Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Relatively - Несколько"

Примеры: Relatively - Несколько
These States were observed to have relatively advanced capacities to conduct investigations. По результатам посещений был сделан вывод о том, что эти государства располагают несколько более широкими возможностями в плане проведения расследований.
The most recent such incident, although at a relatively smaller scale, occurred in Adwa in November 2004. Самым последним таким случаем, хотя и в несколько меньших масштабах, был инцидент в Адве в ноябре 2004 года.
That will allow me to be relatively brief in what I say. Я просто хотел бы высказать несколько соображений по уже высказанным здесь идеям.
Their conditions, especially as regards overcrowding, seemed relatively good as compared with those of other prisoners. Условия, в которых их содержат, в частности с точки зрения переполненности камер, представляются несколько лучшими по сравнению с условиями содержания других заключенных.
The latter could therefore be relatively lower than they would be without the safety net of insurance. Таким образом, ставки будут несколько ниже, чем в случае отсутствия сети защищенности, обеспечиваемой страхованием.
Therefore, relatively fewer training programmes could be arranged than originally planned by the UNIFIL administration. Ввиду этого удалось организовать несколько меньше учебных программ, чем первоначально планировалось администрацией ВСООНЛ.
The status of women has relatively improved in recent years, although their overall position remains fragile. За последние годы положение женщин несколько улучшилось, хотя в целом оно по-прежнему остается весьма уязвимым167.
Finally, labour markets are relatively more responsive to growth in gross domestic product in countries that have made more progress in market reforms. И наконец, рынки труда несколько более активно реагируют на рост валового внутреннего продукта в странах, добившихся большего прогресса в контексте проведения рыночных реформ.
Although the use of the Internet for census dissemination is relatively more developed, its technical developments still require attention and follow-up. Хотя использование сети Интернет при распространении данных переписей развито несколько больше, применяемые технические новшества по-прежнему требуют внимания и последующих мер.
The matter of funding the activities was relatively less important. Вопрос о финансировании деятельности несколько менее важен.
That was a relatively high figure in comparison with other countries of the region. Этот показатель несколько выше аналогичного показателя в других странах региона.
With regard to child mortality indicators, estimates show that the rate in the Sudan is relatively high compared to other countries with similar socio-economic and cultural status. В Судане показатели детской смертности, по оценкам, несколько выше, чем в других странах с похожими социально-экономическими и культурными условиями.
It is noteworthy that the awareness of consumer issues in Zambia was found to be relatively higher than that of competition issues. Следует отметить, что уровень информированности замбийского общества в вопросах защиты прав потребителей несколько выше, чем в вопросах конкуренции.
There are differences, moreover, per ethnic group: a relatively higher number of Antillean and Surinamese students enrol for higher education than Turks or Moroccans. Кроме того, эта доля является неодинаковой для различных этнических групп: доля антильцев и суринамцев среди студентов высших учебных заведений несколько превышает аналогичную долю уроженцев Турции или Марокко.
One of the major changes has been the re-emergence of women in urban areas with relatively better access to employment, health care and education. Одним из наиболее важных изменений стало то, что женщины вновь появились в городах и имеют несколько лучшие, чем ранее, возможности в плане трудоустройства, получения медицинских услуг и образования.
Each hypothesis varies in its complexity; some are multi-layered and others relatively straightforward. Каждая гипотеза разнится по степени своей сложности; некоторые гипотезы имеют несколько слоев, а другие являются относительно прямолинейными.
Coal is a relatively abundant source of energy with proven reserves expected to last for several decades. Доказанные запасы угля как источника энергии являются довольно большими, и их должно хватить на несколько десятилетий.
Lastly, noting that women reported relatively higher levels of happiness in countries where they enjoyed equal rights, the agency suggested several psychological well-being indicators. Наконец, отмечая, что женщины сообщают об относительно более высоком уровне счастья в странах, в которых они наделены равными правами, Структура предложила несколько показателей, касающихся психологического благополучия.
The Working Group, however, observed the relatively long periods spent by the accused in pre-trial detention, sometimes several years. Вместе с тем Рабочая группа отметила сравнительно длительные сроки, проведенные обвиняемыми в предварительном заключении, иногда в несколько лет.
The number of victims of trafficking had been relatively constant over the past few years. За последние несколько лет данные о числе жертв торговли людьми остаются относительно неизменными.
What seemed relatively calm progress a few years ago has turned out to be hectic, continuous, unstoppable movement forward. То, что несколько лет назад казалось спокойным прогрессом, превратилось в хаотичное, непрестанное и неудержимое поступательное движение.
Several factors have contributed to the relatively speedy initial deployment of the advance mission. Относительно быстрому первоначальному развертыванию передовой миссии содействовало несколько факторов.
Atmospheric transport is relatively well understood, with several models already working on the global scale. Явление атмосферного переноса относительно хорошо изучено, и несколько моделей уже работают в глобальном масштабе.
The situation was relatively calm in the next few months. Ситуация оставалась относительно спокойной в ближайшие несколько месяцев.
They released several albums and became very popular in Portugal, but remained relatively unknown abroad. Madredeus выпустили несколько альбомов и приобрели большую популярность в Португалии, оставаясь неизвестными вне страны.