Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
While Jaller makes history, you will record it. В то время как Джоллер делает историю, Вы будете делать запись этого.
Perturbation techniques should compensate for the missing record, although if the missing record is an outlier (as is often the case) care is needed to ensure that this is done effectively. Использование методов статистического возмущения должно компенсировать отсутствие учетной записи, хотя, если отсутствующая запись имеет сильно отклоняющееся значение (как часто и происходит), необходимо принять все меры для обеспечения того, чтобы это делалось эффективно.
That record was expunged after my client finished his community service. Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
Jam described the record as being "a more mature album musically." Джем описывал запись, как «музыкально, более зрелый альбом».
Everything's off the record. Так что все не под запись.
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
Herring made his professional mixed martial arts debut in 1997 and compiled a record of 13-5 before being signed by PRIDE. Херринг дебютировал как профессиональный боец ММА в 1997 году и до подписания с промоушеном PRIDE имел рекорд 13-5.
The Rt 12 is amongst some of the fastest production cars in the world, with a 0-60 time of 2.8 seconds and 219 mph (350 km/h) top speed with standard gearing, very similar to the RUF CTR2's 217 mph record from 1996. Rt 12 является одним из самых быстрых серийных автомобилей в мире, с 0-60 разгон в 2,8 секунды и максимальной скоростью 219 миль в час (350 км/ ч) со стандартным зацеплением, очень похожим на 217 миль в час в RUF CTR2 Рекорд с 1996 года.
That's got to be some kind of record. Я наверняка установила новый рекорд.
I was going for a new record. Я шел на новый рекорд.
My record's 18. Мой рекорд - 18.
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
Di Pasquale excelled as a junior, posting a 103-25 record in singles and reaching the No. 1 ranking in December 1997 (and No. 17 in doubles). Ди Паскуале преуспел в теннисе, ещё будучи юниором, установив рекордный счёт 103-25 в одиночном зачёте и тем самым заняв позицию Nº 1 среди самых результативных игроков в декабре 1997 года (и также 17-е место в парном разряде).
Global FDI inflows grew in 2007 to an estimated $1.8 trillion, surpassing the record level reached in 2000. Глобальный приток ПИИ вырос в 2007 году до примерно 1,8 трлн. долл., превзойдя рекордный уровень, достигнутый в 2000 году.
Two billion human beings are seriously at risk even as world cereal production has reached a record high in 2008. Двум миллиардам человек грозит серьезная опасность, даже несмотря на то, что в 2008 году в мире собран рекордный урожай зерновых.
Following this tour, the band members took a month vacation (Jim Ward remained on vacation until the recording of In/Casino/Out) before rehearsing for their next record and subsequent tour. По прошествии этого тура участники группы взяли месячный отпуск (Джим Уорд отдыхал до записи In/Casino/Out) прежде чем приступить к репетициям и отправиться в следующий рекордный для них тур.
A record in worldwide shipping of Champagne (including domestic French consumption) of 327 million bottles was set in 1999 in anticipation of end of millennium celebrations, and a new record was set in 2007 at 338.7 million bottles. Рекордный объём отгрузки шампанского (включая внутреннее потребление в самой Франции) был зарегистрирован в 1999 году в преддверии празднования наступления третьего тысячелетия - 327 миллионов бутылок, а новый рекорд был зафиксирован уже в 2007 году - 338,7 миллионов бутылок.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
Move to strike that from the record. Прошу не заносить это в протокол.
The record of the interview must be an accurate reflection of all matters discussed but need not necessarily be verbatim. Протокол собеседования должен точно отражать все обсуждавшиеся вопросы, но не обязательно представлять собой стенограмму.
The record is signed by the arresting officer, the detainee and his or her counsel. Протокол задержания подписывается лицом, его составившим, задержанным и его защитником.
A prosecutor has the right to withdraw a question, but the question must be shown in the record of the proceedings. Следователь вправе отвести заданный вопрос, однако отведенный вопрос должен быть занесен в протокол допроса.
Immediately after the interrogation finished, Mr. Sannikov and his lawyers were presented with the record so that they could read it and sign it. Сразу по окончании допроса А. Санникову и его защитникам предъявлялся протокол допроса для ознакомления и подписания.
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
The outcome of the ICA will be a summary report and a record of the facilitative sharing of views. Результатом МКА будет являться краткий доклад и отчет о стимулирующем обмене мнениями.
I'm going for a perfect record. Но зато я сделал отличный отчет.
There's a record of the last contact with the Silver Carrier Rocket. Есть отчет последнего контакта с Силвер Кэрриер.
