Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
The upcoming ICRC study on customary rules of international humanitarian law is expected to further contribute to identifying fundamental standards of humanity. Предполагается, что находящееся в стадии завершения исследование МККК по вопросу об обычных нормах международного гуманитарного права станет еще одним вкладом в определение основополагающих стандартов гуманности.
A study on the status of women and child survival is being carried out with the financial assistance of UNFPA. При финансовой поддержке ЮНФПА проводится исследование, посвященное оценке положения женщин и выживания детей.
The preparation of a study entitled "Contribution of different cultures to world civilization" (possibly under the auspices of UNESCO). Подготовить научно-популярное исследование "Вклад разных культур в мировую цивилизацию" (возможно, под эгидой ЮНЕСКО).
The regulatory framework and practice with respect to the use of ERAs in public procurement: comparative study Регулирующие рамки и практика использования ЭРА в сфере публичных закупок: сравнительное исследование
The regulatory framework and practice with respect to the use of ERAs in public procurement: comparative study Регулирующие рамки и практика использования ЭРА в сфере публичных закупок: сравнительное исследование
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
A comparative study of the condition of schools before and after their rehabilitation will take place after distribution has been completed. По завершении распределения будет проведено сравнительное изучение состояния школ до и после их восстановления.
The training and retraining programmes of educational establishments run by the law enforcement agencies include study of the Convention against Torture. В программы подготовки и переподготовки учебных заведений правоохранительных органов включено изучение содержания Конвенции против пыток.
Because resource conditions differed, State practice in relation to the issue also differed, which could make study of the topic difficult. Поскольку условия в отношении природных ресурсов сильно различаются, практика государств в отношении этого вопроса также различна, что может затруднить изучение темы.
An institute on the fight against economic crime had been established in 2000 in order to study the impact of economic crime on society and victims and to develop a strategy for fighting that type of crime. В 2000 году был создан институт по борьбе с экономическими преступлениями, в задачи которого входит изучение отрицательных последствий экономических преступлений на общество и жертв и разработка стратегии борьбы с таким типом преступлений.
Study the causes and reasons for the recent TIR crisis in a specific Contracting Party with the aim to facilitate the settlement of the underlying dispute and to develop a set of measures to avoid similar difficulties in the future. Изучение обстоятельств и причин недавнего кризиса МДП в конкретной Договаривающейся стороне с целью оказания содействия в урегулиро-вании лежащего в основе конфликта спора и разработка набора мер для недопущения возникновения аналогичных трудностей в будущем.
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
You're going to have the opportunity to study things no human has ever seen before. У вас будет возможность изучить то, что прежде не видел ни один человек.
I would, in fact, commend to all a careful study of these reports. Собственно говоря, я хотел бы рекомендовать всем внимательно изучить эти доклады.
The international community must thoroughly study that phenomenon in order to prevent its recurrence. Международное сообщество должно тщательно изучить это явление, чтобы не допустить его повторения в будущем.
The State party should study the situation in those countries. Государству-участнику следует изучить опыт этих стран.
It is necessary to study the issue of human rights and unilateral coercive measures and to do a comprehensive and complete assessment of United Nations resolutions on this subject, including obstacles facing the achievement of the objectives of these resolutions. Необходимо изучить вопрос о правах человека и односторонних мерах принуждения и провести полную и всеобъемлющую оценку резолюций Организации Объединенных Наций по этой теме, включая препятствия на пути достижения целей этих резолюций.
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
This powerful tool allows for the study of various types of interactions (from competitive to cooperative) using the same general framework. Этот мощный инструмент позволяет изучать различные типы взаимодействий(от конкурентности до кооперации) используя одну и ту же общую структуру.
At age twenty, Boetti moved to Paris to study engraving. В возрасте двадцати лет Боэтти переехал в Париж, чтобы изучать гравюру.
Why we need to study logic and to master critical thinking skills? Зачем изучать науку логики и овладевать мастерством критического мышления?
The Managua Declaration and Plan of Action specifically asked the Secretary-General to study the ways and means by which the United Nations system could be of assistance to new or restored democracies. В принятых на Конференции в Манагуа Декларации и Плане действий содержалась конкретная просьба в адрес Генерального секретаря изучать пути и средства, с помощью которых система Организации Объединенных Наций могла бы оказывать помощь новым или возрожденным демократиям.
