Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
Several ICDC initiatives have focused on psychosocial trauma rehabilitation for children trapped in armed conflicts - a study on Eritrea and Ethiopia is being followed by one on Bosnia and Herzegovina. Несколько инициатив МЦРР были направлены на ликвидацию последствий психосоциальной травмы, пережитой детьми, оказавшимися в условиях вооруженного конфликта, - после исследования, касающегося положения в Эритрее и Эфиопии, было проведено исследование по Боснии и Герцеговине.
(b) A study of uses and categories of users of forest resources and related information at the international level was required. Ь) необходимо провести исследование по вопросу о видах использования и категориях пользователей информации о лесных ресурсах и смежной информации на международном уровне.
Selected integrated monitoring sites were included in the pilot study for building a European integrated monitoring information exchange network (). Отобранные участки комплексного мониторинга были включены в экспериментальное исследование в целях создания Европейской сети обмена информацией по комплексному мониторингу ().
Selected integrated monitoring sites were included in the pilot study for building a European integrated monitoring information exchange network (). Отобранные участки комплексного мониторинга были включены в экспериментальное исследование в целях создания Европейской сети обмена информацией по комплексному мониторингу ().
With reference to coal mining, this study aims at the identification and description of the existing and potential pollution sources, as well as their parameters. Применительно к угледобывающей промышленности указанное Исследование направлено на выявление и описание имеющихся и потенциальных источников загрязнения, а также их параметров.
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
The objectives of the study are the following: The study of the existing relationship between consumer acceptance and different physical-chemical parameters: acidity, º Brix, maturity index, % of juice and color index. Цели исследования являются следующими: Изучение взаимосвязей, существующих между восприятием цитрусовых потребителями и их различными физико-химическими параметрами: кислотность, индекс Брикса, индекс зрелости, процентное содержание сока и индекс цвета.
Concerning the enforced disappearance, China has enacted related regulations, and will carry out the study on the possibility of acceding to the CPED in due time. По вопросу о насильственных исчезновениях Китай принял соответствующие нормативные положения и продолжит изучение возможности присоединения в должное время к МКНИ.
Study published findings in psychology journals. Изучение опубликованных результатов в журналах для психологов.
Study and analysis of processes of production and consumption which have impacts on the atmosphere. Изучение и анализ процессов производства и потребления, оказывающих воздействие на состояние атмосферы.
One should not forget that the word "gynecology" originates from the Greek words "gyneco" (a woman) and "logy" (a study). Не будем забывать, что слово «гинекология» произошло от греческих гинеко - женщина и -логия - изучение).
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
Despite those difficulties, it was observed that States nevertheless need to study the mechanisms and guidelines to reinforce cooperation in tax collection. Было отмечено, что, несмотря на эти трудности, государства, тем не менее, должны изучить механизмы и руководящие принципы активизации сотрудничества в области сбора налогов.
But if we are to approve the two draft decisions we have at present, we need to study exactly how they relate to each other. Ну и чтобы нам одобрить два проекта решений, которые мы имеем в настоящее время, нам нужно изучить, как именно они соотносятся друг с другом.
By their very nature human rights treaties constituted a special category, one which deserved further in-depth study by the Commission in connection with the possibility of establishing a reservations regime adapted to the aims and characteristics of such treaties. Договоры по правам человека по своему характеру относятся к особой категории, и КМП следует более подробно изучить возможность создания режима оговорок с учетом целей и особенностей таких договоров.
The requirement that the EIA should comply with the procedures of both Conventions requires further study as there are differences between the content of the information in the procedure of the EIA Convention and the assessment procedure of the Industrial Accidents Convention. Необходимо дополнительно изучить требование о том, что ОВОС должна соответствовать нормам процедур, указываемых в обеих конвенциях, поскольку между информационным содержанием процедуры, предусмотренной в Конвенции об ОВОС, и процедурой оценки, указываемой в Конвенции о промышленных авариях, существуют различия.
All treaty bodies should carefully study the note and discuss the possibility of a merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons which would allow for the ninth inter-committee meeting to take a decision on this issue. Всем договорным органам следует внимательно изучить эту записку и обсудить возможность объединения межкомитетского совещания и совещания председателей, с тем чтобы можно было принять решение по данному вопросу на девятом межкомитетском совещании.
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
The said Council shall present proposals, study and analyse developments at national, European and international level. Совет будет вносить предложения, изучать и анализировать изменение положения на национальном, европейском и международном уровнях.
