Английский - русский
Перевод слова Refine
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Refine - Совершенствовать"

Примеры: Refine - Совершенствовать
The secretariat also continued to refine the layout of the new country profile pages for States parties to the Convention. Секретариат продолжал также совершенствовать макет новых страниц страновых справок по государствам - участникам Конвенции.
The IGO continued to refine its inspection methodology by drawing on expertise from national systems. УГИ продолжало совершенствовать свою методику проведения инспекций, используя опыт, накопленный в рамках национальных систем.
UNHCR continues to refine its involvement and further mainstream IDP issues within its structures, policies and programmes. УВКБ продолжает совершенствовать свою деятельность и повышать внимание, уделяемое вопросам ВПЛ, в своих структурах, политике и программах.
Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. Впоследствии Комитет разработал проект основных стратегических рамок, на базе которых организации-члены могли разрабатывать, дорабатывать и совершенствовать собственные стратегии.
The Committee recommended that OIOS continue to improve and refine the methodology for conducting its evaluations in order to draw more meaningful inferences and conclusions. Комитет рекомендовал УСВН продолжать улучшать и совершенствовать методологию проведения оценок в целях подготовки более конкретных заключений и выводов.
The Philippines had further sought to progressively refine its relevant laws, policies and practices on human rights. Филиппины также стремятся постепенно совершенствовать свои соответствующие законы, политику и практику в области прав человека.
Now, I helped refine the encoding for the US Air Force a few years back. Я помогал совершенствовать способы шифрования в американских ВВС несколько лет назад.
Concurrently, the Office continued to refine its mobility proposal, which is designed to increase opportunities for staff to change positions, including across occupational groups and duty stations. В то же время Управление продолжало совершенствовать свое предложение в отношении мобильности, которое направлено на обеспечение сотрудникам дополнительных возможностей для перехода на другие должности, в том числе в других профессиональных группах и местах службы.
In the short term, the Department of Field Support will continue to consolidate and refine the service delivery model and its tools and will mainstream their use. В ближайшее время Департамент полевой поддержки будет продолжать укреплять и совершенствовать модель оказания услуг и соответствующие инструменты и широко внедрять их.
Important new partnership opportunities are emerging, including new models of South-North learning, in which countries adopt, adapt and help to refine effective innovations from the South. Появляются новые реальные возможности для налаживания эффектного партнерства, включая новые модели изучения опыта в рамках сотрудничества Юг - Север, когда страны перенимают, адаптируют и помогают совершенствовать полезные инновации из стран Юга.
A prohibition to produce, refine or transport biological weapons or the substances used in the production thereof is not explicitly covered in the Lithuanian criminal laws. Запрет производить, совершенствовать или перевозить биологическое оружие или вещества, используемые при его производстве, конкретно не предусматривается в уголовном законодательстве Литвы.
With respect to the latter, UNMOVIC continues to review and refine its assessment of unresolved disarmament issues and to define possible remedies. Что касается последних, то ЮНМОВИК продолжает анализировать и совершенствовать свои навыки в плане оценки остающихся вопросов в области разоружения и поиска возможных решений.
He continued to refine his invention and obtained Romanian patent #40658 in 1950 for his "parachuted cell". Он продолжал совершенствовать свое изобретение и получил румынский патент Nº 40658 в 1950 году за свой 'парашютный отсек'.
During the biennium, the Office continued to implement and refine the new budgetary process and implemented recommendations relating to the format of the programme budget. В течение двухгодичного периода Управление продолжало осуществлять и совершенствовать новый процесс составления бюджета и выполняло рекомендации, касающиеся формата бюджета по программам.
In addition, through these and other interdepartmental consultations, the Department has continued to refine a set of standards it has developed for mission information components. Кроме этого, в рамках этих и других междепартаменских консультаций Департамент продолжает совершенствовать разработанный им комплекс стандартов в отношении информационных компонентов миссий.
With regard to chemical and biological weapons, we should continue to develop and refine the verification arrangements that will promote even greater confidence in the effectiveness of these agreements. Что касается химического и биологического оружия, то нам следует продолжать разрабатывать и совершенствовать механизмы контроля, которые будут способствовать укреплению доверия к эффективности этих соглашений.
As the Council continues to develop and refine the methods and means to prevent conflict, our ability to successfully undertake these preventative efforts will undoubtedly improve. По мере того как Совет продолжает разрабатывать и совершенствовать методы и средства предотвращения конфликтов, наши возможности успешно предпринимать такие превентивные усилия будут, несомненно, расширяться.
One delegation stated that it was already time to begin considering the next MYFF cycle and how to refine it. Одна делегация заявила, что настало время подумать о следующем цикле МРФ и о том, как совершенствовать их.
During the period covered by this report, the Agency has continued to expand and refine the structure and content of its information system, in the areas of computer support to inspections and analytical tools. В период, охваченный настоящим докладом, Агентство продолжало расширять и совершенствовать структуру и содержание своей информационной системы в области обеспечения компьютерной поддержки инспекций и аналитического инструментария.
The Office intended to refine its presentation so as to show such additional information as the total dollar value of each category of recommendation. Управление намерено совершенствовать формат доклада, в частности имея в виду приводить количественные показатели по каждой категории рекомендаций.
The Security Council has continued to refine the sanctions instrument so that it can be more effectively applied to new or evolving threats to international peace and security. Совет Безопасности продолжает совершенствовать инструмент санкций, с тем чтобы его можно было более эффективно применять к новым или меняющимся угрозам для международного мира и безопасности.
The Committee encourages the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the global field support strategy for inclusion in his next progress report. Комитет призывает Генерального секретаря продолжать развивать и совершенствовать концепцию конечного видения для четырех компонентов глобальной стратегии полевой поддержки, с тем чтобы включить полученные результаты в свой следующий доклад о ходе работы.
In pursuing these key factors, the Government will refine its already established four-fold strategy of 1991-1996: encouraging macroeconomic reform, stimulating the private sector, enhancing the quality and quantity of development expenditure and concentrating on the quality, not quantity, of investment. При реализации этих четырех факторов правительство будет совершенствовать свою уже определенную стратегию на 1991-1996 годы, которая включает четыре основных направления: стимулирование макроэкономической реформы, поощрение частного сектора, повышение качества и количества расходов на цели развития и уделение пристального внимания не количеству, а качеству капиталовложений.
The experience and lessons learned from each successive project has enabled UNDP to refine its support strategies and programmatic focus to more accurately and effectively address the needs and realities of countries most affected by small arms-related violence. Опыт и практические уроки, извлеченные из каждого успешного проекта, давали ПРООН возможность совершенствовать направленность своих вспомогательных стратегий и программ, с тем чтобы они полнее и эффективнее отвечали потребностям и реалиям стран, в наибольшей степени подверженных насилию, связанному с применением стрелкового оружия.
Nonetheless, it considered that several indicators needed to be made more precise and matched to measures of results, and it asked the Secretary-General and the Secretariat to refine this budgeting method further. Она считает, однако, что ряд показателей следует уточнить и снабдить показателями оценки результатов, и предлагает Генеральному секретарю и Секретариату далее совершенствовать этот метод составления бюджета.