It is the ability to quickly shift one's mental state. |
Это способность быстро переключать состояние ума. |
It is our Governments that are the first to have to shift valuable resources needed to fight poverty to serve as the first bulwark in this war. |
Наши правительства должны первыми переключать ценные ресурсы, необходимые для борьбы с нищетой, с тем чтобы быть форпостом в этой войне. |
Aren't you supposed to shift that thing once in a while? |
Ты не думаешь переключать ту штуку время от времени? |
As a result, they have increased capacity to shift resources from basic consumption to improved education, nutrition and health, as well as savings and capital assets. |
В результате этого у них возрастает возможность переключать ресурсы с элементарного потребления на цели улучшения образования, питания и здоровья, а также на накопление сбережений и приобретение капитальных активов. |
Is it true that with your new mechanical arm you can shift gears in less than a twentieth of a second? |
Скажите, правда, что с вашей новой механической рукой вы можете переключать передачи менее чем за 1/20 секунды? |
What do these experiences say about the nature of reality, the nature of our minds or the function of our brain that we can so quickly shift into these alternate realities? |
Что эти опыты могут сказать о природе реальности, о природе нашего ума или функциях нашего мозга, который мы можем так быстро переключать в эти альтернативные реальности? |
Do you know how to paddle shift? |
Знаешь, как переключать передачи? |
I'll show you how to shift gears. |
Давай покажу как переключать скорости. |
Regulations, economics and common sense continue to shift the focus of the environmental industry more and more away from waste treatment and control to waste reduction and prevention. |
Нормативные акты, экономические соображения и здравый смысл заставляют экоиндустрию все больше переключать внимание с вопросов сбора, обработки и очистки отходов на вопросы сокращения отходов и предотвращения их образования. |
Japanese-spec vehicles with the twin turbo had a "Sportshift" manumatic transmission, that allowed the driver to push the automatic gearshift selector to the left, and then allow the driver to shift the automatic like a manual transmission. |
Специализированные для японского рынка автомобили с двигателем twin turbo имели полуавтоматическую трансмиссию, которая позволяла водителю перевести рычаг переключения передач влево, и, затем, переключать передачи как на механической коробке передач. |
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. |
В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента. |
The capacity to rapidly shift direction in response to crisis was appreciated by many development partners. |
Способность быстро переключать внимание в случае кризиса высоко ценилось многими партнерами по деятельности в области развития. |
The driver can change gears either using the selector lever, or by nudging the steering-wheel shift paddles. |
Водитель может переключать передачи либо с помощью рычага селектора, либо подталкивая подрулевые переключатели на рулевом колесе. |
Are you familiar with a stick shift? |
Эдвард, ты умеешь переключать скорости? |
Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do. |
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей - вот, чему нужно научиться. |