"The mandate of this committee shall be to study and propose means of eliminating confessionalism and to submit them to the Chamber of Deputies and the Council of Ministers, and also to continue execution of the step-by-step plan." Функции этого Комитета заключаются в том, чтобы изучать и предлагать возможные средства упразднения конфессионализма и представлять их на рассмотрение Палаты депутатов и Совета министров, а также продолжать поэтапное осуществление намеченного плана.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
Father, I think I'll study at the other school. Пожалуй, отец, я буду учиться в другой школе.
When you're in elementary school, study ballet, so I can see that teacher as much as possible. Когда начнёшь учиться в школе, ходи на хореографию, чтобы я мог видеть ту училку как можно чаще.
So, when Chris asked you to study, was he like, Когда Крис позвал учиться с ним, он сказал:
I want to study, I want to have a career! Я хочу учиться, хочу сделать карьеру!
The demand for adult education can partially be met by educational establishments based in larger towns; however, in this case, learners would have to commute, which does not increase their motivation to study. Спрос на образование для взрослых могут частично удовлетворить учебные заведения в крупных городах; однако тогда учащимся пришлось бы ездить на учебу издалека, а это могло бы лишить их желания учиться.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. Кроме того, статья 20 гарантирует право представителей национальных меньшинств на обучение и преподавание на родном языке.
Nevertheless, while women had had no opportunity to study the law or engineering just a few years previously, three universities had since opened their doors and scholarships had been made available so that they could pursue studies in those fields. Тем не менее, в то время как всего лишь несколькими годами ранее женщины не могли изучать право или инженерное дело, то сейчас три университета открыли для них свои двери и они получают стипендии, позволяющие им проходить обучение по этим специальностям.
Number of participants in domestic and foreign trainings and foreign study missions arranged by the Ministry of Culture during 2007-2010 Scholarships Численность проходящих обучение внутри страны и за рубежом и зарубежных образовательных миссий, организованных Министерством культуры, в 2007 - 2010 годах
Pursuant to that decision, the study of Russian has been included in the national television programme "Paemy subkh", which is broadcast twice a week. Обучение в начальной и средней школе в Республике Таджикистан осуществляется на пяти языках: таджикском, русском, узбекском, кыргызском и туркменском.
This means that students will continue to contribute towards their study through provider-set tuition fees up to a set maximum, for different subject types and possibly level combinations. Это означает, что студенты будут по-прежнему оплачивать свое обучение согласно установленным учебным заведением ставкам с ограничением максимальной суммы по различным дисциплинам и, возможно, с различным сочетанием объема платежей.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
As part of the comprehensive study, a detailed space optimization analysis of the available office area within the existing facilities was undertaken. В рамках всестороннего исследования был проведен детальный анализ оптимизации использования имеющихся служебных площадей в пределах существующих помещений.
Mid-January 2012-July 2012: Analysis of data and drafting of the study. Середина января 2012 года - июль 2012 года: Анализ данных и составление текста исследования.
Activities will include policy analysis, capacity-building, peer learning, study tours, development of think tanks and strategy-setting on sustainable tourism development in Eastern Africa. Мероприятия включают анализ политики, наращивание потенциала, взаимное обучение, ознакомительные поездки, аналитические совещания и определение стратегий устойчивого развития туризма в Восточной Африке.
The study's deconstruction of the negotiations and the interactions between diplomats, civil society and scientists has been a boon to a new generation of diplomats of the Conference on Disarmament. Содержащийся в исследовании анализ хода переговоров и бесед дипломатов, представителей гражданского общества и ученых представляет собой ценнейшее подспорье для дипломатов, только начинающих работать на Конференции по разоружению.
Should there be an interest for further study, the first step would be to analyse the major areas were gaps exist to fulfil the EU requirements for importing into the EU. Если возникнет заинтересованность в проведении дополнительного исследования, то его первым шагом должен стать анализ основных областей, в которых имеются пробелы, связанные с выполнением требований ЕС в отношении импорта ЕС.
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
How's your study in university? Да. А как же учеба в Университете?
Do you not hear how much you need to study? И ты не видишь, насколько тебе нужна учеба?
I believe that there is no better way to build respect and understanding than to visit, study and work in each other's countries. Я полагаю, что лучшим способом для укрепления взаимного уважения и понимания являются визиты, учеба и работа в других странах.
