Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
Although the parallel study that was carried out is not representative, the results of the pilot project show important initial trends. Хотя проводившееся параллельное исследование не было репрезентативным, результаты экспериментального проекта позволяют выявить важные базовые тенденции.
In the area of health a participatory study was conducted of indigenous peoples, health and living conditions in El Salvador. Здравоохранение: Было проведено совместное исследование состояния здоровья и условий жизни коренного населения Сальвадора.
The study is expected to provide the basis for a clear articulation of future strategic and policy goals for United Nations peacekeeping. Ожидается, что исследование послужит основой для формулирования будущих стратегических и политических целей миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Centre for the Integrated Survey of Natural Resources, in China, was commissioned to undertake a study on integrated biosystems for agro-industrial waste. Центру комплексного обследования природных ресурсов в Китае было поручено провести исследование в области комплексных биосистем сельскохозяйственных и промышленных отходов.
A second study on materials separation technologies was undertaken based on a document on "steam explosion" prepared at the Institute for Wood Chemistry of the Latvian Academy of Sciences. На основе документа о "паровом взрыве", подготовленного Институтом лесохимии Латвийской академии наук, было проведено второе исследование в области технологии сепарации материалов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
By the 18th century, the study of Buddhism in the West was a topic for intellectuals. В XVIII веке изучение буддизма на Западе стало занятием интеллектуалов.
His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. Правительство Индии поощряет изучение международного права и научные исследования в этой области посредством предоставления финансовой и другой помощи научным учреждениям.
Another important element in the Commission's report was the reference to the need for further study of the implications of electronic commerce, as fraudulent financial and trade practices were growing at a considerable rate. Другим важным моментом в докладе Комиссии является указание на необходимость продолжить изучение последствий электронной торговли, развитие которой приводит к существенному росту мошенничества в финансовой и торговой практике.
Study on safety devices on road vehicles transported in combined transport to provide for possible safety requirements in the CSC Convention. Изучение устройств безопасности на автотранспортных средствах, используемых для комбинированных перевозок, в целях возможного включения в Конвенцию КБК требований в области безопасности.
A detailed study of the crater by Á.P. Crósta in 1981-1982 reported further petrological and mineralogical evidence of the impact. Детальное изучение кратера в 1981-1982 годах (Альваро Пентеадо Кроста) дало новые петрологические и минералогические признаки удара.
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
You've got to study it, find a way in without being detected. Вам нужно изучить его, найти возможность попасть внутрь незамеченным.
There's no reason they can't also study receipts. Также у них нет причин не изучить квитанции.
His delegation would require more time to study them in greater detail. Его делегации потребуется дополнительное время, для того чтобы изучить их более подробно.
We shall have to study all these lessons, and all the Committee's recommendations, with great care. Мы должны будем самым внимательным образом изучить все эти уроки, а также все рекомендации Комитета.
Requests the Secretary-General to study ways and means to draw the attention of potential donors to the important role played by the Fund and to mention on the list of donors both public and private donors; просит Генерального секретаря изучить пути и средства привлечения внимания потенциальных доноров к важной роли, которую играет Фонд, и включить в список доноров как государственных, так и частных доноров;
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
I actually am hoping to study broadcast journalism. Вообще-то, я бы хотела изучать вещательную журналистику.
The Chancellor of Justice pointed out that both genders should have an opportunity to study these topics. Канцлер юстиции подчеркнул, что возможность изучать эти предметы должны иметь оба пола.
He decided to study chemistry and began first at the laboratory of Edmond Frémy and later at that of Pierre Paul Dehérain. Он решил изучать химию и начал работать в лаборатории Эдмона Фреми, а затем у Пьера Поля Деэрена.
International Study Bureau Limited (ISB), registered in England and Wales, is an organization active in the sphere of education, specializing in providing advice and information to overseas students who wish to undertake English language study in the U.K. International Study Bureau Limited (ISB) - это зарегистрированная в Англии и Уэльсе действующая организация в сфере образования, которая специализируется на предоставлении консультаций а также необходимой информации для иностранных студентов, желающих изучать английский язык в Соединенном Королевстве.
