Английский - русский
Перевод слова Stage

Перевод stage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этап (примеров 2653)
Increased contacts between the Government and UNITA, and in particular their recent bilateral meetings in Luanda on political and military matters, give grounds for hope that the most difficult stage of implementation of the Lusaka Protocol might now be over. Участившиеся контакты между правительством и УНИТА, и в частности их недавние двусторонние встречи в Луанде для обсуждения политических и военных вопросов, дают основания надеяться на то, что самый трудный этап осуществления Лусакского протокола теперь, возможно, уже позади.
Glad to seewe've moved beyond the clothing-optional stage of our relationship. Рада, что мы преодолели этап «необязательности в одежде» в наших отношениях.
The North and the North-East provide examples of locally grounded initiatives that have developed and grown to that stage. Север и северо-восток страны - пример того, как на основе развития зародившихся на местах инициатив можно выйти на данный этап.
As a result, Trabzonspor's second leg against Athletic Bilbao was cancelled, and Athletic Bilbao qualified for the group stage. В результате вторая игра между «Трабзонспором» и «Атлетик Бильбао» была отменена, а «Атлетик Бильбао» автоматически вышел в групповой этап.
The Guide, it was added, would address how a competitive evaluation at the first stage would operate in practice (for those framework agreements in which such a step was necessary). Было добавлено, что в Руководстве будет рассмотрен вопрос о том, каким образом на практике будет осуществляться конкурентная оценка на первом этапе (применительно к тем рамочным соглашениям, в которых имеется такой этап).
Больше примеров...
Стадия (примеров 432)
This is the second conceptual stage of Sindarin. Это была вторая стадия развития синдарина.
We call the time between the first exceedance of the critical load and the first violation of the biological criterion the "Damage Delay Time"; Stage 3: The deposition is above the critical load and both the chemical and biological criteria are violated. Время между первым превышением критической нагрузки и первым нарушением биологического критерия мы называем "время задержки ущерба"; Стадия З: Осаждение выше критической нагрузки при нарушении как химических, так и биологических критериев.
She's gone stage two. У нее вторая стадия.
The first stage is confused speech. Первая стадия - сбивчивая речь.
The first audit stage has been successfully passed, the second one is planned for October 2010 . Первая стадия аудита уже успешно пройдена, вторая - запланирована на 2010 год», - заявил Михаил Иськов, директор по продажам колесной продукции ИНТЕРПАЙП.
Больше примеров...
Сцена (примеров 228)
You got a stage and an audience and a real pretty dress. У тебя есть сцена, зрители и по настоящему красивое платье.
The Mall is the greatest civic stage in this country for dissent. Национальная Аллея - это величайшая гражданская сцена для выражения несогласия в этой стране.
The main singer disappears at the beginning of the opera and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy. Солист исчезает в начале оперы, и вся сцена становится главным героем, становится его продолжением.
The stage was festooned with red lanterns. Сцена была украшена красными фонариками.
And this is the end of the room where Pablo casals played for us, where we had a portable stage built, when we had the Shakespeare players. А в этом конце комнаты для нас играл Пабло Казальс, здесь была построена разборная сцена, когда у нас были шекспировские актёры.
Больше примеров...
Ступень (примеров 128)
The peace process in the Middle East has entered a new, higher stage. На новую, более высокую ступень переступил мирный процесс на Ближнем Востоке.
The next stage was the Parliamentary Ombudsman. Следующая ступень - это уровень парламентского омбудсмена.
A reusable first-stage booster was projected to fly a suborbital trajectory, taking off vertically like the booster stage of a conventional multistage rocket. Был проект многоразовой первой ступени ракеты-носителя, которая должна была лететь по суборбитальной траектории, взлетать вертикально, как ракетная ступень обычной многоступенчатой ракеты.