The Secretariat should take greater account of the need of Member States to study the reports carefully. Секретариату следует в более полной степени учитывать, что государствам-членам необходимо внимательно изучать представляемые доклады.
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses. Генри, говорят, ты собрался на Аляску изучать моржей и когда выйдешь в море?
Why do we need to study this anymore? Почему мы должны изучать дальше?
This technique enables the study of the dynamic response and interspecies gene regulatory networks in both interaction partners from initial contact through to invasion and the final persistence of the pathogen or clearance by the host immune system. Такой подход позволяет изучать динамический иммунный ответ и межвидовые генные регуляторные сети для обоих взаимодействующих организмов с момента начального контакта до инвазии и финальной персистенции патогена или его разрушения иммунной системой хозяина.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
Born in Tbilisi where he began to study dance at Tbilisi Ballet School. Родился в Тбилиси и там же начал учиться в хореографическом училище.
Now they're not married, and they want to go on to study further, to have a career. Сегодня они незамужние, они хотят учиться дальше и приобрести профессию.
My father He said, "I will let this one study" Он сказал: "Пусть идёт учиться".
"Students in the occupied Golan are being prevented from receiving a university education through the requirement that every student wishing to study at Syrian universities must pay an amount of $50 when submitting an application and also whenever they return after the summer holiday. Студентам на оккупированных Голанах созданы запретительные условия для получения университетского образования, поскольку от каждого студента, желающего учиться в сирийских университетах, требуется заплатить 50 долл.
Later, it is revealed that Yeung is actually Chin's kung fu senior and he sent his fake sons to study under them to understand their styles more. Позже выясняется, что Вай, на самом деле, был учеником Чхиня, и Чхинь послал своих ненастоящих сыновей к братьям учиться, чтобы изучить их стили лично.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
Literacy teaching should rely on the formative evaluation system and study methods featuring discussion, inquiry, dialogue and inference and on group work within the class. Обучение грамоте должно быть основано на системе формативного оценивания, а методы проведения занятий должны включать обсуждение, опросы, диалоги и логические выводы, а также опираться на групповую работу в классе.
The University of Liechtenstein offers courses of study in Architecture and Planning as well as Business Economics with concentrations in Business Administration and Information Systems. В Университете Лихтенштейна можно пройти обучение по специальностям: "архитектура и планирование", а также "экономика предприятий" со специализацией по специальности "административное управление предприятиями и информационные системы".
In the new upper secondary school all education will be organized in 16 nationally defined study programmes of three years' duration. В новых полных средних школах обучение будет осуществляться в рамках 16 разработанных на национальном уровне учебных программ, рассчитанных на три года.
Options for capacity-building in the field include occupational education for farmers, on-line distance learning and education, and competitive grant funding to cover field study in tertiary and post-doctoral training. Варианты решения проблемы наращивания потенциала в этой области включают в себя профессиональное обучение фермеров, дистанционное обучение и образование в онлайновом режиме и предоставление субсидий на конкурсной основе для покрытия расходов на полевые исследования во время получения высшего образования и после защиты диссертации.
Previous formal study of the English language is required. You must have a basic understanding of grammar and vocabulary before attending-generally six months or more formal classroom study. Для участия в нашей программе Вам понадобится определенный опыт изучения английского языка на обычных аудиторных занятиях (как минимум в течение полугода) или заключение наших преподавателей о том, что Ваш английский позволит Вам полноценно и с пользой для себя пройти обучение на курсах.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
A study undertaken in 1988 showed that only 50 per cent of the school-age population was attending school. Проведенный в 1988 году анализ показал, что только 50 процентов детей школьного возраста посещают школу.
Anthropologist Jack Goody's comparative study of marriage around the world utilizing the Ethnographic Atlas demonstrated an historical correlation between the practice of extensive shifting horticulture and polygamy in the majority of sub-Saharan African societies. Сравнительный анализ брачных традиций по всему миру, проведённый антропологом Джеком Гуди, на основании этнографического атласа, выявил историческую корреляцию между экстенсивным кочевым растениеводством и многожёнством в большинстве африканских обществ к югу от Сахары.
