I needed time to research them. |
Мне нужно было время, чтобы изучить их. |
Several members had suggested that the Commission should research the decisions of national courts and statements of national officials as well as State conduct. |
Некоторые члены предложили Комиссии изучить решения национальных судов и заявления официальных лиц разных стран, равно как и поведение государств. |
I have a lot more research to do and things to write. |
Мне ещё многое нужно изучить и о многом нужно написать. |
If we're talking about a couple years, I could use the time to research gravity. |
Если речь идёт о паре лет, у меня будет время изучить гравитацию. |
Neal, could you - help Diana research the family. |
Нил, можешь помочь Диане изучить семью. |
I want to do some research into what causes addiction. |
Я хочу изучить механизм привыкания к наркотикам. |
The Committee urges the State party to undertake in-depth research and studies on the impact of gender-role stereotypes on the implementation of the Convention. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник внимательно изучить воздействие гендерных стереотипов на выполнение Конвенции. |
It requested the secretariat to organize a presentation on the use of alternative media in situations of crises and to research the existing legislation on crisis management. |
Она просила секретариат организовать представление использования альтернативных средств связи в кризисных ситуациях и изучить существующее законодательство по управлению кризисами. |
Thus, it is the task of the state to research these disproportions and to indicate the current trend. |
Таким образом, перед государством стоит задача изучить эти диспропорции и выявить современные тенденции. |
ISB staff has spent time in Belarus, Russia & Ukraine to research the requirements of students. |
Сотрудники компании ISB провели время в Беларуси, России и Украине, для того чтобы изучить потребности студентов. |
Even if I didn't get to do all the character research I'd hoped. |
Даже если я не смогла полностью изучить персонаж, как надеялась. |
First, we should research the statute of frauds for prenups. |
Во-первых, мы должны изучить законы о подлоге брачных контрактов. |
You want to do this... spectro business, I'll need to research it first. |
Если вы хотите сделать эту... спектро-штуку, я сначала должен её изучить. |
I've taken the opportunity to research the sarcophagus. |
У меня была возможность изучить саркофаг. |
We need to do some research on those plays, and fast. |
Надо изучить эти пьесы и побыстрее. |
You might also want to research some of his other plays and see how they were received at that time... |
Вы также можете изучить другие его пьесы и увидеть, как они были приняты в те времена... |
The UNCTAD secretariat intended to conduct further research in 1998 on the causes of economic crises and their implications for development efforts. |
Секретариат ЮНКТАД намерен в 1998 году дополнительно изучить причины экономических кризисов и их последствия для усилий в области развития. |
Now is the time to research and hold up models of compliance with the Convention. |
Настало время изучить и реализовать способы соблюдения Конвенции. |
In that regard, we welcome the proposal of the Office of the Special Representative to conduct research on root causes. |
Поэтому мы приветствуем выдвинутое Канцелярией Специального представителя предложение изучить подобные первопричины. |
Further research on the matter was thus required. |
Отсюда следует, что необходимо изучить этот вопрос подробнее. |
Further research on this technical matter was encouraged. |
Было предложено дополнительно изучить этот технический аспект. |
Module 25: National desktop study I illustrates how to research and compile existing available data. |
Модуль 25 «Отечественное камеральное исследование, часть I» посвящен знакомству с тем, как изучить и составить воедино уже имеющиеся в наличии данные. |
The Government has commissioned the National Institute for Working Life to carry out research into job evaluation and pay differentials between men and women. |
Правительство поручило Национальному институту трудовой деятельности изучить вопрос об оценке сложности работы и различиях в заработной плате между мужчинами и женщинам. |
Further research was needed on the elements of expatriation and the establishment of a single post adjustment index for Geneva. |
Необходимо более углубленно изучить элементы экспатриации и вопрос об установлении единого индекса корректива по месту службы для Женевы. |
The usefulness of various performance requirements remains an area in need of more research. |
Необходимо глубже изучить вопрос о том, насколько полезными являются различные инвестиционные требования. |