(e) Level 5 First stage of tertiary education. е) пятая ступень - первый этап высшего образования;
Fuel: RP-1/LOX Upper stage: 1.4t to 4t thrust (single pressurized engine) at sea level (2t to 5.5t in vacuum). Топливо: РП-1/ЖК Верхняя ступень: 1.4 т до 4 т тяги (один двигатель) на уровне моря (2 т до 5,5 т в вакууме).
Больше примеров...
Сценический (примеров 65)
A singer's stage costume is like a soldier's suit of armor. Для певца сценический костюм, как для солдата - униформа.
A terrific stage name that sadly wasn't matched by his cold-reading skills. Замечательный сценический псевдоним, к сожалению, не соответствует его навыкам холодного чтения .
Her stage debut in America was on 11 August 1868 in the role of "Widow White" in Mr. and Mrs. Peter White. Сценический дебют Элис в Америке состоялся 11 августа того же года, когда она сыграла «Белую вдову» в постановке Мистер и Миссис Питер Уайт (англ. Mr. and Mrs. Peter White).
Displays in the museum document the development of Watford Junction railway station, and a small galery dedicated to the history of Watford Football Club includes sports memorabilia and a stage costume worn by Elton John. В музее находится ряд экспонатов, посвящённых истории железнодорожной станции Уотфорд Джанкшн, а небольшая галерея, посвященная истории футбольного клуба Уотфорд, включает спортивные вещи и сценический костюм цветов футбольного клуба, который носил Элтон Джон.
Advised by her producer, she decided to put another "t" in the stage name. По совету продюсера она решила добавить ещё одну букву «т» в свой сценический псевдоним.
Больше примеров...
Арене (примеров 287)
In recent years, Thailand has taken an increasingly active role on the international stage. В последние годы Таиланд играет все более активную роль на международной арене.
One of the most important aspects of these changes is the rise of developing and transition economy TNCs as significant players on the world stage. Одним из наиболее важных аспектов этих изменений является превращение ТНК развивающихся стран и стран с переходной экономикой в крупных игроков на мировой арене.
In his election, I see also the recognition of the role played on the international stage by Ukraine, a European nation with which we have friendly ties. В его избрании я также вижу признание роли, которую играет на международной арене Украина, европейское государство, с которым мы поддерживаем дружеские связи.
In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. За пять лет на международной арене, Андорра нашла свое место среди сообщества наций, и мы горды тем, что являемся членами Организации Объединенных Наций.
While the United Nations is constituted by Member States, these "non-State actors" on the international stage form new global constituencies with which the United Nations is increasingly called upon to interact. Хотя членами Организации Объединенных Наций являются государства, эти «негосударственные субъекты» на международной арене образуют новые глобальные общности, с которыми Организацию Объединенных Наций все чаще призывают взаимодействовать.
Больше примеров...
Момент (примеров 268)
I had my moment on the stage and it was glorious. У меня был свой момент на сцене и это было восхитительно.
Major achievements to date have set the stage for the Organization to address significant challenges that remain and the new ones that have emerged. Достигнутые на настоящий момент главные результаты подготовили почву для того, чтобы Организация занялась преодолением существующих значительных трудностей и решением возникших новых проблем.
The Committee is not in a position to indicate, at the present stage, whether or not there are other special representatives at the D-2 level and below appointed to other entities. В данный момент Комитет не может указать, имеются ли другие специальные представители на уровне Д-2 и ниже, которые были назначены в качестве представителей при других организациях.
It took root at a stage when State military forces had to be eliminated or significantly reduced, opening the doors to mercenary organizations which took charge both of maintaining internal order and protecting a country's borders. Настанет момент, когда будет необходимо ликвидировать или существенно сократить военные силы государства, с тем чтобы открыть двери для наемнических организаций, которым будет поручаться не только поддержание порядка внутри страны, но и охрана границ.