Hence, I have found it necessary to prepare the reader, to give him a way and an inlet in reliable definitions, concerning how one should contemplate and study the book. Таким образом, я счел необходимым подготовить заинтересованного, указать ему путь, и предварить изучение, дав верные определения, каким образом нужно изучать книгу «Зоар» и как научиться у нее.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
Father, I think I'll study at the other school. Пожалуй, отец, я буду учиться в другой школе.
Young people at work have the opportunity to study without disrupting their employment. Молодежь имеет возможность учиться и без отрыва от производства.
We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора.
Dad, I'm going to study. Папа, я пойду учиться.
I need to study before planning my set for the Goldstein's dubstep bris. Мне нужно учиться, пока я не начал планировать свой плэйлист для фестиваля дабстепа.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета.
It's supposed to be "study friendly". Это должно быть "дружеское обучение."
The study loans granted on the basis of this State Ordinance should be regarded as goal-oriented loans for receiving education; the public investment by means of the study loans as such is aimed at creating equality of opportunities. Ссуды на обучение, предоставляемые на основании этого закона, будут считаться целевыми ссудами для получения образования; государственные средства, выделяемые на ссуды на обучение, направлены на обеспечение равенства возможностей.
The Virtual Institute provided training to 498 students (336 women) from member universities through study tours to Geneva-based international organizations and to 224 academics (68 women) through national workshops. Виртуальный институт провел обучение для 498 студентов (336 женщин) из университетов-членов посредством организации учебных поездок в базирующиеся в Женеве международные организации и для 224 научных работников (68 женщин) посредством проведения национальных семинаров.
In order to guarantee women's equal access to scholarships and study grants, the Gender Equality Plan of Action recommends that the cantons should make their age limits more flexible, in particular for women students with family obligations, and should issue gender-differentiated statistics. Чтобы гарантировать женщинам равный доступ к стипендиям на обучение, план действий "Равенство между женщинами и мужчинами" рекомендует кантонам сделать более гибкими ограничения по возрасту, в частности для учащихся женщин, имеющих семейные обязанности, а также готовить статистические данные отдельно для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
There he undertook yet another large-scale study, a comparative analysis of modernization in eleven third world societies. Там он предпринял еще одно масштабное исследование: сравнительный анализ модернизации в одиннадцати государствах третьего мира.
A recent study by the WTO secretariat examined a large number of free trade area and customs union agreements. В ходе одного недавнего исследования, проведенного секретариатом ВТО, был проведен анализ значительного числа соглашений о зонах свободной торговли и таможенных союзах 22/.
Future work will develop more accurate models of the static and dynamic properties of asteroids in order to study how those properties might influence or even invalidate certain deflection methods. Дальнейшая работа предусматривает разработку более точных моделей статических и динамических характеристик астероидов и анализ их возможного влияния на определенные методы отклонения или даже на отказ от них.
A juvenile observation centre was set up in 1993 to study offenders' personalities and look into the factors and causes of their criminal behaviour prior to referral to the competent courts. В этой связи, чтобы обеспечить изучение личности преступников, проводить анализ факторов и причин их преступного поведения до их передачи в компетентные суды, в 1993 году был создан Центр наблюдения за несовершеннолетними.
In 2009, the call for applications of the Slovenian Research Agency prioritised the study "Analysis of Health-Care Services and Their Use by the Roma Population", with an emphasis on women and children's health care. В 2009 году по результатам открытого конкурса Словенское научно-исследовательское агентство в первоочередном порядке провело исследование "Анализ услуг здравоохранения и их использования общиной рома", в котором основное внимание было уделено охвату услугами здравоохранения женщин и детей.
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
Conditions include a strict regime, study, living in the territory of the aerodrome in tents. Условия - режим, учеба, проживание на территории планеродрома в палатках.