Option B: The 'day-time population' of a country is composed of those usually resident persons who are present at diurnal hours in the territory of the country during the census reference period, whatever the reason (work, study, leisure, etc.). Вариант В: Дневное население страны состоит из обычно проживающих лиц, присутствующих в дневное время на территории страны на критический момент переписи независимо от причины (работа, учеба, досуг и т.д.) .
How's the study doing for him. Как идет его учеба?
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
AsDB is carrying out a regional study on financing mechanisms for environment programmes involving domestic, private-sector and venture capital. АзБР осуществляет региональное обследование финансовых механизмов экологических программ, охватывающих внутренние капиталовложения, капиталовложения частного сектора и венчурный капитал.
The study also shows that the majority of women (57%) had been attended to at least twice during their pregnancy, most in their early stages, before the six month. Это обследование также показало, что большинство женщин (57 процентов) по крайней мере дважды в течение беременности проходили осмотр, в основном на ранних стадиях беременности, до шести месяцев.
International programmes, such as the National Household Survey Capability Programme, the Demographic and Health Survey, the Living Standards Measurement Study, and the Multiple Indicator Cluster Survey, have been instrumental in responding to the capacity gaps. Такие международные программы, как программа проведения национальных обследований домашних хозяйств, обследования в области народонаселения и здравоохранения, исследование критериев оценки уровня жизни и обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки имеют важнейшее значение для решения проблемы ограниченности потенциала.
A recent study undertaken by the Swiss AIDS Transmission Survey indicates that 61 per cent of all new infections in women take place in stable relationships. Согласно проведенному в последнее время Организацией "Швейцарское обследование передачи СПИДа" исследованию 61% всех случаев инфицирования женщин происходит в рамках устойчивых связей.
According to a study made on 2002 on the reproductive health (RHS-Reproductive Health Survey), it appeared that all mothers received prenatal care, in 31% of births that occurred at the time interval 1997-2002. По результатам проведенного в 2002 году исследования состояния репродуктивного здоровья (обследование репродуктивного здоровья) было выяснено, что во время родов, которые состоялись в период 1997 - 2002 годов (31 процент от общего числа), всем матерям был обеспечен дородовой уход.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
May I ask you to step into my study for a moment? Прошу вас на минуточку ко мне в кабинет.
Would you come with me to my study, please, Miss Lumley? Прошу вас зайти ко мне в кабинет, мисс Ламли.
There are two double rooms (bedroom and study) and two rooms with individual sauna. Предлагается два двухкомнатный номера (спальная комната и рабочий кабинет) и два номера с индивидуальными саунами.
Hereafter, you may come around to the study door. Впредь заходите в кабинет снаружи.
Yes, I love your study. Да, отличный кабинет.
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
A study plan for the social and humanitarian training of rank-and-file officers and junior managers in Ukrainian internal affairs agencies has been drawn up and approved for the academic year 2002/03. Подготовлен и утвержден "Учебный план по социально-гуманитарной подготовке рядового и младшего руководящего состава органов и подразделений внутренних дел Украины на 2002/2003 учебный год".
If the training is not relevant to their field of work or future field of work within the civil service, civil servants can be granted study leave, but without pay. В случае если обучение не относится к их области профессиональной деятельности или области будущей профессиональной деятельности в рамках гражданской службы, сотрудникам может быть предоставлен учебный отпуск без сохранения заработной платы.
it is the second year that GRBS Tuition Center successfully leads the only professional education and qualification program in the country for those who cannot put aside the work and share some time to study during a whole year. Уже второй год Учебный Центр GRBS успешно представляет единственную в стране программу обучения и повышения квалификации для тех, у кого нет времени посещать тренинги с отрывом от производства в течении года.
In accordance with the Republic of Tajikistan's regulations on basic education schools, Afghan children who are refugees from Afghanistan may study in ordinary schools in Tajikistan, but there is also a school where education is given in their native language. Согласно Положению об общеобразовательных школах в Республике Таджикистан, афганские дети, которые являются беженцами из исламской Республики Афганистан, могут учиться в обычных школах Республики, также существует школа, где учебный процесс поставлен на их родном языке.