Its activities include the provision of expert advice on the redrafting of national drug control legislation, support to the Inter-ministerial Commission for Drug Control, a rapid assessment study of the drug use situation and the introduction of a uniform registration and monitoring system. В рамках этого проекта организуются консультации экспертов по пересмотру национального законодательства по борьбе с распространением наркотиков, оказывается помощь Межведомственной комиссии по контролю над наркотическими средствами, проводится быстрый анализ и оценка положения с употреблением наркотиков и внедряется единая система регистрации контроля.
The initial assessment will describe the characteristics and status of the marine waters; provide a pressures and impacts analysis, an economic and social analysis, an ecosystem characteristics analysis and a uses and activities analysis; and study the cost of degradation. Первоначальная оценка позволит описать характеристики и состояние морских вод, провести анализ факторов давления и воздействия на окружающую среду, анализ экономических и социальных факторов, анализ характеристик экосистемы, анализ видов использования и мероприятий и изучить издержки, которыми оборачивается деградация.
Our analysis is based on a comparative study on male/female youth literacy rates carried out during the period 2005-2010: Наш анализ основан на результатах проведенного в период 2005 - 2010 годов сравнительного исследования уровней грамотности среди молодежи (как мужского, так и женского пола):
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
How's your study in university? Да. А как же учеба в Университете?
I believe that there is no better way to build respect and understanding than to visit, study and work in each other's countries. Я полагаю, что лучшим способом для укрепления взаимного уважения и понимания являются визиты, учеба и работа в других странах.
Study in a vocational education institution is free of charge. Учеба в профессионально-техническом учебном заведении бесплатная.
Yes, in my study. Да, моя учеба.
This is serious bedroom study. Это серьезная учеба в спальне.
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
During 2007, 12 case studies were initiated, covering all regions, and an overview study will be compiled during 2008. В 2007 году было начато проведение 12 тематических исследований, охватывающих все регионы, а в 2008 году будет проведено общее обзорное обследование.
The Costa Rican Social Security Fund had conducted a gender study examining the health-care needs of middle-aged and older women since women lived longer than men, and a working group had been set up to debate a national plan regarding domestic violence against the elderly. Коста-риканский фонд социального обеспечения провел гендерное обследование, изучив потребности женщин среднего и пожилого возраста в области охраны здоровья, поскольку они живут дольше, чем мужчины, при этом была создана рабочая группа с целью обсуждения национального плана, касающегося бытового насилия в отношении пожилых лиц.
The report states that the national machinery has conducted a detailed study on its structure and the development of an alternative structure to take more effective advantage of available resources (para. 41). В докладе говорится, что в рамках национального механизма было проведено подробное обследование его структуры и разработана альтернативная структура с целью более эффективного использования имеющихся ресурсов (пункт 41).
A recent study undertaken by the Swiss AIDS Transmission Survey indicates that 61 per cent of all new infections in women take place in stable relationships. Согласно проведенному в последнее время Организацией "Швейцарское обследование передачи СПИДа" исследованию 61% всех случаев инфицирования женщин происходит в рамках устойчивых связей.
When anyone is admitted to prison in the state of Jalisco, the facility's medical unit produces a medical report and the corresponding clinical history or admission study, regardless of any medical report that they enter with. В нескольких центрах содержания под стражей в штате Халиско задержанные, при их прибытии в соответствующий центр, проходят медицинское обследование; там также ведутся истории болезни прибывающих лиц и может назначаться лечение за пределами медицинского пункта соответствующего центра.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
Go into your study and sit down. Ступай в кабинет и садись в кресло.
And perhaps after you return these pills in Julia's drawer, you should think about not going into her study again. И после того, как вы вернете эти таблетки в ящик Джулии, вы должны задуматься о том, чтобы больше не заходить в ее кабинет.
Dad's study is occupied by Dad. Папин кабинет занят папой.
Shall we retire to the study? Давай... пройдём в кабинет?
Now it's my mom's study. Теперь мама здесь устроила кабинет.
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
A similar financial cooperation study fund was set up in 1992 involving DM 3 million. Аналогичный учебный фонд в сфере финансового сотрудничества объемом З млн. немецких марок был создан в 1992 году.
The course involves the study of two subjects at advanced level, three at intermediate level and systems of knowledge. Учебный курс предусматривает изучение двух предметов по программе на повышенном уровне, трех на промежуточном уровне и систематизацию знаний.
The study of domestic violence was included in the social psychology syllabus for the baccalaureate and in university courses in medicine and forensic science. В учебный план университетских кафедр социальной психологии и юридических и медицинских факультетов включены предметы, связанные с проблемой насилия в семье.