I guess the highlight of the evening was when Gil, after one too many Kir Royales, performed a haunting rendition of "I Feel Pretty," during the latter verses of which Noel joined him on the apron of the stage and translated into Klingon. А основной момент вечера наступил, когда Гил после слишком большого стакана с коктейлем Кир исполнил композицию "Я Прекрасно Себя Чувствую" на последних строках которой к нему присоединился Ноэль залез на сцену и начал переводить её на клингонский.
Больше примеров...
Основу (примеров 212)
In addition, a discussion of the participation and environment aspects of measuring disability will set the stage for future work. Кроме того, обсуждение тех аспектов показателей инвалидности, которые касаются участия и внешней среды, позволит заложить основу для будущей работы.
An important element of the proposal is that it sets the stage for enabling the Landsstyre and the ministers in charge of the individual areas to conclude agreements on cooperation regarding the area. Одной из важных особенностей этого предложения является то, что оно создает основу для заключения ландсстюре и министрами, отвечающими за конкретные области деятельности, соглашений о сотрудничестве в таких областях.
Some representatives stated that "Aid for Trade" should be built on the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, and that it should be tailored to the country's stage of development. Некоторые представители заявили, что в основу «помощи в торговле» должна быть положена Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам и что при этом необходимо учитывать ту ступень развития, на которой находится конкретная страна.
Turning to engagement in active funds mobilization, he said that the growth trajectory for UNIDO's future TC delivery was corroborated by the fact that new TC approvals continued to exceed delivery levels, setting the stage for sustained growth in the funds available for future implementation. Обращаясь к вопросу участия в деятельности по активизации мобилизации средств, он говорит, что прогноз будущего роста объема технического сотрудничества ЮНИДО подтверждается тем, что новые утвержденные ассигнования на ТС продолжают превышать достигнутые уровни, создавая основу для постоянного роста объема средств, выделяемых на будущую практическую деятельность.
All of the above-mentioned criteria should be applied with the overriding consideration that the intent is not to try to rewrite or reconceptualize the draft manual at this late stage. Все вышеупомянутые критерии следует применять с тем непреложным пониманием, что цель не состоит в попытке переписать или изменить концептуальную основу проекта справочника на этом позднем этапе.
Больше примеров...
Уровня (примеров 302)
This is a mistake because the role of the State in an economy depends on level of income and stage of development. Это - ошибка, поскольку роль государства в экономике зависит от уровня доходов и стадии развития.
(a) Establishing a uniform, mass-oriented and universal system of education and extending free and compulsory education to all children to such a stage as may be determined by law; а) создание единообразной, массовой и всеобщей системы образования и обеспечение бесплатного обязательного обучения всех детей до такого уровня, который может быть определен законом;
At the same time, in the light of the importance of conducting such evaluations in raising the general level of confidence in sanctions, we believe that it would be justifiable for the Council to use such a process at the stage of preparing the relevant decisions. Вместе с тем, принимая во внимание важность проведения подобного рода оценок для поднятия уровня общего доверия к санкциям, полагали бы оправданным задействование такой схемы еще на стадии подготовки Советом соответствующих решений.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five? Однако, мы еще не закончили. Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять?
Less than 50 per cent of the children in Assam, Bihar, Meghalaya, Mizoram, Nagaland, Rajasthan and Sikkim complete this stage. В штатах Ассам, Бихар, Мегхалайя, Мизорам, Нагаленд, Раджастан и Сикким до этого уровня доходят лишь 50 процентов детей.
Больше примеров...
Фаза (примеров 26)
The latest stage of the project, during which the methodology of a case-by-case comparison of innovative nuclear energy systems was tested, has now been completed. Завершена очередная фаза проекта, в ходе которой была апробирована методология сравнения инновационных ядерных энергетических систем на конкретных примерах.
What happens when the crazy stage is over? Что происходит, когда и эта фаза пройдена?
This is the key stage in the metamorphosis. Это ключевая фаза в метаморфозе.
The post-runaway-gas-accretion stage is characterized by migration of the newly formed giant planets and continued slow gas accretion. После скоротечной аккреции газа начинается миграция недавно сформировавшихся планет-гигантов и фаза медленной аккреции.
