Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
Even if I could find the record, I can't reveal a client, my boss would kill me. Даже если бы я смог найти запись, я не мог бы раскрыть имя клиента, мой босс убьет меня.
I get her a record deal, right? Я достаю ей контракт на запись, да?
Spin wrote a positive review, commenting that the record "sounds mostly like a band shedding its skin, trying on different selves for size". Журнал Spin опубликовал положительный обзор, отметив, что запись «звучит так, будто группа меняет кожу, поочерёдно примеряя на себя разные личности».
The reversed burden of proof may arguably invite abuse, as an irresponsible carrier would effectively be free to ignore the Instrument's conditions for including a qualifying statement in the transport document/electronic record. В результате переноса бремени доказывания могут появиться возможности для злоупотреблений, поскольку безответственный перевозчик сможет фактически беспрепятственно игнорировать предусмотренные в документе условия для включения оговорок в транспортный документ/электронную запись.
No record of that recording has turned up in Columbia's files, but Hammond, Dylan, and Columbia's A&R director Mitch Miller have all confirmed that an audition took place. Эта запись не была найдена в архивах компании, но и Хэммонд, и Дилан, и директор «Columbia Records» подтвердили, что она имела место.
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
It set the world speed record for a steam engine back in 1938. Он установил мировой рекорд скорости для паровых двигателей в далеком 1938.
Barcelona '74, European record. Me! Барселона, 1974 рекорд Европы - это я.
It reached an altitude of 53.0 km, which established a new world record in altitude for the first time in 30 years. Шар достиг высоты 53,0 км, побив успешный мировой рекорд высоты полета 30 - летней давности.
In 1990 Italian Gianni Bugno set a race record of 6h 25 m 06 seconds to win by 4 seconds over Rolf Gölz, averaging 45.8 kmh (28.45 mph). В 1990 году итальянец Джанни Буньо установил рекорд в 6 ч 25 м 06 секунд чтобы одержать победу опередив на 4 секунды Рольфа Гольца, показав в среднем 45,8 км/ч.
It was the longest Grand Slam final match (by duration) in history, lasting 5 hours 53 minutes, overtaking the record previously set by the 1988 US Open Final between Mats Wilander and Ivan Lendl. Продолжительность финальной игры (5 ч 53 мин) стала рекордной для подобных матчей в истории тенниса; предыдущий рекорд принадлежал финалу US Open-1988, где Иван Лендл и Матс Виландер выявляли сильнейшего на 59 минут меньше.
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
Initial reports of this year's opium poppy planting indicate that there will be a record harvest in 2007. Предварительные сообщения о посадках опиумного мака в этом году указывают на то, что в 2007 году будет собран рекордный урожай.
He noted with satisfaction the increase in technical cooperation delivery under the leadership of Mr. Magariños and the record level of voluntary contributions from Governments and other development partners. Он с удовлетворением отмечает рост объема осуществленных мероприятий в области техническо-го сотрудничества под руководством г-на Магариньо-са, а также рекордный уровень добровольных взносов, вносимых правительствами и другими партнера-ми по развитию.
The collection rate for assessed contributions as at 15 August 2003 had amounted to almost 90 per cent of total receivables, which meant that the record rate of 93.1 per cent achieved for the whole of 2002 might be equalled in 2003. Показатель сбора начисленных взносов на 15 августа 2003 года составил почти 90 процентов от всех сборов, а это означает, что рекордный показатель в 93,1 процента за 2002 год может быть достигнут и в 2003 году.
Sold in record time. Продано в рекордный срок.
This was Lahti's record fourth time hosting the event after previously doing so in 1926, 1938, and 1958. Лахти в рекордный четвертый раз принимал соревнования подобного уровня, ранее это было в 1926, 1938 и 1958 годах.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
The record will reflect she kicks midgets. Протокол покажет, что она распинала карликов.
Dr. Wigand's deposition will be part of this record! Показания доктора Вайганда попадут в протокол!
6.5 In the present case, the Committee notes that the authors were provided with a comprehensive examination of their claims, with multiple opportunities to contribute to and correct the formal record, with an investigation by an independent advisory commission as well as judicial review. 6.5 В данном случае Комитет отмечает, что утверждения авторов были всесторонне рассмотрены, что им неоднократно предоставлялась возможность внести добавления и исправления в официальный протокол и что разбирательство происходило при участии независимой консультативной комиссии, а также использованием процедуры судебного контроля.
