| When we substitute threat for an argument violence for principle, we allow our passion to overcome our capacity for reason. | Когда аргументы заменяются угрозами принципы - насилием, страсть затмевает нашу способность рассуждать. |
| How? I've tried to reason with her. | Как? Я попробовал рассуждать с ней. |
| The importance of referential transparency is that it allows the programmer and the compiler to reason about program behavior as a rewrite system. | Важность ссылочной прозрачности заключается в том, что она позволяет программисту и компилятору рассуждать о поведении программы как о системе перезаписи. |
| Well, how very nice... and if so, let's reason logically... | Вот и славно... А если так, давайте рассуждать логически... |
| We're going to reason from a clever point of view. | Но мы с вами будем рассуждать с умной точки зрения. |
| To pass a well-designed Turing test, the machine must use natural language, reason, have knowledge and learn. | Чтобы пройти хорошо поставленный тест Тьюринга, машина должна использовать естественный язык, рассуждать, иметь познания и обучаться. |
| You're animals, incapable of reason. | Вы животные, не способные рассуждать. |
| As human beings, we have the unique capacity to reason and on the basis of that reasoning to develop deeper understandings. | Как люди, мы обладаем уникальной возможностью рассуждать и на основе этих рассуждений приходить к более глубокому пониманию. |
| "Ours is not to reason why." | "Наше дело не рассуждать почему." Разве не этому ты меня учила? |
| You can't reason with crazy, right? | Ты не можешь рассуждать с сумасшедшим, ведь так? |
| The first was the robot, designed to replace human manual labor for cost effectiveness, and with their own ability to reason. | Первым был робот, предназначенный для замены человеческого ручного труда на экономическую эффективность и с их собственной способностью рассуждать. |
| Trying to reason with the High Evolutionary fails as this one gives a cryptic refusal and Nova reveals his plan of eliminating "mostly everyone". | Попытка рассуждать с Высшим Эволюционистом терпит неудачу, поскольку это дает загадочный отказ, и Нова раскрывает свой план устранения «в основном всех». |
| You try and use logic and reason to try and make sense of it but you just have to give in. | Ты пытаешься использовать логику и рассуждать, чтобы понять смысл этого, но ты просто должен допустить это. |
| Listen, if Reverend Driscoll has the children, we're going to have to reason with him. | Слушай, если у преподобного Дрисколла есть ребёнок, Мы должны рассуждать как он |
| We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. | Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла. |
| Since there is a one-to-one correspondence between the number of past days and the number of past years on an infinite past, one could reason that Shandy could write his entire autobiography. | Поскольку существует взаимно-однозначное соответствие между количеством прожитых дней и количеством прожитых лет в бесконечном прошлом, можно рассуждать, что Шенди мог бы написать всю свою автобиографию. |
| When are we going to learn to reason logically? | Когда мы научимся рассуждать логически? |
| Animals can't reason. | Животные не могут рассуждать. |
| Men can reason all they want. | Люди могут рассуждать сколько угодно. |
| Teach thy necessity to reason thus - | Учи так рассуждать свою нужду. |
| They're also able to reason at high levels. | Они в состоянии рассуждать здраво. |
| Our plan was to utilize its ability to reason as a stopgap measure to clear a psychological pathway. | Мы планировали использовать ее способность рассуждать для психологического давления. |
| The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity. | Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество. |
| Shakey the Robot was the first general-purpose mobile robot to be able to reason about its own actions. | Робот Шеки (англ. Shakey) - первый универсальный мобильный робот, способный рассуждать над своими действиями. |
| On the other hand, he came out and effectively said, or implied, "I know how to reason with uncertainty. | С другой стороны, он как будто бы сказал, или подразумевал, «Я умею рассуждать о вероятностях. |