In 2009, the first stage of the Syr-darya Control and Northern Aral Sea Phase I Project was completed, and planning for the implementation of the second stage is under way. В 2009 году завершена реализация первого этапа проекта "Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (фаза 1)" и планируется реализация второй фазы проекта.
Больше примеров...
Почву (примеров 118)
This will set the stage for the destruction of Libya's chemical weapons, so as to complete the process by 2011. Это подготовит почву для процесса ликвидации химического оружия Ливии, с тем, чтобы завершить его к 2011 году.
We also hope that any forthcoming Security Council resolution on this matter will identify practical measures to effect the ceasefire and set the stage for a lasting and durable peace in the area. Мы также надеемся, что любая последующая резолюция Совета Безопасности по этому вопросу определит практические меры для обеспечения прекращения огня и подготовит почву для установления прочного мира в этом регионе.
The purpose of this section is to highlight a few lessons learned to date, so that the stage may be set for a strategic evaluation and planning for the future. Цель настоящего раздела заключается в освещении ряда извлеченных к настоящему времени уроков, с тем чтобы можно было подготовить почву для проведения стратегической оценки и перспективного планирования.
Contribution goal 2 focuses on early recovery, which follows the relief phase and sets the stage for rehabilitation, ideally with the objective of 'building back better'. Цель внесения вклада 2 ориентирована на скорейшее восстановление, которое следует за этапом чрезвычайной помощи и готовит почву для этапа реконструкции, который в идеале должен осуществляться под девизом «отстроим еще лучше, чем было».
The new structure being established will help move Bosnia and Herzegovina from the Dayton to the Brussels eras, and should set the stage for concluding the military aspects of the Dayton-Paris peace accords in due course. Создаваемая новая структура поможет Боснии и Герцеговине расстаться с Дейтонской эпохой и войти в Брюссельскую эпоху, и она должна подготовить почву для окончательной отработки в соответствующее время военных аспектов мирных соглашений, подписанных в Дейтоне и Париже.
Больше примеров...
Театр (примеров 65)
Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in. Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки.
I... the execute your wish... that men may play on my stage. Я... Великий Мировой Театр... исполню твою волю... так как люди могут играть на моей сцене .
"The entire theater is beguiled by the delicate grace that exudes from the stage." "Весь театр соблазнен тонким изяществом, которое исходит от сцены."
It looks like a stage. У вас тут что, оперный театр что-ли?
1987 performance "Theatre of Social Horror"; written by A. Selin, directed by S. Struev was awarded with The Best Stage Director Certificate at the Theatre Festival in Dnipropetrovsk. 1987 - спектакль «Театр социального ужаса» А. Селина в постановке С. Струева отмечен грамотой «За лучшую режиссёрскую работу» на фестивале театров в г. Днепропетровске.
Больше примеров...
Устроить (примеров 27)
You can't stage a revolution running from tunnel to warehouse. Нельзя устроить революцию, бегая от туннеля к складу.
Adrian even offered to stage a diversionary fistfight in the hall. Эдриан даже предложил устроить отвлекающую драку в фойе.
Eventually, showrunners David Benioff and D. B. Weiss convinced HBO to approve a "considerable" increase in the series's budget in order to stage the battle on screen. В конечном счёте, шоураннеры Дэвид Бениофф и Д. Б. Уайсс убедили НВО одобрить «значительное» увеличение бюджета серии, чтобы устроить битву на экране.
Jade St. John can't just "throw a party," she has to stage an event, or so I'm told. Джейд Сэйнт Джон не может просто устроить вечеринку, она должна устроить целое событие, по крайней мере мне так говорят.