The case study on the car parts suppliers in Mexico points to the need for upgrading low-cost suppliers in mature industries, when an industry moves from the growth stage to the maturity stage and suppliers in the established locations start to suffer from a variety of cost disadvantages. Каждый работодатель должен выделять взнос в секторальный учебный фонд и может использовать средства этого фонда для оплаты учебных курсов. СЕТА является олицетворением усилий по созданию системы повышения квалификации, которая в принципе ориентирована на рынок и призвана реагировать на постоянно эволюционирующие потребности.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
Women still concentrate in a few fields of study. Женщины по-прежнему сосредоточиваются на небольшом круге учебных дисциплин.
On 29 January 2007, presentation of the set of study materials "Holocaust" took place at the Museum of Occupations in Tallinn. 29 января 2007 года в Музее оккупации в Таллине состоялась презентация подборки учебных материалов "Холокост".
The represented films on certain topics (domestic violence, human trafficking, early marriages, gender equality and etc.) were sent to all District Executive Powers with the purpose to demonstrate in study centres for awareness-raising of population. Представленные фильмы на определенные темы (бытовое насилие, торговля людьми, ранние браки, гендерное равенство и т.д.) были разосланы всем районным исполнительным органам для демонстрации в учебных центрах в целях повышения информированности населения.
The Association arranges institutional study visits, where its members have the possibility to visit international institutions and gain academic knowledge about their field of work in order to complement their university curricula and report on their experience at the home faculties. Ассоциация занимается организационной подготовкой выездной учебы, в рамках которой ее члены получают возможность посещать международные учреждения и получать теоретические знания о своей сфере деятельности, служащие дополнением к университетской программе обучения, а также представлять доклады о приобретенных знаниях в своих учебных заведениях.
Three pilot projects for young people have also been approved: a programme combining work and study, outpatient counselling for young drug addicts and the Mas Skol (extended school day) project. Кроме того, были утверждены три экспериментальных проекта для молодежи: программа, позволяющая сочетать трудовую деятельность с обучением, программа по созданию амбулаторной консультационной службы для молодых людей, страдающих наркотической зависимостью, и проект Мас Скол (введение продленного дня в учебных заведениях).
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
Enrolment statistics for 1997-1998 by mode of study and level are provided in annexes 30 and 31. Статистические данные, касающиеся приема в эти учебные заведения в 1997/98 году в разбивке по виду и уровню обучения, приводятся в приложениях 30 и 31.
A plan of action has been drafted for study programmes which train students for occupations in the sectors to which the Act applies. Был разработан специальный план действий, который включен в учебные программы подготовки учащихся по специальностям в секторах, в которых применяется данный Кодекс.
If they find out you've got a history, they will revoke your visa and they will send you home, because people with histories don't get study visas. Если они узнают о твоем прошлом, тебе отменят визу и отошлют тебя домой, потому что люди с досье не получают учебные визы.
In the light of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the relevant domestic legislation was under review, disability-related study and training centres were being created and a monitoring mechanism was being developed. Во исполнение Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов начата ревизия соответствующего внутреннего законодательства, для инвалидов создаются учебные и профессионально-технические центры и ведется работа по созданию механизма контроля.
The study programmes of establishments under the Ministry of Higher and Special Secondary Education include optional training on the above subject and a four-hour programme explaining the Human Trafficking Act. В учебные планы образовательных учреждений системы Министерства высшего и среднего специального образования включено проведение факультативных занятий по темам, связанным с вопросами противодействия торговле людьми, разработана 4-х часовая программа по пропаганде Закона "О противодействии торговле людьми".
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
I went over there to help the boys study and to... to check on their welfare. приходила, чтобы помочь мальчикам заниматься и... и проверить их благополучие.
Can't it just be a nice thing that my dad helped me study and I got a "b"? Может это остаться прекрасным событием, что мой отец помог мне заниматься и получить четверку?
Liechtenstein welcomed the appointment of an independent expert who would study the prevalence and causes of violence against children, as called for by the General Assembly in 2001. Делегация Лихтенштейна приветствует назначение независимого эксперта, который в соответствии с просьбой, высказанной Генеральной Ассамблеей в 2001 году, будет заниматься изучением проблемы насилия в отношении детей.
The Office of the High Commissioner dates its involvement in the question to the inception of a special study on discrimination against indigenous populations in 1970, and its formal contacts with indigenous peoples to the establishment of the Working Group on Indigenous Populations in 1982. Управление Верховного комиссара начало заниматься этим вопросом в 1970 году, приступив к проведению специального исследования, посвященного дискриминации в отношении коренных народов, а начало его официальным контактам с коренными народами положило создание в 1982 году Рабочей группы по коренным народам.