Also, in 2001, the Netherlands Helsinki Committee organized a 6 day study tour to the European Court of Human Rights in Strasbourg for 1 NIM expert and 1 former NIM trainees (judge). Кроме того, в 2001 году Хельсинкский комитет Нидерландов организовал шестидневный учебный тур в Европейский суд по правам человека в Страсбурге для одного эксперта НИМ и одного бывшего инструктора НИМ (судьи).
Achieving the Diploma of Naturopathy, choose a three-year course to focus on a study plan and a school for reliable medical practitioners, in line with European laws and, if possible, even easy. Достижение Диплом натуропатия, выбрать З-летний курс, чтобы сосредоточить внимание на учебный план школы и надежных медицинских работников, в соответствии с европейскими законами и, если возможно, и легко.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
Equality in the award of grants and other study subsidies Равенство в назначении стипендий и других учебных пособий
Act 90/2001, of 20 August, provides for support measures for mothers and fathers who study and establishes a special regime of leave of absence for employees for classes, exams and school transfers. Законом Nº 90/2001 от 20 августа предусматривается ряд мероприятий, направленных на поддержку матерей и отцов, обучающихся в учебных заведениях, и устанавливается особый порядок оформления отпуска для работников, посещающих курсы обучения, сдающих экзамены и переводящихся из одного учебного заведения в другое.
17.93 Users will be reached through participation in intergovernmental and expert group meetings and study tours; dissemination of information via technical publications, guidelines, newsletters and the Internet; networking of institutions; conduct of group training activities; and provision of advisory services. 17.93 Пользователи будут охвачены путем привлечения к участию в межправительственных совещаниях и совещаниях групп экспертов и ознакомительных поездках; распространения информации посредством технических публикаций, руководящих принципов, информационных бюллетеней и Интернета; сетевого взаимодействия учреждений; проведения групповых учебных мероприятий и оказания консультативных услуг.
There are 27 study laboratories - computer classes equipped with the latest information technology, working at the Faculty, their number keeps growing. На факультете создано более 27 (их количество постоянно увеличивается) учебных лабораторий - компьютерных классов, оборудованных новейшей техникой.
All study programmes include physical education and art, depending on the artistic and physical abilities and skills of boys, girls and young people. These courses are offered from two to three times a week, and group sports are offered during school hours. Во всех учебных программах предусматривается преподавание физического и художественного воспитания в соответствии с возможностями и одаренностью детей и молодых людей в этих областях, и с такими детьми помимо 4 часов занятий физкультурой в рамках школьного расписания еженедельно проводится еще два-три занятия.
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
The Programme trains personnel in India, provides project support, including technical assistance, organizes study trips and supplies humanitarian relief. В рамках программы проводится подготовка кадров специалистов в Индии, оказывается поддержка, в том числе техническая, проектам, организуются учебные поездки и предоставляется чрезвычайная гуманитарная помощь.
The relevant study materials also cover these topics. Соответствующие учебные материалы также охватывают эти темы.
Since her undergraduate studies, Abu-Saad has been developing curriculum and study materials on genetic diseases and the importance of pre-natal testing. Еще со времени своего обучения в университете Абу-Саад разрабатывала учебную программу и учебные материалы по генетическим заболеваниям и важности дородовых обследований.
No. of young people in food and study material programmes Число юношей и девушек, участвующих в программах питания и получающих учебные материалы
In public or private high schools and universities, there are study lines in the languages of national minorities. На уровне старших классов полной школы, как государственных, так и частных, а также университетов, существуют учебные циклы на языках национальных меньшинств.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
A few, but she likes to study during lunch. Есть парочка, но ей нравится заниматься во время обеда.
YOU GOT TO STUDY IF YOU WANT TO GET AN "A." ты должен заниматься, если хочешь постичь азы.
He helped you study? Он помог тебе заниматься?
He wrote his first doctoral thesis on this topic and on the study and interpretation of primary fluid inclusions in minerals and rocks, his specialty, which was then very little developed. Продолжая свои исследования, он начинает заниматься изучением и интерпретацией первичных флюидных включений в минералах и горных породах, темой, которая тогда была очень мало развита.