Well, today, I'm going to stage an intervention, and when I'm done, all you have hidden will be exposed because today you will admit that I am the most important relationship in your life, Сегодня я собираюсь устроить дружескую коррекцию, и когда закончу, все что ты скрывал, будет раскрыто, потому что сегодня ты признаешь, что я - это самые важные отношения в твоей жизни, и не потому, что я хочу услышать это,
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 19)
An alternative is to stage open disagreements between mediators to shape the negotiations. В качестве альтернативы можно инсценировать открытый спор между посредниками, чтобы задать направление переговоров.
Is this how they teach you how to stage a suicide in medical school? Так инсценировать самоубийство вас учат в медицинской школе?
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process. Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс.
I really think we can stage a hit-and-run Нам надо инсценировать столкновение и исчезнуть.
Well, who told you to stage the scene? Кто вам сказал инсценировать смерть?
Больше примеров...
Дилижанс (примеров 13)
There's a stage out in the morning. Есть дилижанс, который отходит утром.
Try and figure out who held up the stage. Ты бы лучше подумал, кто захватил дилижанс!
Stage leaves about 6:00 in the morning. Дилижанс отбывает в 6 часов утра.
The stage is going out tomorrow instead of Monday with a load of silver. Дилижанс с грузом серебра отходит не в понедельник, а завтра.
Got the stage comin' through the pass. Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Больше примеров...
Подмостки (примеров 6)
For the absent-minded persons who want to practise it, there exist several establishments that rent stage. Для задумчивых людей, которые хотят практиковать это, существуют несколько учреждений, которые сдают внаем подмостки.
In the 1840s, Andersen's attention returned to the stage, but with little success. В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха.
The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. Подмостки установлены, и теперь уже всем членам КР надо максимально востребовать возможности, которые позволят продвинуть вперед работу Конференции.
How far away from the stage Как по-вашему, насколько далеко эти подмостки от пиротехники?
Under the above provisions, INC faces a disadvantage in that the Directorate General of Taxation (DGI) does not levy the 1% tax on foreign circuses who perform shows in the country and do not share the stage with national artists. В связи с вышесказанным следует отметить, что НИК сталкивается с проблемой, заключающейся в том, что Главное налоговое управление не взимает налог в размере 1% с иностранных цирков, выступающих в стране и не делящих подмостки с национальными артистами.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 9)
The player can stage coups, declare war, annex territories and make alliances. Игрок может организовывать перевороты, объявлять войну, аннексировать территории и заключать союзы.
(b) The "Artist-in-Residence" schemes: performing artists of established repute are invited to stage extended performances, exhibitions and so forth at civic centres under the management of the Councils. Ь) "художник и народ": признанным представителям исполнительских искусств предлагается организовывать спектакли, выставки и т.д. в гражданских центрах, находящихся в ведении советов.
In a transitory stage, until this vision materializes the United Nations financing for development process could create forums for discussion at more integrated and interdisciplinary levels to remove blockages preventing coherence in the current global economic environment. На переходном этапе до практической реализации этого предложения в ходе процесса финансирования развития в рамках Организации Объединенных Наций можно было бы организовывать форумы для более комплексного и междисциплинарного обсуждения проблем, препятствующих обеспечению согласованности в нынешних глобальных экономических условиях.
Why do so many of our citizens feel moved to stage protests outside international summits? Почему столь многие наши граждане считают необходимым организовывать демонстрации протеста во время проведения международных встреч на высшем уровне?
The National Action Plan for Women - the 1st stage of implementation up till 2000 spelled out a task for the country's administration to ensure both women and men equal access to physical exercise, as well as sports and recreation classes both in and out of school. Национальный план действий в интересах женщин - первый этап осуществления до 2000 года предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечивать женщинам и мужчинам равный доступ к занятиям физической культурой, а также организовывать школьные и внешкольные спортивные и культурно-развлекательные мероприятия.
Больше примеров...
Платформа (примеров 14)
My delegation hopes that this will set the stage for more concrete and doable cooperative activities in the future. Наша делегация надеется, что этим будет создана платформа для более конкретного и реалистичного взаимодействия в будущем.
