Further research is suggested to study the pharmacological efficacy of these pigments. |
В дальнейшем исследователи планируют изучить фармакологическую эффективность этих пигментов. |
We went to the fashion industry in Pakistan and decided to do research about what happens there. |
Мы обратились к пакистанской индустрии моды и решили тщательно изучить, что там происходит. |
There is much research to study on the matter. |
Есть много исследований, чтобы изучить вопрос. |
More research is therefore needed on the links between globalization, including the role of financial markets, and threats to democratization. |
В этой связи необходимо более обстоятельно изучить связи, существующие между глобализацией, включая роль финансовых рынков, и факторами, угрожающими демократизации. |
Cooperation with experienced research and academic centres should also be explored; |
Следует также изучить возможность сотрудничества с исследовательскими и научными центрами, имеющими соответствующий опыт; |
A study had recently been commissioned to examine the state of gender research at German universities. |
Недавно было отдано распоряжение изучить положение дел с гендерными исследованиями в немецких университетах. |
In future EMEP will need to address these issues and interact with the appropriate international research programmes. |
В будущем в рамках ЕМЕП необходимо изучить эти вопросы и наладить сотрудничество с соответствующими международными научно-исследовательскими программами. |
His research question was how the welfare regime may be involved in determining the volume of social capital. |
В своем исследовании он поставил задачу изучить, в какой степени режим соцобеспечения может влиять на объем социального капитала. |
This will allow more in-depth studies of ecosystem dynamics and reap the benefits of synergy between the various research programmes. |
Это позволит более глубоко изучить динамику экосистем и обеспечить синергию между различными исследовательскими программами. |
In addition, the possibility of inviting countries to participate in research studies, including as observers, should be explored. |
Кроме того, нужно изучить возможность приглашения стран для участия в исследовательских проектах, в том числе в качестве наблюдателей. |
The SBSTA agreed to consider in depth at its twenty-second session the issues relating to the research needs of the Convention. |
ВОКНТА принял решение углубленно изучить потребности в научных исследованиях в связи с Конвенцией на своей двадцать второй сессии. |
There is a need to explore opportunities to increase the number of sponsors who may be willing to fund broader areas of health research. |
Необходимо изучить возможность увеличения числа спонсоров, которые пожелали бы финансировать более широкие медицинские исследования. |
This Centre, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their solution. |
Этот Центр фактически намеревается изучить путем проведения тщательных исследований проблемы современного мира и сотрудничать в этом направлении. |
The PVK carries out targeted research, which more thoroughly investigates specific subjects. |
PVK ведет целенаправленные исследования, которые позволяют более глубоко изучить конкретные вопросы. |
Collected research on the family over the past decade has enabled us to study and geographically pinpoint quantitative data. |
Собранные результаты исследований данные по вопросам семьи за последние десять лет позволили нам изучить количественные данные и привязать их к конкретным территориям. |
There is a proposal to conduct research on production and trade surrounding the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Предлагается, в частности, изучить данные о добыче и торговле, касающиеся Боливарианской Республики Венесуэла. |
It was noted that research protocols had been developed by some States and that those could be further examined. |
Было отмечено, что некоторые государства разработали протоколы исследований, которые можно было бы дополнительно изучить. |
It was further recommended that the ongoing Arctic research projects be explored fully in the HTAP 2010 assessment report. |
Было, кроме того, рекомендовано досконально изучить в рамках доклада об оценке ПЗВЗ 2010 года результаты осуществления текущих проектов по исследованию Арктики. |
An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. |
Немаловажное значение имеют также гендерные исследования, и в этой связи следует изучить потенциал Структуры «ООН-женщины». |
Consider the available research on the topic. |
Изучить имеющиеся научные исследования по этой теме. |
The research sought to examine the living conditions of indigenous people in that city. |
В исследовании в качестве цели предлагается изучить условия жизни коренного населения в городе. |
It would therefore be beneficial if more research could be done on State practice, judicial decisions and arbitral awards relating to the provisional application of treaties. |
В этой связи представляется целесообразным более тщательно изучить практику государств, судебные и арбитражные решения, связанные с временным применением международных соглашений. |
If I had any chance of getting in with the girls, I had to do some research. |
Если у меня есть шанс подружиться с девчонками, я должна изучить вопрос. |
You didn't want to do any research? |
Ты не хотел изучить этот вопрос? |
The Government appointed two research institutions to examine how the CKREE subject and in particular the partial exemption procedure worked in practice. |
Правительство поручило двум научно-исследовательским институтам изучить вопрос о том, как предмет ОХРЭВ преподается на практике, и в частности как преподается процедура частичного освобождения. |