Study in a vocational education institution is free of charge. Учеба в профессионально-техническом учебном заведении бесплатная.
It's war, who could study? Война, какая тут учеба?
This is serious bedroom study. Это серьезная учеба в спальне.
How's the study doing for him. Как идет его учеба?
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
A study carried out in Kathmandu in 1992 showed a 6.1 prevalence among students (age range 12-22). В Катманду в 1992 году было проведено обследование, которое показало, что среди учащихся этот показатель составил 6,1 процента (в возрасте 12-22 лет).
Ukraine was the first country to undertake a study of child labour. Украина стала первой страной, которая провела обследование условий детского труда.
In Panama, a nutrition study in indigenous communities has been undertaken and will be used to promote inclusive social policies. В Панаме было проведено обследование состояния питания общин коренных народов, результаты которого будут использоваться для внедрения недискриминационных социальных стратегий.
As part of the Determinants of the Roma Population's Health - a pilot study, the Ministry of Health's internal grant agency performed official research into the state of health of the Roma community, which reached similar conclusions. В рамках проекта "Определяющие факторы состояния здоровья цыганского населения - экспериментальное исследование" одним из внутренних подразделений Министерства здравоохранения было проведено официальное обследование состояния здоровья цыганского населения; результаты обследования подтвердили сделанные выводы.
A baseline study should be included in all projects as part of the project preparatory phase to enable a more impact-oriented monitoring and evaluation process. Для того чтобы сориентировать процедуру мониторинга и оценки на анализ воздействия проекта, на этапе подготовки всех проектов следует проводить обследование исходной ситуации.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
Chris, have you checked Lamb's study? Крис, ты проверил кабинет Ламба?
As dawn rises, Jacob goes to his study and writes a suicide note, which we believe is real, but before he can kill himself, his murderer shoots him dead. С рассветом Джейкоб идёт в кабинет и пишет предсмертную записку, которая, по-нашему, подлинная, но покончить с собой он так и не успел, будучи застреленным.
I wonder if I could ask you too... come to the study for a second? Нельзя ли попросить вас обоих пройти в кабинет на минутку?
No one else could get into this study and no one could get out. Никто не мог войти в кабинет и никто не мог из него выйти.
Do I have a study? У меня есть кабинет?
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
Portugal had also organized, in cooperation with UNODC, a study tour in Portugal for all Portuguese-speaking countries on transnational organized crime, terrorism and corruption. Португалия также организовала, в сотрудничестве с ЮНОДК, учебный тур в Португалии для всех португалоязычных стран по проблемам транснациональной организованной преступности, терроризма и коррупции.
Analyzing the opinions of pupils and parents, a course was designed addressing "real life" as well as formal study, moving towards a whole-institution approach to ESD. На основе анализа мнений, высказанных учащимися и родителями, был разработан учебный курс по вопросам "реальной жизни" и формального обучения, предусматривающий внедрение общеучрежденческого подхода к ОУР.
Study day on "Democracy and right to information" Rabat, 21 November 2002 Учебный курс по теме "Демократия и право на информацию", Рабат, 21 ноября 2002 года
Study day on the "Control of the elections" Rabat, 7 June 2002 Учебный курс по теме "Контроль за ходом выборов", Рабат, 7 июня 2002 года
The case study on the car parts suppliers in Mexico points to the need for upgrading low-cost suppliers in mature industries, when an industry moves from the growth stage to the maturity stage and suppliers in the established locations start to suffer from a variety of cost disadvantages. Каждый работодатель должен выделять взнос в секторальный учебный фонд и может использовать средства этого фонда для оплаты учебных курсов. СЕТА является олицетворением усилий по созданию системы повышения квалификации, которая в принципе ориентирована на рынок и призвана реагировать на постоянно эволюционирующие потребности.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
Several Governments referred to seminars or training courses, study visits, operational cooperation and financial support to law enforcement agencies from other countries. Несколько правительств сообщили о семинарах или учебных курсах, ознакомительных визитах, сотрудничестве на оперативном уровне и о финансовой поддержке правоохранительных органов других государств.