That wasn't off the record! Твои слова занесли в протокол!
The liberty and custody judge's decision, making no mention of the person's identity, is attached to the official witness-examination record, in which the signature of the person concerned is omitted. Решение судьи по вопросам освобождения и заключения под стражу не указывать в материалах дела персональные данные лица прилагается к протоколу допроса свидетеля, причем свидетель протокол не подписывает.
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
There's a record of the last contact with the Silver Carrier Rocket. Есть отчет последнего контакта с Силвер Кэрриер.
15 - part of the response to the recent record. 15 - участие в ответ на недавний отчет.
But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan's continuing inability to address some fundamental questions about its past. Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом.
I want a complete record of this. Мне нужен полный отчет обо всем этом.
Each summary record was drafted entirely in one language and then translated into the other languages. Любой краткий отчет составляется полностью на одном из языков, а затем переводится на другие языки.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
You know... record an album, hit the talk-show circuit, and then go on tour with an established artist to grow my fan base. No. Ну знаешь... записать альбом, пройтись по всем ток-шоу, а потом отправиться в тур с успешным артистом, чтобы увеличить количество фанатов.
So I can record that you asked for it, okay? Чтобы я могла записать, что ты её просил. Ладно?
The band also managed to quickly record a cover of John Lennon's "Jealous Guy" for Amnesty International as well as an iTunes exclusive cover of the Cars' "Drive". Группе также удалось быстро записать кавер на песню «Jealous Guy» Джона Леннона для международной общественной организации Amnesty International, а также эксклюзивный кавер на песню «Drive» группы The Cars для iTunes.
I could make a record. Я мог бы записать пластинку.
Then he added, I know that Gary has songs, and Lee has some stuff - they've been coming up with stuff - we just really haven't had the time to sit down and hammer it all out and then record it. Затем он добавил: «Я знаю, что у Гэри есть песни, а у Ли есть кое-что - они придумывают вещи - у нас просто не было времени сесть и все продумать, а затем записать это.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
(e) Photographic record of all displaced persons and regrouping in four permanently patrolled camps. ё) фотографирование и регистрация всех перемещенных лиц и перераспределение их по четырем постоянно патрулируемым лагерям.
A record of the sampling regime for each load and justification for the selected option should be maintained. Должна быть налажена регистрация режима взятия проб для каждой партии, и должно быть зафиксировано основание для выбранного варианта.
To monitor, record and account for the movements of personnel day by day, as required by the administration of differential rates, would necessitate additional personnel and overhead expenses; Каждодневное наблюдение за передвижением персонала, его регистрация и учет, что необходимо в случае применения дифференцированных ставок, потребовало бы дополнительного персонала и повлекло бы за собой накладные расходы;
h) maintain an effective and appropriate report and record system in accordance with 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 The inspection body shall perform design type approval, pressure receptacle production testing and inspection, and certification to verify conformity with the relevant pressure receptacle standard. h) обеспечивать функционирование эффективной и надлежащей системы протоколирования и регистрация в соответствии с положениями пункта 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 Проверяющий орган должен утверждать тип конструкции, проводить производственные испытания и проверку сосудов под давлением и осуществлять сертификацию с целью проверки соответствия надлежащему стандарту, касающемуся сосудов под давлением.
3.1.2.2.1 Record consignment information 132 3.1.2.2.1 регистрация информации о партии груза 148
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
The record of offences motivated by racial, ethnic or religious and other forms of intolerance (pursuant to article 161 of the Criminal Code) and statistical data are posted on the official website of the country's State Judicial Administration. Учет преступлений, совершенных на почве расовой, национальной или религиозной и других форм нетерпимости (по статье 161 УКУ), и статистические данные, размещаются на официальном сайте Государственной судебной администрации Украины.
(e) keep a record of vehicles manufactured to the approved design-type. ё) вести учет транспортных средств, изготовленных в соответствии с допущенным типом.
National accountants are challenged to keep record of these new forms of intangible capital, not only in the context of measuring wealth stocks but also in relation to productivity measurement. Необходимо обеспечить учет в национальных счетах этих новых форм неосязаемого капитала в контексте измерения не только объема богатства, но и производительности.
Where the implementing partner is an entity of the United Nations system, general trust funds record disbursements as advances, and expenditures are recognized on the basis of expenditure reports submitted by them subsequently, at which time the advances are reduced. В тех случаях, когда партнер-исполнитель является структурой системы Организации Объединенных Наций, выплаты из общих целевых фондов учитываются в качестве авансированных сумм, а учет расходов производится на основе отчетов о расходах, представляемых партнерами-исполнителями впоследствии, и тогда же производится сокращение соответствующих авансированных сумм.