The Albanian writer and publisher Naim Frashëri arranged for Sevasti to study in Robert College in Constantinople to get her ready to play an active role in the education of Albanian women. Албанский писатель и публицист Наим Фрашери предложил Севасти учиться в Robert College в Константинополе, чтобы в дальнейшем заниматься образованием и воспитанием албанских женщин.
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
If I had my way I'd go to UCLA and study astronomy. Если бы у меня была возможность, я бы пошел учить астрономию в Калифорнийском университете.
I had to study French in high school. В школе я должен был учить французский.
You guys, are we going to study Spanish, or keep getting involved in each other's personal lives? Ребят, мы будем учить испанский или продолжим лезть в чужие дела?
Well, you know, I'm behind in every class, So, if you want to study together... Ты знаешь, я отстаю по всем предметам, и мы могли бы вместе учить...
I don't want to study French. Я не хочу учить французский.
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
The procuratorial organs subsequently organized study and training sessions for procurators in prisons and detention facilities. Впоследствии органы прокуратуры организовали учебные и подготовительные занятия для прокуроров в тюрьмах и местах лишения свободы.
Where classes are held in Serbian, pupils belonging to national minorities can study their mother tongue with elements of their national culture (two classes per week). В тех случаях, когда языком обучения является сербский, учащиеся из числа национальных меньшинств могут изучать свой родной язык с элементами их национальной культуры (два занятия в неделю).
The elective component of educational content is determined on the basis of general principles and includes subjects and courses with in-depth study of certain disciplines, specialized instruction, electives and group and individual class work. Вариативная часть содержания образования определяется на общих основаниях и включает предметы и курсы с углубленным изучением отдельных дисциплин, профильного обучения, факультативы, групповые и индивидуальные занятия.
As part of a vocational training programme, each year lectures, seminars and practical classes for study of the provisions of international treaties and agreements and of the requirements of national guidelines on disarmament and non-proliferation are organized. Personnel are provided with information about these activities. В рамках программы профессиональной подготовки ежегодно планируются и проводятся лекции, семинары, практические занятия по изучению положений международных договоров и соглашений, требований внутригосударственных руководящих документов в сфере разоружения и нераспространения, а также осуществляется информирование личного состава относительно данной сферы деятельности.
Practical training was also given to a small group of judges and prosecutors from Pakistan (19-20 November) and a small group of judges and prosecutors from Afghanistan (18-24 June) during the study tours organized to, respectively, Germany and Romania. Практические занятия были проведены также с небольшой группой судей и прокуроров Пакистана (19 - 20 ноября) и небольшой группой судей и прокуроров Афганистана (18 - 24 июня) в ходе ознакомительных поездок, организованных, соответственно, в Германию и Румынию.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
While explicit references to Charter Articles or provisional rules of procedure could be found electronically, most implicit references cannot be identified unless drafters continue to research and study all documents thoroughly. В то время как непосредственные ссылки на статьи Устава и временные правила процедуры можно найти с использованием автоматизированных средств, менее явные ссылки невозможно выявить, если составители не будут продолжать тщательно изучать и анализировать все документы.
Without losing focus on productive capacities and economic diversification, the policy review will include pertinent analyses of trade issues in all sectors under study as deemed necessary. При проведении обзора политики следует не только рассматривать вопросы развития производ-ственного потенциала и диверсификации эконо-мики, но и подробно анализировать вопросы тор-говли, имеющие отношение к изучаемым областям, если это необходимо.
UNCTAD should study, analyse and, as appropriate, contribute substantively to the work of relevant intergovernmental organizations relating to the development of uniform international legal instruments affecting international transport, including multimodal transport, and should disseminate information on the implications of these instruments for developing countries. ЮНКТАД следует изучать и анализировать работу соответствующих международных организаций, а также оказывать существенное содействие их деятельности, связанной с разработкой единообразных международно-правовых документов, касающихся международных перевозок, в том числе смешанных перевозок, а также обеспечивать распространение информации о последствиях применения этих документов для развивающихся стран.
Sharing their scientific expertise, the team of our Centre help you to analyse, model, and study the brain better than ever before. Воспользовавшись научной экспертизой BM-Science Центра, Вы сможете лучше изучать, анализировать и/или моделировать функционирование мозга человека.
Thus, geomatics complement the numerical abstraction by giving an identity to the data that makes it different from the rest of the observations of the same species, thus allowing study and analysis of phenomena whose distribution in time and space is critical for their understanding. Таким образом, геоматика дополняет абстрактные числовые данные, определенным образом идентифицируя их, что позволяет выделять эти данные из совокупности всех наблюдений того же вида, благодаря чему возникает возможность изучать и анализировать явления, для понимания которых крайне важны их пространственно-временные характеристики.