Organize courses, conferences, seminars, research departments, courses of study and education institutions at all levels aimed to develop the necessary human resources for the development of the nation. Организуются различные курсы, конференции, семинары, исследования и учебные занятия, а в учебных заведениях всех уровней ведется подготовка кадров, необходимых для развития страны.
(a) Consider creating study groups in schools involving students at higher and lower levels in order to contribute to the improvement of the achievements of students with learning difficulties; а) изучить возможность создания в школах учебных групп с участием школьников старших и других классов, с тем чтобы помочь повысить успеваемость среди тех, кто сталкивается с трудностями в учебе;
The Centre and the Council of Europe undertook a joint study on Romani women and access to public health, and EUMC is now preparing a study on the Roma in primary education. Совместно с Советом Европы Центр провел исследование о доступе женщин рома к услугам в области здравоохранения и готовит исследование о положении рома в начальных учебных заведениях.
In addition, training, retraining and further education programmes for workers who have been dismissed and people who are looking for jobs are carried out in the above ways, and also at study centres organized by the employment service. Кроме этого, на указанной выше базе, а также в учебных центрах службы занятости проводится подготовка, переподготовка и повышение квалификации уволенных работников и незанятого населения.
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
Events such as major exhibitions and study tours were also arranged during the meeting. В ходе совещания были также организованы такие мероприятия, как крупные выставки и учебные туры.
University degrees were introduced and study courses organized for midwives, higher-level medical technologists, health care staff and nurses with diplomas. Для акушерок, квалифицированных медицинских технологов, медицинских работников и дипломированных медсестер введены университетские степени и организуются учебные курсы.
Activities in 1994 included study tours and training programmes for East African investment promotion councils to selected countries in the Asia and Latin America and the Caribbean regions. В числе мероприятий 1994 года следует назвать ознакомительные поездки в ряд стран азиатского региона и региона Латинской Америки и Карибского бассейна и учебные программы, предназначенные для организаций по содействию инвестициям в странах Восточной Африки.
According to the Law on Universities, the faculties and higher education institutions enjoy a high level of autonomy that is reflected in adoption of the curricula, selection of teachers, as well as determination of the development strategy and planning the study projects and fundamental research. В соответствии с Законом об университетах факультеты и высшие учебные заведения пользуются большой степенью автономии, что находит отражение в принятии учебных программ, подборе преподавателей, а также в определении стратегии развития и в планировании исследовательских проектов и фундаментальных исследований.
(c) Social leave (maternity, study or training leave). с) социальный отпуск (отпуск по беременности и родам; учебные отпуска).
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
It is continuing to work on a follow-up study and to explore policy actions needed to further reduce occurrences of genocide-related crimes. Она продолжает заниматься разработкой дополнительного исследования и анализировать политические меры, необходимые для дальнейшего сокращения числа преступлений, связанных с геноцидом.
For your information, he went home to study. Для твоего сведения - он уехал домой заниматься.
What do you mean? "I can't go out because I have to study"? Что ты имеешь ввиду? "Я не могу пойти на свидание, потом что мне надо заниматься?"
He began playing the guitar when he was 20 years old, and by the age of 23 he moved to London, UK, in order to study music. Он начал играть на гитаре, когда ему было 20 лет, и в возрасте 23 лет он переехал в Лондон, Великобритания, для того чтобы заниматься музыкой.
I CAN'T STUDY. Я не могу заниматься.
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
I'd study this thing like it was the Talmud. Я буду учить ЭТО как Библию.
I had to study French in high school. В школе я должен был учить французский.
I've decided to study kanji. Я решила учить кандзи.
Theirpower is injargon, so you study up. Я даже стал учить их термины.