Further, a lack of supervision and poor record keeping had resulted in the misappropriation of fuel aggregating $35,136. Более того, отсутствие контроля и плохой учет послужили причиной неправомерного использования горючего на общую сумму 35136 долл. США.
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
His record was called "My Love Patricia". Его пластинка называлась "Патрисия, моя любовь".
Marjorie, do me a favor, after the meeting, tell everybody what a record is. Маржори, сделай мне одолжение, после встречи, объясни все, что такое пластинка.
The Voyager record is a message in a bottle cast into the cosmic ocean. Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан.
The heat will melt the record. It's not made for this climate. Пластинка расплавится от жар, это не для нашего климата!
If this record sells like hotcakes and we think it will you'll go far, Mr. Nineteen Если эта пластинка будет продаваться как пирожки, а мы так и думаем, Вы далеко пойдете, мистер 19-ый!
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
How about I leave the room and let you record your whining in private. Что если я покину комнату и позволю вам записывать ваше скуление в одиночестве?
In an interview with The New York Times, Williams stated: I didn't even know if we were going to make another record... There was a moment when I didn't even want it to happen. Перед созданием альбома, в интервью The New York Times, Хейли Уильямс заявила: «Я даже не была уверена, что мы будем записывать ещё один альбом...» ... «Был момент, когда я даже не хотела, чтобы это случилось.
You can record it, Left! Да, можно записывать голос...
Something that can record while he's inside the office and burst transmit to us when he's outside the building. Возможно, я смогу повесить микроустройство на Алекса О'Коннора, которое будет записывать пока он будет в офисе, а потом передавать, когда он выйдет из здания.
Provisions on investigative powers and tools were referred to by Canada and Germany. Germany indicated that criminal procedure law provided for telecommunications surveillance and connection data retrieval, powers to tap and record communications via data networks in real time, and disclosure obligations for telecommunications service providers. Германия указала, что уголовно-процессуальное законодательство предусматривает возможность организации наблюдений с помощью телекоммуникационных средств и использования данных о подключениях, полномочия прослушивать и записывать сообщения, передаваемые по информационным сетям, в интерактивном режиме и раскрытие обязательств поставщиков телекоммуникационных услуг.
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
Mattei has the finest service record in 15 years on the force. У Матеи вот уже пятнадцать лет лучший послужной список.
According to his lawyer, he had an exemplary military record. По словам его адвоката у него был образцовый послужной список
Some may argue - as UNMIK often does - that such a record is understandable in view of their limited experience, and that their performance is improving slightly and gradually. Вероятно, можно было бы утверждать - как это часто делает МООНК, - что такой послужной список понятен ввиду ограниченности их опыта и что их функционирование слегка и постепенно улучшается.
Well, I have a nearly flawless surgical record. У меня безупречный послужной список.
Looking at Col. Mustang's service record, it is clear that he is an excellent soldier, who has sworn his loyalty to the military. Если посмотреть послужной список полковника Мустанга, становится ясно, что он весьма компетентный, лояльный офицер.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC. СОЭНКИ ВС должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в СЭНК.
For verification purposes the authorized testing body shall keep a record of the materials used, through materials testing or by retaining samples or pieces of the materials. Орган, которому поручено проведение испытаний, должен для целей проверки регистрировать используемые материалы, проводя испытания этих материалов или сохраняя образцы или куски материалов.
Steps will be taken to integrate this tracking system into the UNDP web-based management information system for RBM, thereby providing a real-time record of evaluation activities and serving as the institutional memory of all evaluations with their corresponding findings and results. Будут предприняты шаги по интеграции этой системы отслеживания в электронную систему управленческой информации ПРООН для ОРУ, с помощью которой можно будет регистрировать мероприятия в области оценки в реальном масштабе времени и выполнять функции институциональной памяти для всех оценок с их соответствующими выводами и результатами.
It is impossible for blank passports to be stolen; they are produced abroad, after which they are delivered to a special committee appointed to the task of checking and making a record of the number of passports and their serial numbers. Бланки паспортов похитить невозможно; они изготавливаются за границей и доставляются в специальный комитет, уполномоченный проверять и регистрировать количественные данные о паспортах и их серийные номера.