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
They want to build a study for the two of them. Они хотят сделать рабочий кабинет для себя.
Your husband wanted you to look at the study. Ваш муж хотел, чтобы вы посмотрели рабочий кабинет.
There are two double rooms (bedroom and study) and two rooms with individual sauna. Предлагается два двухкомнатный номера (спальная комната и рабочий кабинет) и два номера с индивидуальными саунами.
Study, kitchen and housekeeper's flat. Рабочий кабинет, кухня и служебная комната для домработницы.
This was his study. Это был его рабочий кабинет.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
They are the venues where we should study these technical matters first. Именно там следует сначала проработать эти технические вопросы.
It is intended that this structure remains in place during the process of examination of these reports and to study measures to be adopted in follow-up to the concluding observations of each Committee, as well as to prepare future reports due to be submitted by Portugal. Имеется в виду, что этот орган будет сохранен на весь период рассмотрения указанных докладов, с тем чтобы проработать вопрос о мерах, которые должны быть приняты в ответ на заключительные замечания каждого комитета, а также с целью подготовки последующих докладов, которые предстоит представить Португалии.
For biodiversity and ecosystem services, the study argues that the points raised above must be achieved for their values and benefits to be taken into account in the same way as carbon is now recognized. В отношении биоразнообразия и экосистемных услуг в исследовании утверждается, что следует проработать поднятые выше вопросы, добиваясь того, чтобы связанные с ними ценности и выгоды учитывались таким же образом, как это сейчас происходит в отношении углерода.
One may indeed be concerned about how much quality information and analysis a desk officer can absorb with no more time than that to study critical cases daily. Невольно возникает вопрос, много ли качественной информации и аналитических данных в день может «проработать» координатор за то время, которым он располагает для изучения критических ситуаций?
Finally, the Commission should study in depth the question of interpretative declarations, which sometimes constituted hidden reservations. И наконец, КМП следовало бы также проработать вопрос о заявлениях толковательного характера, являющихся иногда завуалированными оговорками.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
This study - test method improves encoding of information. Эта проработка, «метод теста», улучшает запоминание информации.
At the same time, we understand that, taking into account the difficulty of establishing our nuclear-weapon-free zone, we need a detailed and careful study of all related questions. В то же время мы понимаем, что, учитывая сложность создания зоны, свободной от ядерного оружия, необходима детальная и тщательная проработка всех связанных с этим вопросов.
Developing lessons learned from the study conducted for the establishment of a pension fund in the context of security sector reform. Проработка уроков, извлеченных из проведенного исследования относительно создания пенсионного фонда в контексте реформы сектора безопасности.
Provide medical support component in strategic planning exercises, i.e. DFS global field support strategy, benchmarking study, roadmap for medical data reporting from missions, service delivery module of ERP, etc. Проработка вопросов медицинского обеспечения в ходе учений по стратегическому планированию (глобальная стратегия ДПП в области полевой поддержки, эталонный анализ, подробная схема медицинской отчетности миссий, сервисный модуль ПОР и т.д.)
Based on that study, a further review has been organized with the management of UNEP and Habitat on the conceptualization of the various issues involved, including the mechanism and modalities for implementation. На основе этого исследования совместно с руководством ЮНЕП и Хабитат была организована углубленная аналитическая проработка концептуального подхода к различным соответствующим вопросам, включая механизм и средства осуществления.
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
SHERLOCK: A Study In Pink. "Этюд в розовых тонах".
Moffat wrote the first of these, "A Study in Pink", which was broadcast on 25 July 2010 on BBC One and BBC HD. Моффат написал первую серию «Этюд в розовых тонах», которая вышла 25 июля 2010 года на BBC One и BBC HD.
"A Study in Scarlet"? "Этюд в багровых тонах"?
There is a magazine article published by the artist in the "Ogonyok" (the "Small Light") (No 9, 1908), where he tells the following: "The study for"Loneliness" was outlined in the Smolensk province. Известна журнальная заметка художника, опубликованная в "Огоньке" (Nº 9, 1908), в которой он рассказывает следующее: "Этюд для картины"Одинокий" я набросал в Смоленской губернии.
A Study In Pink. Этюд в розовых тонах.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...