The Government of France invites the Joint Meeting to discuss this record and the conclusions of the Forum. Правительство Франции предлагает Совместному совещанию обсудить этот отчет и выводы Форума.
Harrison, go to the terminal and print the record of transmissions. Харрисон, подойдите к терминалу... и распечатайте отчет о передачах.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
So I was hoping maybe I could record some of your stories and upload them for you. Итак, я хочу записать несколько ваших историй и загрузить их для вас.
Tell you what - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay? Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо?
The band also managed to quickly record a cover of John Lennon's "Jealous Guy" for Amnesty International as well as an iTunes exclusive cover of the Cars' "Drive". Группе также удалось быстро записать кавер на песню «Jealous Guy» Джона Леннона для международной общественной организации Amnesty International, а также эксклюзивный кавер на песню «Drive» группы The Cars для iTunes.
I should record it. Я должна ее записать.
To make another record? Записать ещё один трек?
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
Detailed satellite propellant budgets are maintained, including a record of all manoeuvres. Ведется подробный учет запасов топлива, в том числе регистрация всех выполняемых маневров.
Collect, distribute and record official mail and items for the pouch Сбор, распространение и регистрация официальных почтовых сообщений и материалов для дипломатической почты
This will ensure that every child born in Thailand have a birth record, thus enabling children without nationality to enjoy their basic rights particularly in education and health. Тем самым обеспечивается регистрация рождения каждого ребенка, родившегося в Таиланде, что, в свою очередь, позволяет детям без гражданства осуществлять свои основные права, в особенности право на образование и охрану здоровья.
Record linkage of census, survey and registration data on survival and socio-economic characteristics of individuals. Регистрация связей существующих между данными переписей, обследований и материалов записи фактов гражданского состояния в том, что касается выживания и социально-экономических признаков отдельных лиц.
Because of its limited function and for it to be simple, quick and inexpensive, the registration envisaged in article 1 requires a very limited amount of data (specified in article 4 of the annex) to be placed on public record. По причине этих ограниченных функций и необходимости того, чтобы эта система была простой, оперативной и недорогостоящей, регистрация, предусматриваемая в пункте 1, требует внесения в публичный реестр лишь весьма ограниченных данных (указанных в статье 4 приложения).
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
Requisitioning departments do not consistently complete vendor performance evaluations and there is no central record of such evaluations. Департаменты-заказчики не всегда достаточно серьезно подходят к оценке работы поставщиков, а также отсутствует централизованный учет результатов таких оценок.
According to Rule 109.1.6 of Financial Rules and Regulations, complete and accurate record of supplies, equipment and other property purchased, received, issued, transferred, sold or otherwise disposed of and remaining on hand shall be maintained. Согласно правилу 109.1.6 Финансовых правил и положений должен вестись полный и точный учет приобретенных, полученных, выданных, переданных, проданных или иным образом использованных и остающихся в наличии материальных средств, оборудования и иного имущества.
Available staff resources in the early stages of the mission were necessarily devoted to the most pressing requirements, with the result that record keeping was often incomplete or poorly maintained, and accountability was compromised. На начальных этапах миссии имевшиеся кадровые ресурсы неизбежно приходилось использовать для решения наиболее насущных проблем, в результате чего учет был зачастую неполным или неадекватным, что неблагоприятно отражалось и на отчетности.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it consistently record ex gratia payments to facilitate their review and to reduce the risk of recording inaccurate information under "other expenditure - international procurement". Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует осуществлять учет выплаты ёх gratia на последовательной основе для облегчения проверки отчетности по ним и уменьшения риска искажения данных по статье «Прочие расходы - закупки на международном рынке».
The Domestic Violence Act, 1999 obliges the Police to respond to all complaints and keep a detailed record for inclusion in the National Domestic Violence Register. Закон о бытовом насилии 1999 года обязывает органы полиции реагировать на все жалобы и вести их подробный учет для включения в Национальный реестр случаев бытового насилия.
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
The follow-up record, Never Fragile, was released by Equilibrium Music in 2002. Следующая пластинка группы, названная «Never Fragile», была выпущена компанией Equilibrium Music в 2002 году.
And... voilà, a perfectly clean record. И... вуаля идеально чистая пластинка.
That record is just like Ex-lax. Эта пластинка как слабительное для тебя.
The whole record was good... but that one song, "Devil Got My Woman..." Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
If this record sells like hotcakes and we think it will you'll go far, Mr. Nineteen Если эта пластинка будет продаваться как пирожки, а мы так и думаем, Вы далеко пойдете, мистер 19-ый!
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
I can't record this if he handles the mike like that. Я не могу записывать, если он дердит так микрофон.