Record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertain only to future financial periods Регистрировать расходы в соответствующие финансовые периоды для обеспечения того, чтобы как отсроченные платежи классифицировались лишь расходы, относящиеся к будущим финансовым периодам
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
It is a dance record, but I wanted it to be serious. Это танцевальная запись, но я хотела, чтобы альбом был серьезным.
Who wrote the book, recorded the record, will make a film, have a website with a blog and podcasts... Он написал книгу, записал альбом, затем сделает кино, веб-сайт с блогом и радиотрансляцией.
Corgan, James Iha, D'arcy Wretzky, and Matt Walker spent a few days in the studio in February 1997 laying down demos mostly as live takes, and the band hoped to quickly record an entire album in such a manner. В феврале 1997 года Корган, Джеймс Иха, Д'арси Рецки и Мэтт Уокер (англ.)русск. провели несколько дней в студии, записывая демоматериал «вживую», и надеялись, что весь альбом удастся записать быстро таким образом.
Carl was disappointed with the record, while Dennis was heartbroken, explaining: People have waited all this time, anticipating a new Beach Boys album, and I hated to give them this. В интервью журналу «Newsweek» - после выхода пластинки - Карл сказал, что он разочарован альбомом, а Деннис добавил, что «всё это время народ ждал новый альбом The Beach Boys, и мне противно выпускать вот это».
Securing a national record contract with PolyGram subsidiary Vertigo Norway, they released their self-titled debut album the same year - their only album that features Norwegian lyrics - and got a hit with the single "Harley-Davidson". Вооруженные контрактом на запись с PolyGram, дочерней компанией Vertigo Норвегии, они выпустили одноименный дебютный альбом в том же году - их единственный альбом, в котором песни написаны на норвежском языке - с хитовым синглом «Harley-Davidson».
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
His record's clean, but nobody thinks that tells the whole story. У него чистое досье, но вряд ли это надежный показатель.
On the issue of sterilization, the Czech Republic stated that in 2007 the Ministry of Health issued a new medical record regulation which contents detailed rules on informed consent. Говоря о стерилизации, делегация Чешской Республики указала, что в 2007 году министерство здравоохранения издало новые правила, касающиеся медицинских досье и содержащие подробные нормы в отношении получения осознанного согласия пациентов.
With regard to the case of Janat Mir, it should be noted that the justice department of the Province of Isfahan has investigated the issue, but has been unable to find a record for a person by the name of Janat Mir. Что касается дела Джаната Мира, то следует отметить, что департамент юстиции провинции Исфахан проводит расследование по этому вопросу, но не может найти досье лица по имени Джанат Мир.
But look at Mr. Steele's record: А вот досье мистера Стила.
Our Russian friend in holding, has an extensive police record На нашего русского друга Голенко в Москве есть обширное досье.
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
I am confident that your vast experience and outstanding record of achievements will guarantee the best results for this session. Я уверен, что Ваш опыт и послужной список достижений послужат гарантией достижения наилучших результатов на этой сессии.
The data suggest and the experience of the missions support the inference that the record of field programme committees and thematic working groups is uneven. Имеющиеся данные и опыт работы миссий подтверждают вывод о том, что результаты работы программных комитетов местного уровня и тематических рабочих групп являются неоднозначными.
The United Nations excellent record in peacekeeping operations is a clear demonstration that the consolidation of peace and security can guarantee economic growth particularly in developing and poor countries, and allows them to face the international crises that threaten humankind as a whole. Прекрасный опыт Организации Объединенных Наций в проведении операций по поддержанию мира красноречиво говорит о том, что укрепление мира и безопасности может гарантировать экономический рост, особенно в развивающихся и бедных странах, и позволить им справиться с международными кризисами, которые касаются всего человечества.
So here is my wish: that you will help us take everything we've learned through StoryCorps and bring it to the world so that anyone anywhere can easily record a meaningful interview with another human being which will then be archived for history. Итак, вот моё пожелание: я хочу, чтобы вы помогли нам, учитывая весь опыт, который мы получили, распространить StoryCorps по миру, чтобы любой желающий в любом месте мог записать интервью с другим человеком, которое затем будет помещено в архив для истории.
