Director; а) разработку и представление на рассмотрение Консультативному комитету по ревизии и на одобрение Директору-исполнителю гибкого годового плана по оценке рисков, в который можно вносить изменения с учетом новых тенденций и проблем, возникающих в организации;
(b) Identify any members of the Commission who may, for other reasons, be perceived to have a conflict of interest regarding the submission, e.g., members who are nationals of a State which may have a dispute or unresolved border with the submitting State; Ь) выясняет, у каких членов Комиссии может по иным причинам усматриваться конфликт интересов в связи со сделанным представлением, например кто из них является гражданином государства, у которого может иметься спор или неурегулированная граница с государством, сделавшим представление;
Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions of the tenth special session, учитывая ту роль, которую призвана играть Комиссия по разоружению, и тот вклад, который она должна вносить в рассмотрение различных проблем в области разоружения и представление по ним рекомендаций и в содействие осуществлению соответствующих решений десятой специальной сессии,
Preparing and submitting to the General Assembly proposals concerning the application on the ground of the right to land and its natural resources and the right to fair and sustainable development provided for in international instruments and agreements. разработка и представление Генеральной ассамблее предложений о применении в соответствующих территориях прав собственности и владения на землю и ее природные ресурсы и права на справедливое и устойчивое развитие, закрепленных в международно-правовых документах и конвенциях.
2004: Presentation by Member States and international organizations of reports on their practice in registering space objects and submitting the required information to the Office for Outer Space Affairs for inclusion in the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space 2004 год: представление государствами-членами и международными организациями докладов об их практике регистрации космических объектов и представления требуемой информации Управлению по вопросам космического пространства с целью ее занесения в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство, Организации Объединенных Наций
While all reports were submitted in time for their consideration by the Assembly and the Council, internal deadlines were not always met owing to such reasons beyond the control of the Executive Office as delayed receipt of reports from submitting departments and offices owing to extensive internal consultations Хотя все доклады были представлены Ассамблее и Совету для рассмотрения своевременно, внутренние установленные сроки не всегда соблюдались в силу независящих от Канцелярии причин, таких как представление соответствующими департаментами и управлениями их докладов с задержкой из-за проведения продолжительных внутренних консультаций
(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру;
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the Law of the Republic of Lithuania on guaranteed legal assistance, entitling to legal assistance aliens who are not permanently resident in the Republic of Lithuania; разработка и представление сейму поправок к Закону Литовской Республики о гарантированной юридической помощи, предоставляющих иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике, право на получение юридической помощи;
Focal points responsible for receiving and submitting information as provided for in articles 13 and 16 of the Convention, as defined pursuant to article 2 and designated pursuant to article 5; а) выделенных центров, ответственных за получение и представление информации, предусмотренной статьями 13 и 16 Конвенции, определяемых в соответствии со статьей 2 и назначаемых в соответствии со статьей 5;
The review procedure of the state report on the International Covenant on Civil and Political Rights and NGO meetings, submitting a written report and participating in NGO meetings (Geneva, October 2008). процедура рассмотрения доклада государства согласно Международному пакту о гражданских и политических правах и заседания НПО; представление письменного доклада и участие в заседаниях НПО (Женева, октябрь 2008 года);
(c) Receives CBM submissions from States Parties, and unless instructed otherwise by the submitting State Party, places each submission on the ISU's restricted-access website (- accessible only to States Parties). с) получает от государств-участников представления по МД и в отсутствие иных указаний от представляющего государства-участника размещает каждое представление на веб-сайте ГИП с ограниченным доступом (- доступно только для государств-участников);
Submitting reports to the Council of Heads of State and the Council of Ministers of Defence regarding the military, political and tactical situation in the conflict zone, the results of the performance of tasks and proposals for subsequent operations of the Collective Peace-keeping Forces; представление докладов Совету глав государств и Совету министров обороны о военно-политической и оперативной обстановке в зоне конфликта, результатах выполнения задач и предложений о дальнейших действиях КСПМ;