He lived in Beijing for 6 months through a PKU-Yale joint program during his sophomore year, and then took a leave of absence during the 2009-2010 academic school year on Yale's Light Fellowship to study intensive Chinese at the Inter-University Program for Chinese Language Study in Beijing. Кевин поступил в Йельский университет, но по программе поддержки образования студентов провёл 6 месяцев в Пекине и в 2009-2010 годах взял академический отпуск, чтобы учить китайский язык в Inter-University Program for Chinese Language Study в Пекине.
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
I had class, then I had work, and I've got to study so... У меня были занятия, потом работа и я должен был позаниматься...
In such cases, the winter vacation was extended, and school children completed their course of study during the summer. В таких случаях зимние каникулы продлеваются, и школьники заканчивают занятия летом.
The Cyprus Sport Organization's Women and Sport Committee completed a study in 2011 entitled "Woman and Sport in Cyprus", which explored female Cypriots' involvement in sport and physical activity as participants and leaders. На Кипре Организация женского спорта и Спортивный комитет провели в 2011 году исследование "Женщины и спорт на Кипре", в ходе которого изучалась вовлеченность женщин Кипра в занятия спортом и физической культурой в качестве простых участников и лидеров.
The meetings are held in English with interpretation into Russian. Each study is followed by a discussion. Занятия проводятся на английском языке с переводом на русский.
In accordance with their study plan and schedule, the staff of the border guard service of the State National Security Committee undergo training annually on the basics of military law (six hours) and international humanitarian law (four hours), specifically dealing with the following: В Пограничных войсках ГКНБ ежегодно, согласно тематическим планам и расписаниям занятий, проводятся занятия с личным составом по основам военного законодательства и права (6 часов), а также по основам международного гуманитарного права (4 часа), в частности по темам:
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
Governments must study the options available to curb the flow of undocumented migrants and, at the same time, ensure that persons who need international protection receive it. Правительствам следует анализировать имеющиеся варианты сокращения притока незарегистрированных мигрантов и в то же время гарантировать защиту лицам, которые нуждаются в этом.
While the Department has always made the effort to use the most up-to-date tools in communication research, it has never had the capacity to study the effectiveness of more than a few programmes at any given moment. Хотя Департамент всегда стремился использовать самые современные методы научной работы в области коммуникации, он никогда не располагал возможностями одновременно анализировать эффективность большого числа программ.
Of considerable importance here is the need to study and improve the process of evaluating the effects of chronic diseases on elderly subjects who suffer from them as well as on members of their families; В этой связи особенно важно анализировать и совершенствовать процесс оценки последствий хронических заболеваний для перенесших их пожилых людей, а также членов их семей;
These are some of the concerns that arose from our preliminary study of the report, which we will continue to analyse. Некоторые из этих вопросов появились у нас в ходе предварительного ознакомления с докладом, который мы будем продолжать анализировать.
Given the limitations of the present study, the Special Rapporteur will not be analysing each one of these forms of defamation, but will briefly refer to expressions of discrimination against Hinduism, given their frequency and the level of violence that they are reaching. Учитывая ограниченные возможности настоящего исследования, Специальный докладчик не будет анализировать каждую из этих форм диффамации, а кратко остановится на проявлениях дискриминации в отношении индуизма, поскольку они встречаются довольно часто и характеризуются высоким уровнем насилия.
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
They want to build a study for the two of them. Они хотят сделать рабочий кабинет для себя.
Why do I take this into the study? Почему я забираю это в рабочий кабинет?
This will suit me very well as a study. Это подойдет мне под рабочий кабинет.
She's inspecting the study. Она осматривает рабочий кабинет.
Its exposition "A. Venclova's Study" reflects the everyday life of Lithuanian intelligentsia in Vilnius in the 40s and 50s of the 20th century. В его экспозиции "Рабочий кабинет А. Венцловы" отражается быт литовской интеллигенции сороковых-пятидесятых годов ХХ века в Вильнюсе.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
This might increase the number of facility staff required but would allow the escorts to study the agreements specific to their area of responsibility. Это могло бы привести к увеличению необходимого числа членов персонала объекта, однако позволило бы сопровождающим лицам проработать договоренности, касающиеся конкретно их сферы ответственности.