The stage was thus set for the negotiations that would eventually lead to the achievement of freedom and democracy in our country. Таким образом была создана платформа для начала переговоров, которые в конечном счете привели к достижению свободы и демократии в нашей стране.
About US$ 4.0 billion will be invested during the first stage of development of this field. На шельфе на 100-метровой глубине будет смонтирована многоцелевая платформа для бурения и добычи.
The Rumoh Aceh is a typical Acehnese traditional stage house with wood as main material. Румох Ачех это типичный Ачехзкий традиционный дом - платформа в возведении которого использовали древесину, как главный ресурс.
The base, the boom and the platform with a stage for a counterweight are disassemblable and have a small linear dimension not exceeding 1.5 metres. Основание, стрела и платформа с площадкой выполнены разборными и имеют наибольший линейный размер, не превышающий 1,5 метра.
Больше примеров...
Каскад (примеров 3)
New output stage and new chip allow connecting remote electrodes to the device. Новый выходной каскад и новый чип позволяют подключать выносные электроды.
This device has the most powerful output stage and can manage any injury within several minutes. У него стоит самый мощный выходной каскад, и он способен с любой травмой справится за минуты.
The training of deep encoders is typically performed using a greedy layer-wise pre-training (e.g., using a stack of restricted Boltzmann machines) that is followed by a finetuning stage based on backpropagation. Обучение глубоких кодировщиков обычно осуществляется с использованием жадного послойного предобучения (например, используя каскад ограниченных машин Больцмана), за которым следует этап тонкой настройки, основанный на методе обратного распространения ошибки.
Больше примеров...
Рампа (примеров 1)
Больше примеров...
Этап работы (примеров 39)
The demarcation stage of the Commission's work will then be begun. После этого начнется демаркационный этап работы Комиссии.
By the end of 1997, the Tribunal will have reached an advanced stage in the work on its Rules. К концу 1997 года Трибунал выйдет на продвинутый этап работы над своим Регламентом.
The next stage of the Committee's work was to identify deviations from the control schedules. Следующий этап работы Комитета заключался в выявлении отклонений от контрольных графиков.
A. Next stage of work on the database А. Следующий этап работы по созданию базы данных
On this basis, the second stage of our task began with the drafting of a consolidated text by the Committee's General Rapporteur who, after a second round of comments, prepared a Final Report for submission to the London Conference in July 2000. На их основе был начат второй этап работы, когда Генеральный докладчик Комитета составил сводный текст и после получения второй порции комментариев подготовил заключительный доклад для представления Лондонской конференции в июле 2000 года.
Больше примеров...
Поставить на сцене (примеров 2)
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно.
A theatre company has even been allowed to stage "Animal Farm," George Orwell's famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions. Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям.
Больше примеров...
Stage (примеров 91)
First, Daniel Robbins spoke about Catalyst, a new system for building LiveCDs and stage tarballs. Во-первых, Daniel Robbins говорил о Catalyst, новой системе формирования LiveCDs и архивов stage.
Concert footage from Big Show was broadcast in 160 countries through MTV World Stage, which pushed the promotion for their world tour. Съемки с концерта «Big Show» транслировались в 160 странах в программе MTV «World Stage», способствуя продвижению предстоящего мирового турне.
who graciously agreed to get captured running in the Light Stage. Он любезно согласился сняться бегущим в Light Stage.
Kasabian featured at Glastonbury Festival 2005 on the "Other Stage". В 2005 году Kasabian выступали на фестивале Гластонбери на Дополнительной сцене (Other Stage).
According to the official RBC rating in 2015, Stage Entertainment Russia under Dmitry Bogachev's management became the box office leader in the entertainment industry in Russia. Согласно официальному рейтингу RBC на 2015 год, «Stage Entertainment» под руководством Дмитрия Богачёва стала лидером кассовых сборов среди других мероприятий развлекательной индустрии России.
Больше примеров...