Now, in fact, by a complete fluke, I got involved many years ago in a study of this form of complexity, and to my utter amazement, I found traces - very strong traces, I must say - of order in that roughness. Так вот, по чистой случайности много лет назад я стал заниматься этой формой усложнения, и, к моему полному удивлению, я нашёл признаки, и, должен сказать, весьма чёткие признаки порядка в изломах.
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
We should study our lines. Нам надо учить наши реплики.
What do you have to study? -Anatomy! Что тебе надо учить?
Forget study, when do I learn to fight? Забудьте про стадии, когда меня будут учить боевым приемам?
Do you think he'll teach me how to play Tuho and how to study the Classics again? Как ты думаешь, он снова будет учить меня играть в Тухо и изучать классиков?
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
In 1984 he returned to poetry, to which until then he had not devoted a serious study. С 1984 г. возвращается к стихам и с тех пор уже не оставляет серьёзные занятия поэзией.
Every educational establishment can, if it maintains educational standards, introduce inventive study programmes, methods and technologies, as well as new subjects and special courses that take account of requests from students and their parents, using optional, individual and group study periods. Каждое общеобразовательное учреждение может, при соблюдении образовательного стандарта, вести занятия по авторским программам, методикам и технологиям обучения, вводить новые предметы и спецкурсы с учетом запросов обучающихся и их родителей, используя часы факультативных, индивидуальных и групповых занятий.
An in-depth workshop on metadata was held in the Lao People's Democratic Republic; a training on automation of production of statistical yearbooks was conducted at the Division for experts from the statistical office of Morocco, and study tours were organized for experts from other project countries. В Лаосской Народно-Демократической Республике был проведен практикум с погружением по вопросам метаданных; в помещениях Отдела были проведены учебные занятия по вопросам автоматизации подготовки статистических ежегодников для экспертов из статистического управления Марокко; и были организованы выезды на учебу для экспертов из других стран, охваченных проектом.
Practical training was also given to a small group of judges and prosecutors from Pakistan (19-20 November) and a small group of judges and prosecutors from Afghanistan (18-24 June) during the study tours organized to, respectively, Germany and Romania. Практические занятия были проведены также с небольшой группой судей и прокуроров Пакистана (19 - 20 ноября) и небольшой группой судей и прокуроров Афганистана (18 - 24 июня) в ходе ознакомительных поездок, организованных, соответственно, в Германию и Румынию.
The government also offers study awards abroad for the blind where they can get trained in the use of computers with special speech synthesisers so that upon their return they can train other blind people. Кроме того, правительство дает потерявшим зрение лицам возможность пройти стажировку за рубежом, где они могут получить навыки работы с компьютерами, оснащенными специальными синтезаторами речи, с тем, чтобы по возвращении они смогли проводить занятия со своими товарищами по несчастью.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
Each part consists of a number of tables that may facilitate a study of the subject from different angles and perspectives. Каждая часть включает несколько таблиц, позволяющих анализировать рассматриваемый вопрос с различных точек зрения и в разных плоскостях.
It could study the implications of national trade measures as well as regional and WTO rules and negotiations that affect energy. Он мог бы анализировать последствия национальных торговых мер, а также региональных норм и правил и переговоров ВТО для энергетического сектора.
The group would study good practices, gather expertise and build on work already done by other city groups, including the Oslo Group on Energy Statistics and the London Group on Environmental-Economic Accounting. Группа будет анализировать передовые методы, изучать накопленный опыт и осуществлять свою деятельность с учетом уже проделанной работы других групп, именуемых по названию города, в том числе Ословской группы по статистике энергетики и Лондонской группы по эколого-экономическому учету.
The said Council shall present proposals, study and analyse developments at national, European and international level. Совет будет вносить предложения, изучать и анализировать изменение положения на национальном, европейском и международном уровнях.
Undertake a systematic study of legal and regulatory instruments on small arms and light weapons in the subregion; such a study could define the terms for the harmonization of different laws; систематически анализировать нормативно-правовую базу, относящуюся к проблематике стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе; такой анализ позволит выявлять положения, требующие согласования на законодательном уровне;
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
Your husband wanted you to look at the study. Ваш муж хотел, чтобы вы посмотрели рабочий кабинет.
Why do I take this into the study? Почему я забираю это в рабочий кабинет?
