| OIOS continues to refine its risk-based planning and reporting methodology to ensure that the oversight results contribute to efficiency, effectiveness and accountability of United Nations operations. | УСВН продолжает совершенствовать свою методологию планирования и отчетности на основе оценки рисков для обеспечения того, чтобы результаты деятельности по надзору способствовали повышению эффективности, действенности и подотчетности операций Организации Объединенных Наций. |
| The Office continued to refine existing office automation solutions and additional automation solution requests from its clients. | Отделение продолжало совершенствовать существующие методы автоматизации делопроизводства и учитывать соответствующие просьбы клиентов. |
| India was continuing to refine its administrative mechanisms for providing greater hospitality to refugees during their stay there. | Индия продолжает совершенствовать свои административные механизмы обеспечения более широкого спектра услуг беженцам в период их пребывания в стране. |
| UNDP will refine the gender marker to improve its utilization in planning and performance monitoring processes. | ПРООН будет совершенствовать гендерный показатель для улучшения его использования в процессах планирования и контроля за результатами работы. |
| He continued to accumulate evidence and refine his theory for the next 14 years. | Он продолжал собирать доказательства и совершенствовать свою теорию в последующие 14 лет. |
| You can refine your technique as you go. | Можешь совершенствовать свою технику по ходу работы. |
| The Office will refine its current tracking information system as a key tool for case management, trend analysis and reporting. | Канцелярия Омбудсмена будет совершенствовать свою нынешнюю систему отслеживания информации как главное средство для работы с конкретными делами, анализа тенденций и отчетности. |
| There are plans to continue and refine this type of staff training in the period 2003-2006. | На период 2003-2006 годов намечается продолжать и совершенствовать такое обучение персонала. |
| Adobe and Microsoft continued to develop and refine OpenType over the next decade. | Adobe и Microsoft продолжали разрабатывать и совершенствовать OpenType в течение десятилетия. |
| For the remainder of his teaching life, Krishnamacharya continued to refine this individualized approach, which came to be known as Viniyoga. | В течение оставшейся части его преподавания, Кришнамачарья продолжал совершенствовать индивидуальный подход, который стал известен как Вини-йога. |
| Maintaining a distance from daily political issues, UNITAR is in a position to design and refine conceptual frameworks and methodologies for training. | По-прежнему держась в стороне от повседневных политических проблем, ЮНИТАР имеет возможность разрабатывать и совершенствовать концептуальные рамки и методологии учебной деятельности. |
| UNEP is continuing to refine and apply its comprehensive, multi-disciplinary approach to integrated management of freshwater resources. | ЮНЕП продолжает совершенствовать и применять свой всеобъемлющий многодисциплинарный подход к комплексному управлению ресурсами пресной воды. |
| The Committee also noted with satisfaction that Canada continued to strengthen and refine its gender mainstreaming efforts at all levels. | Комитет также с удовлетворением отметил, что Канада продолжает укреплять и совершенствовать свою работу по учету гендерного аспекта на всех уровнях. |
| UNICEF also continues to refine more generic programme processes and supporting tools. | ЮНИСЕФ продолжает совершенствовать общие программные подходы и вспомогательные механизмы. |
| UNICEF continues to refine processes and tools to maintain the focus on results in terms of capacities in programme implementation and monitoring. | ЮНИСЕФ продолжает совершенствовать процедуры и механизмы, с тем чтобы по-прежнему уделять основное внимание достигнутым результатам с точки зрения возможностей осуществления программ и контроля за ними. |
| The Organization will refine the policies in the light of experience. | Организация будет совершенствовать политику с учетом накопленного опыта. |
| UNHCR plans to refine and improve a core of "good practices" and impact indicators to address gender issues in the field. | УВКБ ООН планирует совершенствовать передовой опыт и улучшить эффективность работы по решению гендерных вопросов на местах. |
| The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. | Управление Верховного комиссара намерено продолжать повышать эффективность управления ресурсами и совершенствовать механизмы обзора и оценки осуществляемой деятельности. |
| The International Criminal Tribunal for Rwanda will continue to review and refine mechanisms introduced to control and manage defence costs. | Международный уголовный трибунал по Руанде продолжит анализировать и совершенствовать механизмы, используемые для контролирования и регулирования расходов на защиту. |
| The secretariat will continue to assess and refine these instruments. | Секретариат будет и впредь оценивать и совершенствовать эти механизмы. |
| The Office also continued to refine its risk-assessment methodology. | Управление продолжало также совершенствовать свою методологию оценки рисков. |
| Regular monitoring and evaluation will allow UNCTAD to measure effectiveness and refine communications approaches at regular intervals. | Мониторинг и оценка на постоянной основе позволят ЮНКТАД регулярно анализировать эффективность коммуникационной деятельности и совершенствовать подходы к ней. |
| The Commission has found the procedures satisfactory and it intends to continue to implement and refine them at its forty-first session. | Комиссия признала эти процедуры удовлетворительными и намерена продолжать использовать и совершенствовать их в ходе своей сорок первой сессии. |
| Organizations responding to the survey stated that they continue to use and refine mitigation measures. | В своих ответах на опрос организации сообщили, что они продолжают применять и совершенствовать меры по ослаблению риска. |
| As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure. | По мере продолжения этой оценки Миссия будет продолжать отслеживать и совершенствовать свои кадровые потребности и структуру. |