Should we go off the record with this, sir? Мы будем это записывать, сэр?
The European Conference encourages participating States to collect, record and analyse data concerning racism and related intolerance from a broad range of sources, while endeavouring to establish common indicators and criteria at European level to enable data comparison. Европейская конференция призывает участвующие государства собирать, записывать и анализировать данные, касающиеся расизма и связанной с ним нетерпимости из широкого ряда источников, стремясь при этом установить общие показатели и критерии на европейском уровне, позволяющие сопоставлять эти данные.
I mean, it can record, like, four, okay, okay, Henry said what, exactly? Я имею в виду, он может записывать, например, четыре передачи сразу - Ладно, ладно, ладно, что сказал Генри, что именно?
You can record it, Left! Да, можно записывать голос...
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
Ireland has a proud record of service in almost every major United Nations peacekeeping operation. Вызывающий гордость послужной список Ирландии говорит о ее участии практически во всех важных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Your illustrious professional record and your extraordinary action in defence of women's rights lead us to believe that you will guide us in an exemplary manner. Ваш замечательный послужной список и Ваша незаурядная деятельность в защиту прав женщин дают нам основания надеяться на то, что Вы будете прекрасно руководить нашей работой.
I mean, his public service, his congressional record, while commendable, is not the kind of thing... В смысле, его общественная деятельность, его послужной список в Конгрессе, конечно, достойны похвалы, но это не совсем...
A spotless military record. У неё безупречный послужной список.
It has also continued to work to improve its record as regards its mandate to mainstream human rights into the overall United Nations system. Он также по-прежнему стремился улучшить свой послужной список в выполнении своей задачи по содействию включению проблематики прав человека в основную деятельность всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
UNDCP should record the results of evaluations on the central roster to ensure that they are accessible to UNDCP staff. ЮНДКП следует регистрировать результаты оценок в центральном списке, с тем чтобы они были доступны для ее персонала.
UNICEF will record and categorize said costs under "bank charges" in the general ledger. ЮНИСЕФ будет регистрировать и проводить упомянутые расходы по счету «банковские сборы» в общей бухгалтерской книге.
For verification purposes the authorized testing body shall keep a record of the materials used, through materials testing or by retaining samples or pieces of the materials. Орган, которому поручено проведение испытаний, должен для целей проверки регистрировать используемые материалы, проводя испытания этих материалов или сохраняя образцы или куски материалов.
Once at the crime scene, the laboratory team will maintain a record of the samples that have been taken, what scientific field tests have been conducted and the results of these tests. По прибытии на место преступления лабораторная группа должна регистрировать отобранные пробы, проведенные научные полевые тесты и их результаты.
Each statutory water undertaker is required to maintain a public record of the quality of water it supplies which contains information about the action being taken in respect of any failures. Каждое официально зарегистрированное предприятие водоснабжения обязано вести учет качества поставляемой им воды и регистрировать принятые меры по устранению недостатков.
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
Alternative Press stated that the record was "an alarmingly good album." Alternative Press отметил, что запись представляет собой «на удивление хороший альбом».
In 2010, he reached another level of success in Switzerland: His album DJ Antoine - 2010 was certified with a platinum record. В 2010 году его альбом «DJ Antoine - 2010» получает награду платиновой пластинки.
Winner gets a record deal. Победитель сможет записать альбом.
Where did he record that album? Где он записывал тот альбом?
The producer declined; as he recalled, wanted to make a record that he could slam down on the table and say, 'Listen, I know this is good, and I know your concerns about it are meaningless, so go with it.' Продюсер отказался; по его вспоминаниям, «хотел сделать такой альбом, который он мог бы положить на стол и сказать: "Слушайте, я знаю он хорош, и ваше беспокойство насчёт него бессмысленно, так что смиритесь".
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
Nothing goes on Spence's record. В досье Спенса этого не будет.
Also, I looked into his record on the force. Ещё я просмотрел его служебное досье.
On the issue of sterilization, the Czech Republic stated that in 2007 the Ministry of Health issued a new medical record regulation which contents detailed rules on informed consent. Говоря о стерилизации, делегация Чешской Республики указала, что в 2007 году министерство здравоохранения издало новые правила, касающиеся медицинских досье и содержащие подробные нормы в отношении получения осознанного согласия пациентов.
party claims that according to the author's prison record, he was moved from St. Catherine's District Prison to Tower Street Adult Correctional Centre shortly after the commutation of his death sentence. Кроме того, государство-участник заявляет, что, согласно тюремному досье автора, вскоре после смягчения его смертного приговора он был переведен из окружной тюрьмы Св. Екатерины в Исправительный центр Тауэр-стрит для совершеннолетних правонарушителей.