This will suit me very well as a study. Это подойдет мне под рабочий кабинет.
Only a handful: study, kitchen and the flat for the... receiver. Рабочий кабинет, кухня и служебная комната для... телефонной трубки. Потрясающе.
Its exposition "A. Venclova's Study" reflects the everyday life of Lithuanian intelligentsia in Vilnius in the 40s and 50s of the 20th century. В его экспозиции "Рабочий кабинет А. Венцловы" отражается быт литовской интеллигенции сороковых-пятидесятых годов ХХ века в Вильнюсе.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
Notes the intention of the Joint Commission to study the plan for the disarmament of the civilian population and urges the parties to begin its implementation without delay; отмечает намерение Совместной комиссии проработать план разоружения гражданского населения и настоятельно призывает стороны без задержек начать его осуществление;
If the United Nations were to pursue this option, it would need to work closely with the International Civil Service Commission to study the impact of paying staff entitlements on a lump sum basis. В том случае, если Организация Объединенных Наций пожелает выбрать этот вариант, ей необходимо будет тщательно проработать с Комиссией по международной гражданской службе вопрос о последствиях выплаты пособий персоналу в виде паушальной суммы.
The Conference provided an opportunity to present the results of cooperation in transport statistics obtained in the course of the project, to study possibilities of improving national data production capacity and to maintain the updating of the database obtained. Эта конференция позволила подытожить результаты сотрудничества в области статистики транспорта, полученные в рамках этого проекта, изучить возможности наращивания потенциала в вопросах сбора данных на национальном уровне и проработать вопросы обновления информации, содержащиеся в созданной базе данных.
In the Committee's opinion, a careful study should be made of the experience of similar attempts in other United Nations organizations and of prior observations of the ACABQ on this issue. По мнению Комитета, необходимо тщательно проработать вопрос об опыте аналогичных попыток в других организациях системы Организации Объединенных Наций, а также внимательно изучить прежние замечания ККАБВ по данному вопросу.
Finally, the Commission should study in depth the question of interpretative declarations, which sometimes constituted hidden reservations. И наконец, КМП следовало бы также проработать вопрос о заявлениях толковательного характера, являющихся иногда завуалированными оговорками.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
Further study of issues related to the development dimensions of international investment agreements is needed. Необходима дальнейшая проработка вопросов о связанных с развитием аспектов международных инвестиционных соглашений.
(b) Standing committees of the Security Council could be established (see Article 29 of the Charter), whose functions could include the informal study of questions and the preparation of recommendations to the Council regarding United Nations involvement in the settlement of crisis situations; Ь) создание постоянных комитетов Совета Безопасности (статья 29 Устава Организации Объединенных Наций), в функции которых входили бы неформальная проработка вопросов и подготовка рекомендаций Совету, связанных с вовлечением Организации Объединенных Наций в разрешение кризисных ситуаций;
(a) To study, elaborate and propose to the Government the basic features of a national strategy in the area of space activity and to implement that strategy; а) изучение, проработка и представление правительству предложений по основным элементам национальной стратегии в области космической деятельности и осуществление этой стратегии;
Based on that study, a further review has been organized with the management of UNEP and Habitat on the conceptualization of the various issues involved, including the mechanism and modalities for implementation. На основе этого исследования совместно с руководством ЮНЕП и Хабитат была организована углубленная аналитическая проработка концептуального подхода к различным соответствующим вопросам, включая механизм и средства осуществления.
There has been publication of the Convention in Thai-English, study of the guidelines on preparing country reports and production of the Handbook on the Preparation of Country Reports. Конвенция была издана на тайском и английском языках, была произведена проработка руководящих принципов подготовки страновых докладов и было разработано пособие по их составлению.
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
"A Study in Scarlet"? "Этюд в багровых тонах"?
The painting's original title was replaced for some time with "Summer Study." Оригинальное название картины было заменено через некоторое время на название «Летний этюд».
In the 1965 film A Study in Terror, Mycroft is played by Robert Morley. В 1965 г. в фильме «Этюд в терроре» Майкрофт сыгран Робертом Морли.
As with the first story, A Study in Scarlet, produced two years previously, The Sign of the Four was not particularly successful to start with. Как и первая история о Холмсе «Этюд в багровых тонах», написанная двумя годами ранее, «Знак четырёх» поначалу не был особенно успешным.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...