At the same time, taking into account the internationally recognized good operational-safety record of that nuclear-power plant, the experience and knowledge of the Hungarian institutions could well be utilized in international efforts aimed at enhancing the safety of Soviet-designed reactors. В то же время, если принимать во внимание международно признанный безукоризненный послужной список управления этой атомной электростанцией, то опыт и знания венгерских учреждений вполне могли бы найти применение в международных усилиях, направленных на повышение безопасности сконструированных советскими учеными реакторов.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal. Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
Jason Corsaro, the record's audio engineer, persuaded Rodgers to use digital recording, a new technique introduced at that time. Джейсон Корсаро, звукорежиссёр записи, убедил Роджерса использовать цифровую звукозапись, появившуюся в то время.
In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. Если во время действия были произведены фотосъемка, звукозапись и другие виды фиксации, об этом указывается в протоколе.
The Registrar shall prepare and keep a complete record of all the deliberations, including a sound recording, the transcription thereof and, where deemed necessary by the Trial Chamber, an audio-visual record. Секретарь составляет и хранит полный протокол всех судебных прений, включая звукозапись, ее письменную расшифровку и, когда Судебная палата считает это необходимым, аудиовизуальную запись.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
I believe that the United Nations must record as a major achievement the almost universal recognition that this instrument has achieved. Я полагаю, что Организация Объединенных Наций должна зафиксировать в качестве крупного достижения практически универсальное признание, полученное этим инструментом.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Our objective today is to hear the views of colleagues from across the United Nations membership, record and review progress to date, and identify common elements of a way forward. Наша сегодняшняя цель заключается в том, чтобы прислушаться к мнению коллег, представляющих всю системы Организации Объединенных Наций, зафиксировать и проанализировать прогресс, достигнутый на сегодняшний день, и определить общие элементы на пути вперед.
If the person does want to complain about the ill-treatment, a doctor could be a likely choice, since consultations with doctors should be private and, if injuries have been inflicted, the doctor is best placed to examine and record these. Когда это лицо не хочет жаловаться на жестокое обращение, врачебный осмотр может стать подходящим вариантом, поскольку консультации проходят наедине, и в случае нанесения телесных повреждений врач имеет все необходимые полномочия, чтобы их осмотреть и зафиксировать.
I write you with the intention of keeping a record of and highlighting the multiple irregularities surrounding the preparation of the twenty-first Special Session of the Human Rights Council, held on Wednesday, July 232014. Направляю Вам настоящее письмо, руководствуясь желанием зафиксировать те многочисленные нарушения, которые имели место в ходе подготовки двадцать первой специальной сессии Совета по правам человека, состоявшейся в среду, 23 июля 2014 года, а также привлечь к ним особое внимание.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
The Census Bureau of Statistics could record only 42 of the 59 distinct cultural groups noted by the national committee on nationalities. Статистическое бюро переписи населения смогло зарегистрировать лишь 42 из 59 культурных групп, выделяемых Национальным комитетом по делам народностей.
e) Accelerate the vehicle to the test speed, actuate the brake control under the conditions specified and record the control force required to achieve the vehicle braking performance specified in the table to paragraph 4.3.3. ё) Транспортное средство разогнать до испытательной скорости, привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями и зарегистрировать усилие на органе управления, необходимое для достижения эффективности торможения транспортного средства, указанной в таблице, содержащейся в пункте 4.3.3. 4.7.3 Процедура разогрева:
An authorized law enforcement official of the Ministry of Internal Affairs who received initial written or verbal request for asylum must record it, and issue a certificate containing either personal information the asylum seeker disclosed, or information obtained from his available personal documents. Уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел, к которому вначале обратились с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища, должен ее зарегистрировать и выдать справку, содержащую или личную информацию, сообщенную лично ищущим убежища лицом, или данные его личных документов.
The accused must be immediately informed of those rights in a comprehensible manner by prosecutors, judges or police, who must record that they had done so. Прокурорские работники, судьи или сотрудники полиции должны незамедлительно и всеобъемлющим образом информировать обвиняемого о его правах и обязаны надлежащим образом это зарегистрировать.
In order to protect the integrity of the title record, the registrant is generally required to register the actual title transfer or security documents or a certified summary of those documents after having tendered them for scrutiny by the registrar. В целях защиты целостности регистрации правового титула лицо, подающее заявление о регистрации, как правило, обязано зарегистрировать передачу фактического правового титула или обеспечительные документы, или заверенные резюме этих документов, после сдачи их на тщательную проверку лицу, производящему регистрацию.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
The minutes for every meeting should record decisions taken, assign responsibilities for their implementation and relevant deadlines. В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению и указываться соответствующие предельные сроки.
Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. В рамках программ сбора оружия в постконфликтный период оружие должно регистрироваться достаточно подробно, чтобы его можно было эффективно отследить в тех случаях, когда возникает подозрение в его утечке.
For instance, such a system may automatically record author and time of electronic signatures relating to all procurement-related decisions. Например, в такой системе могут автоматически регистрироваться авторы и время электронных подписей, относящихся ко всем связанным с закупками решениям.
Moreover, it was agreed that subparagraph (b) should appear next to direct the registry that information in notices should be entered into the record in the order they were received. Было решено также, что затем должен следовать пункт (Ь), в котором регистру будет указываться, что содержащаяся в уведомлениях информация должна регистрироваться в порядке получения уведомлений.
The Sandwatch database is expected to form a citizen-driven record of changes in coastal morphology, biodiversity, use and access, development and more. Ожидается, что в базе данных «Сэндуотч» при содействии населения будут регистрироваться изменения прибрежной морфологии, биоразнообразия, использования и доступа, развития и другие данные.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
The server can record absolutely all: from system messages to private talks. Сервер может протоколировать аболютно всё: от системных сообщений до приватных разговоров.
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. З. Никакое лицо или орган не обладает правом без разрешения Комитета осуществлять видеосъемку или иным образом протоколировать ход работы Комитета.
(b) To identify and interview all relevant witnesses and others who could help the investigation and make a record of their statements; Ь) выявлять и опрашивать всех соответствующих свидетелей и иных лиц, которые могут помочь расследованию, и протоколировать их заявления;
A complete record of this procedure must be maintained. Необходимо полностью протоколировать эту процедуру.
An indisputable record must be kept of any arrest/detention and the reason for it, while all legal proceedings and guarantees must be complied with Необходимо четко протоколировать обстоятельства любого ареста/задержания, а также соблюдать все процессуальные действия и правовые гарантии
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
However, no positive assurance can be given that such situations did not occur, in view of the shortcomings in data collection and record keeping identified by the audit. Вместе с тем ввиду вскрытых в ходе проверки недостатков в сборе данных и ведении учета нельзя с абсолютной уверенностью утверждать, что такие случаи не имели места.
For the purposes of these Rules, certificate means a data message [or other record] which, at least: Для целей настоящих Правил сертификат означает сообщение данных [или какую-либо иную запись], в котором по меньшей мере:
The transaction number shall be assigned by the registry initiating a transaction and shall thereafter be associated with the transaction record relevant to that transaction. Номер операции присваивается реестром, инициирующим операцию, а затем указывается в данных, касающихся этой операции.
TCDR thematic climate data record TIR thermal infrared ФАГС Федерация служб по анализу астрономических и физических данных
The incumbents of the proposed positions would verify and update the contact information of each vendor through telephone calls and Internet searches, among others, and would manually update the record of vendors in the database before the information is migrated to the new ERP vendor database. Более того, в связи с предстоящей установкой системы ОПР, в которую информация о поставщиках будет загружена из нынешней базы данных, крайне необходимо как можно скорее согласовать и обновить информацию о поставщиках, содержащуюся в базе данных.
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
Furthermore, FAO has begun preparatory work for the establishment of a global record of fishing vessels as a tool against illegal, unreported and unregulated fishing. Кроме того, ФАО начала подготовительную работу для создания глобального реестра рыболовных судов как орудия борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом.
Laws and regulations may also provide for the flag State to keep a national record or permit register of vessels authorized to fish on the high seas or, in the case of EC, a Community register of all community fishing vessels. В законодательных и подзаконных актах может также предусматриваться ведение государством флага национального реестра судов, которые допущены к промыслу в открытом море, или регистра выданных им разрешений, а в случае ЕС - регистра всех рыболовных судов Сообщества.
(c) Complete the Central Record of Missing Persons (CEN) without further delay and make it available to the public; с) завершить в безотлагательном порядке создание Централизованного реестра пропавших без вести лиц и сделать его доступным для населения;
(a) The establishment, as of June 2011, of a Record of Injuries to Detainees in every prison as well as a Record of Body Searches in every women's prison; а) учреждение в июне 2011 года Реестра телесных повреждений заключенных в каждой тюрьме, а также Реестра личных досмотров в каждой женской тюрьме;
The CDM registry administrator will record the date on which each certification report for an afforestation or reforestation project activity under the CDM is received. Администратор реестра МЧР регистрирует дату получения каждого доклада о сертификации деятельности по проекту в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР.
Больше примеров...