I reviewed your record. Я изучила ваше досье.
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
The record of international justice, in our view, has not been entirely successful. Опыт международного правосудия, на наш взгляд, нельзя назвать полностью удачным.
Considering our record with the fake baby, I'm not sure we're really ready for a live animal. Учитывая наш опыт с псевдо-ребенком, я не совсем уверена, что мы готовы к живым животным.
UNCTAD's record of work on investment and its expertise had placed it at the forefront of the global debate on investment and development. Вся работа ЮНКТАД над проблематикой инвестиций и ее экспертный опыт в этой сфере выводят ее на передний план в глобальных дискуссиях по вопросам инвестиций и развития.
Drawing upon selected jurisdictions with a strong record of cross-border cartel enforcement and merger control, it identified specific challenges faced by developing countries in dealing with international cartels and cross-border mergers. На материале отобранных для этого исследования стран, накопивших богатый опыт применения законодательства о международных картелях и контроля за международными слияниями, он выявил конкретные проблемы международных картелей и слияний, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
However, in looking at the historical record, it is typical in dynamic and difficult domains to gradually move from norm-building to codes of conduct to UN resolutions and, eventually, to a treaty. Вместе с тем, как подсказывает имеющийся опыт, в динамичных и сложных областях вполне обычен постепенный переход от установления норм к кодексам поведения, резолюциям Организации Объединенных Наций и, в конечном счете, к договору.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal. Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
Jason Corsaro, the record's audio engineer, persuaded Rodgers to use digital recording, a new technique introduced at that time. Джейсон Корсаро, звукорежиссёр записи, убедил Роджерса использовать цифровую звукозапись, появившуюся в то время.
In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. Если во время действия были произведены фотосъемка, звукозапись и другие виды фиксации, об этом указывается в протоколе.
The Registrar shall prepare and keep a complete record of all the deliberations, including a sound recording, the transcription thereof and, where deemed necessary by the Trial Chamber, an audio-visual record. Секретарь составляет и хранит полный протокол всех судебных прений, включая звукозапись, ее письменную расшифровку и, когда Судебная палата считает это необходимым, аудиовизуальную запись.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
I believe that the United Nations must record as a major achievement the almost universal recognition that this instrument has achieved. Я полагаю, что Организация Объединенных Наций должна зафиксировать в качестве крупного достижения практически универсальное признание, полученное этим инструментом.
Moreover, it was reported that the presiding judge did not want to listen to the requests of Dr. Mugraby and had directed the record to state that Dr. Mugraby had not answered the appeal. Кроме того сообщается, что председательствующий судья не пожелал выслушать просьбы д-ра Муграби и постановил зафиксировать в протоколе, что д-р Муграби не дал никакого ответа на апелляцию.
For cash transactions with a round price, there is a chance that a dishonest cashier will pocket the bill rather than record the sale. При совершении наличных сделок с круглой ценой есть шанс, что нечестный кассир присвоит деньги, вместо того чтобы зафиксировать факт продажи.
In that manner, there would be a formal record of discussions and any consensus reached on issues could be reflected and formally ratified at the annual meeting. Это позволит вести официальные протоколы прений, а консенсус, достигнутый по любому вопросу, можно будет учесть и официально зафиксировать в ходе ежегодной сессии.
However, owing to fear of stigma, no survivor came forward during the 2010 Anfal trials to register the issue in the public record. Однако, опасаясь стигматизации, никто из жертв не дал показаний в ходе организованных в 2010 году судебных процессов по делу Анфаль, которые можно было бы зафиксировать в публичных архивах.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to appropriately record all assets that the organization has title to in the asset register as required by the policies and procedures. ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии соответствующим образом зарегистрировать все активы, которые являются собственностью организации согласно реестру имущества, как этого требуют соответствующие правила и процедуры.
3.14.3.2. Record the force and penetration at five test points equally spaced around the circumference of the tyre. 3.14.3.2 Зарегистрировать значения силы и глубины проникновения в пяти испытательных точках, расположенных на равных расстояниях друг от друга по окружности шины.
In the case of absence of the afore-mentioned proof, parents, care-takers, or non-governmental organisations can present personal history records of the children, or the educational institution concerned can conduct an interview to note down personal history of the child concerned for record. При отсутствии вышеназванных документов родители, опекуны или неправительственные организации могут представить документальные свидетельства о происхождении ребенка, либо соответствующее учебное заведение может провести собеседование и зарегистрировать личные данные соответствующего ребенка.