(b) Elaborate further on aspects of verification on which no specific recommendations were made in the 1990 verification study, such as: Ь) дополнительно проработать те аспекты контроля, по которым в исследовании о контроле 1990 года не было вынесено никаких рекомендаций, например, такие, как:
The Conference provided an opportunity to present the results of cooperation in transport statistics obtained in the course of the project, to study possibilities of improving national data production capacity and to maintain the updating of the database obtained. Эта конференция позволила подытожить результаты сотрудничества в области статистики транспорта, полученные в рамках этого проекта, изучить возможности наращивания потенциала в вопросах сбора данных на национальном уровне и проработать вопросы обновления информации, содержащиеся в созданной базе данных.
For biodiversity and ecosystem services, the study argues that the points raised above must be achieved for their values and benefits to be taken into account in the same way as carbon is now recognized. В отношении биоразнообразия и экосистемных услуг в исследовании утверждается, что следует проработать поднятые выше вопросы, добиваясь того, чтобы связанные с ними ценности и выгоды учитывались таким же образом, как это сейчас происходит в отношении углерода.
Finally, the Commission should study in depth the question of interpretative declarations, which sometimes constituted hidden reservations. И наконец, КМП следовало бы также проработать вопрос о заявлениях толковательного характера, являющихся иногда завуалированными оговорками.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
This study - test method improves encoding of information. Эта проработка, «метод теста», улучшает запоминание информации.
(b) Standing committees of the Security Council could be established (see Article 29 of the Charter), whose functions could include the informal study of questions and the preparation of recommendations to the Council regarding United Nations involvement in the settlement of crisis situations; Ь) создание постоянных комитетов Совета Безопасности (статья 29 Устава Организации Объединенных Наций), в функции которых входили бы неформальная проработка вопросов и подготовка рекомендаций Совету, связанных с вовлечением Организации Объединенных Наций в разрешение кризисных ситуаций;
At the same time, we understand that, taking into account the difficulty of establishing our nuclear-weapon-free zone, we need a detailed and careful study of all related questions. В то же время мы понимаем, что, учитывая сложность создания зоны, свободной от ядерного оружия, необходима детальная и тщательная проработка всех связанных с этим вопросов.
(a) To study, elaborate and propose to the Government the basic features of a national strategy in the area of space activity and to implement that strategy; а) изучение, проработка и представление правительству предложений по основным элементам национальной стратегии в области космической деятельности и осуществление этой стратегии;
Provide medical support component in strategic planning exercises, i.e. DFS global field support strategy, benchmarking study, roadmap for medical data reporting from missions, service delivery module of ERP, etc. Проработка вопросов медицинского обеспечения в ходе учений по стратегическому планированию (глобальная стратегия ДПП в области полевой поддержки, эталонный анализ, подробная схема медицинской отчетности миссий, сервисный модуль ПОР и т.д.)
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
SHERLOCK: A Study In Pink. "Этюд в розовых тонах".
"A Study in Scarlet"? "Этюд в багровых тонах"?
"A Study in Emerald" is a short story written by British fantasy and graphic novel author Neil Gaiman. «Этюд в изумрудных тонах» (англ. А Study in Emerald) - рассказ английского фэнтезийного писателя и автора графических романов Нила Геймана.
As with the first story, A Study in Scarlet, produced two years previously, The Sign of the Four was not particularly successful to start with. Как и первая история о Холмсе «Этюд в багровых тонах», написанная двумя годами ранее, «Знак четырёх» поначалу не был особенно успешным.
"A Study in Pink" is the first episode of the television series Sherlock and first broadcast on BBC One and BBC HD on 25 July 2010. «Этюд в розовых тонах» (англ. А Study in Pink) - первый эпизод телевизионного сериала «Шерлок», впервые вышедший на BBC One и BBC HD 25 июля 2010 года.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...