Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Перемена

Примеры в контексте "Shift - Перемена"

Примеры: Shift - Перемена
The final internal shift that must occur involves just one member: the US. Наконец, должна произойти ещё одна внутренняя перемена, которая касается лишь одного члена банка - США.
But a major shift happened with Mary Hammond. Но главная перемена произошла с Мэри Хэммонд.
The Government's poverty reduction strategy paper, now being drafted, will indicate whether this shift is to be made. Показателем того, произойдет ли такая перемена, является разрабатываемый сейчас стратегический документ правительства по вопросам сокращения масштабов нищеты.
This shift offers developing countries important investment opportunities and economic benefits, given their growing food demand, the potential for expansion of production and their comparative advantage in many global markets. Подобная перемена предоставляет развивающимся странам большие возможности для инвестиций и экономические выгоды, учитывая их растущую потребность в продовольствии, потенциал для расширения производства и относительное преимущество на многих мировых рынках.
While the shift offered developing countries important investment opportunities and certain economic benefits global food security was still threatened by production shortfalls, price volatility and trade disruption. Хотя такая перемена открывает перед развивающимися странами важные инвестиционные возможности и несет с собой определенные экономические выгоды, на пути к обеспечению глобальной продовольственной безопасности по-прежнему стоят такие препятствия, как недостаточные объемы производства, неустойчивость цен и перебои в торговле.
Look, jimmy, I'm sorry I've been so blindsided By this career shift and unpacking my entire life. Меня настолько выбила из колеи эта перемена в карьере, весь этот сплошной переезд...
This shift, by merely replacing "race" with "culture", left intact the idea of a hierarchy of human beings implied by race theories and ideologies. Эта перемена, находящая свое выражение в простом замещении термина "раса" термином "культура", никак не повлияла на концепцию о иерархии людей, которая вытекает из расовых теорий и идеологий.
This organizational shift was implemented to highlight the corporate priority to use knowledge and research in support of 'results' for the most disadvantaged children. Эта организационная перемена была осуществлена, чтобы обозначить поставленную приоритетную цель использования знаний и исследований в поддержку получения «результатов» в интересах наиболее обездоленных детей.
It's a big shift, Didi, you know, thinking of us as a couple without a baby. Это серьёзная перемена, Диди, понимаешь, думать о нас как о паре без ребёнка.
And why the big shift from this morning? И почему такая перемена после сегодняшнего утра?
The shift has enabled civil societies, NGOs and private sector bodies to participate in governmental functions and decision-making process, implementation of policies, training, advocacy, parallel drafting of legislation, preparing policy papers and generally identifying areas for intervention. Такая перемена позволяет гражданскому обществу, НПО и частному сектору принимать участие в таких видах деятельности, как государственное управление и принятие решений, проведение политики, организация обучения, пропагандистская деятельность, параллельная разработка законодательства, подготовка стратегических документов и, в целом, определение направленности дальнейших действий.
There's a moment... a shift... Есть какой-то момент... перемена...
It was a dramatic shift. Это была потрясающая перемена.
I know, it's a bit of a shift. Понимаю, это небольшая перемена.
We were on the same lunch shift when I was in ninth grade and he would always say the most random, weird things. В девятом классе у меня с ним совпадала обеденная перемена, и он всегда нёс бессвязный, непонятный бред.
By this career shift and unpacking my entire life. Меня настолько выбила из колеи эта перемена в карьере, весь этот сплошной переезд...
This shift, for me, post-L.A., and, you know, with everything that we've learned in the meantime, is big. Для меня эта перемена, особенно после Лос-Анджелеса, и если учесть все находки - это мощно.