In the long term, there might be a need to formally record and strengthen ownership or tenure through legal reforms and other mechanisms such as land titling, thereby definitively resolving the ambiguous and uncertain situation in which many find themselves. В долгосрочном плане, по-видимому, необходимо будет официально зарегистрировать и закрепить права собственности или владения посредством проведения правовых реформ и создания других механизмов, например посредством выдачи правовых титулов на землю, что позволит окончательно устранить двусмысленность и неопределенность ситуации, в которой оказались многие люди.
And you didn't get a friend to sign you in and record the lecture? И не вы попросили друга зарегистрировать вас и записать лекцию?
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
A record shall be maintained of all appeals or complaints and of the actions taken to address these by the Certification Body. Все апелляции или жалобы, а также принятые по ним Сертификационным органом решения должны регистрироваться.
Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. В рамках программ сбора оружия в постконфликтный период оружие должно регистрироваться достаточно подробно, чтобы его можно было эффективно отследить в тех случаях, когда возникает подозрение в его утечке.
During winding the significant variables shall be monitored within specified tolerances, and documented in a winding record. В процессе намотки основные переменные величины должны поддерживаться в пределах установленных допусков и регистрироваться в протоколе намотки.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
Moreover, to obtain these forms or record books, importers will have to enter their names every year in the registers of authorized persons. Впоследствии на основе этих комплектов документов осуществляется контроль за отправкой или продажей импортируемого оружия; более того, для получения указанных форм или комплектов импортер должен в обязательном порядке ежегодно регистрироваться в реестрах лиц, имеющих соответствующие разрешения.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
The server can record absolutely all: from system messages to private talks. Сервер может протоколировать аболютно всё: от системных сообщений до приватных разговоров.
Administration officials empowered by ad hoc laws to investigate and record certain offences; должностные лица органов управления, которые особыми законодательными актами облечены полномочиями выявлять и протоколировать отдельные правонарушения;
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. З. Никакое лицо или орган не обладает правом без разрешения Комитета осуществлять видеосъемку или иным образом протоколировать ход работы Комитета.
The Canadian Security and Intelligence Service may search for and remove or return, examine, take extracts from, make copies of, or record in any other manner, any information, record, document or thing. Канадская служба безопасности и разведки может проводить обыск и изымать или возвращать предметы, изучать, брать пробы, снимать копии или каким-либо иным образом протоколировать любую информацию, документацию или предметы.
An indisputable record must be kept of any arrest/detention and the reason for it, while all legal proceedings and guarantees must be complied with Необходимо четко протоколировать обстоятельства любого ареста/задержания, а также соблюдать все процессуальные действия и правовые гарантии
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
I checked in with Langley - they have no official record of an op with that name. Я проверила в Лэнгли... у них нет официальных данных об операции с таким названием.
However, some receiving countries have no complete and consistent record of such types. Однако некоторые принимающие страны не ведут полного и последовательного учета данных такого рода.
Can't find any record of the guy in the NCIC or the DMV database. Я не смог найти сведения о нем ни в одной из баз данных.
The interim period and the transfer of data from the old system to the master record keeper's system required an unforeseen amount of work, which was necessary in order for the Fund to close its accounts on time. В промежуточный период и в связи с переводом данных из старой системы в систему генерального бухгалтера потребовалось осуществить непредвиденный объем работы, который был необходим для своевременного закрытия счетов Фонда.
(c) ACertificate@ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device]; с) "сертификат" означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства];
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
The Tribunal stated that the independent practice of maintaining a record of system user identifications in relation to staff mitigated any risks identified. Трибунал заявил, что независимая практика ведения реестра системных идентификаторов пользователей, касающихся персонала, уменьшает любые выявленные риски.
An FAO technical consultation on the development of the global record was held in November 2010. Техническое консультативное совещание ФАО по разработке глобального реестра состоялось в ноябре 2010 года.
The State party should intensify its efforts to establish the Institute for Missing Persons and the Fund for Support to the Families of Missing Persons, and the Central Record of Missing Persons. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по созданию Института по розыску лиц, пропавших без вести, и фонда поддержки семей лиц, пропавших без вести, а также центрального реестра лиц, пропавших без вести.
In particular, asylum-seekers and refugees must submit a police record showing them to be of good moral character. Они должны, в частности, представить гарантии благонадежности в виде реестра судебной регистрации.
In the case of afforestation or reforestation project activities under the CDM for which lCERs are issued, the CDM registry administrator shall record the date at which each certification report is received. ЗЗ. В случае деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР, в отношении которой вводятся в обращение дССВ, администратор реестра МЧР регистрирует дату получения каждого доклада о сертификации.
Больше примеров...