Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The national primary school drop-out rate is 3.6 per cent and the attendance rate is 76 per cent. Национальный показатель отсева из начальных школ составляет 3,6 процента, а показатель посещаемости - 76 процентов.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General is reporting a budget implementation rate of 99.9 per cent. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь указывает показатель исполнения бюджета на уровне 99,9 процента.
The employment rate of training centre graduates was 77.12 per cent. Показатель трудоустройства выпускников учебных центров составил 77,12 процента.
The divorce rate was going down: between 1999 and 2000 the number of divorces had fallen by almost 3,000. Показатель разводов снижается: с 1999 года по 2000 год число разводов сократилось почти на 3000.
The birth rate is 42.2 per thousand, compared with a death rate of 14.63 per thousand. The infant death rate is 123.8 per thousand and life expectancy is 51 years. Коэффициент рождаемости составляет 42,20%, коэффициент смертности - 14,63%, коэффициент детской смертности - 123,8%, а показатель ожидаемой продолжительности жизни - 51 год.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
R stands for the reproductive rate of the virus. "Р" - это темп размножения вируса.
However, its rate of reproduction is very low as the average number of young reared per adult is 0.2 annually. Темп размножения очень низок - на одну взрослую особь приходится 0,2 птенца в год.
Inflation rate (2000) Темп инфляции [2000 год]:
Their models combined Keynes's multiplier with an accelerator model of investment, and produced the simple result that growth equaled the savings rate divided by the capital output ratio (the amount of capital divided by the amount of output). Модель совместила мультипликатор Кейнса с инвестиционным акселератором, что позволило получить простой результат: темп роста равен доле сбережений, делённой на капиталоёмкость (объём капитала на единицу выпуска).
Calculations based on extinction rates suggest that the current extinction rate of amphibians could be 211 times greater than the background extinction rate and the estimate goes up to 25,000-45,000 times if endangered species are also included in the computation. Расчёты, основанные на темпах сокращения, предсказывают, что текущий темп сокращения мог бы быть в 211 раз выше фонового сокращения; оценка возрастает до уровня 25039-45474 крат в случае включения в расчёт видов, которым угрожает опасность.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Typically, the advance rate ranges from 40 per cent to 60 per cent. Обычно ссудная ставка составляет от 40 до 60 процентов.
The rate adopted was 10 per cent, as compared with 12 per cent for commercial claims. Была принята ставка в 10% в отличие от 12% по коммерческим претензиям.
The hourly rate for a senior counsel is USD 300, and for a junior counsel USD 150. Почасовая ставка старшего советника юстиции составляет 300 долл. США, а младшего советника - 150 долл. США.
With regard to rations, the Advisory Committee was informed that the "average ceiling man rate" of $5.98 for the period 2004/05 reflected a reduction from the rate of $6.18 budgeted for the current period, which was the result of renegotiation of the contract. В отношении пайков Консультативному комитету было сообщено, что «средняя предельная ставка за человеко-день» в размере 5,98 долл. США, предусмотренной в бюджете на нынешний период, что объясняется перезаключением соответствующего контракта.
What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a monthly payment period for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? Требуется рассчитать величину процентов, если годовая процентная ставка равна 5,5%, период ежемесячных выплат составляет 2 года, а текущая денежная стоимость равна 5000 денежных единиц.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In the case of Saba, St. Eustatius and Bonaire, the participation rate is 100 per cent. На островах Саба, Синт-Эстатиус и Бонайре уровень посещаемости составляет 100%.
A central feature in Nordic societies, reflecting a move towards equal status for women, is the high rate of women in gainful employment. Главной чертой жизни общества в северных странах, отражающей тенденцию к равному положению женщин, является высокий уровень занятости женщин.
Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a statewide epidemic of childhood obesity? Вы знали, что в Аляске самый высокий уровень безработицы по стране или что по всему штату вспышка детского ожирения?
Flow rate looks good. Уровень поступления смотрится хорошо.
Within just one month under the Precrime program... the murder rate in the District of Columbia was reduced 90º%º. С Программой Пред-преступлений всего за один месяц... уровень убийств в округе Колумбия был понижен на 90%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In the current context of the challenges regarding natural resource governance, this low submission rate is particularly troubling. В нынешних условиях, характеризующихся проблемами с точки зрения управления природными ресурсами, такой низкий коэффициент представления информации является особенно тревожным.
The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. Общий коэффициент выполнения мероприятий за текущий двухгодичный период на четыре процента выше, чем такой же показатель за предыдущий двухгодичный период, что свидетельствует об улучшении планирования расходов.
The result of this review reveals that the Division has responded in a timely manner to recent requests for information from OIOS and that the current rate of implementation of the OIOS recommendations is estimated at 44.19 per cent (see table 3). Результаты этого обзора показывают, что Отдел своевременно реагировал на недавние просьбы УСВН относительно информации, и нынешний коэффициент осуществления рекомендаций УСВН оценивается в 44,19 процента (см. таблицу 3).
HyperTransport supports even faster communication speeds and advanced features such as DDR, or Double Data Rate. HyperTransport поддерживает еще большие скорости и расширенные возможности, как DDR или Double Data Rate (удвоенный коэффициент данных).
Couple Protection Rate (percent) Коэффициент защищенности семьи (в процентах)
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
As GNP has grown at a higher rate, the percentage spent on social security has declined. Поскольку ВНП увеличивался опережающими темпами, процентная доля средств, расходуемых на социальное обеспечение, сократилась.
(a) Net participation rate of women in the labour market а) Чистая доля женщин в экономически активном населении
Young marriage often occurs in women aged 16 or 17 and in men aged 18 or 19 and the rate is often much higher in the case of girls. В ряде случаев браки заключались между женщинами 16-17 лет и мужчинами в возрасте 18-19 лет, причем доля таких случав выше среди девочек.
In 1992, the overall illiteracy rate was 24 per cent for men and 32 per cent for women; by 1994, it had fallen to 25 per cent. В 1992 году доля неграмотных среди мужчин составляла 24 процента, среди женщин - 32 процента, тогда как в 1994 году она составляла 25,0 процента.
The illiteracy rate is 76.2 per cent for women, compared with 47.4 per cent for men, and a large proportion of women (53.5 per cent) live below the poverty line, compared with 38.7 per cent of men. Доля неграмотных среди женщин достигает 76,2%, а среди мужчин - 47,4%. 53,5% женщин живут в условиях нищеты, в то время как в отношении мужчин этот показатель составляет 38,7%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
(a) A radar set and a device indicating their rate of turn that are in good working order; а) радиолокационная установка и прибор, указывающие скорость поворота (циркуляции) судна, находящиеся в исправном состоянии;
Nigersaurus wore its tooth crowns down faster than other dinosaurian herbivores, and its tooth replacement rate was the highest of any known dinosaur. Зубы нигерзавра изнашивались быстрее, чем у любого другого травоядного динозавра, а потому скорость замещения зубов была наиболее высокой.
The interface RS-485 communication rate could range within the limits of 300 - 9600 baud. Скорость передачи данных по интерфейсу RS-485 находится в пределах находиться в пределах 300-9600 бод.
Population A (in blue) has an initial rate higher than that of Population B (in red) and also exhibits a stronger rate change to increased light intensities at lower irradiance. Начальная скорость популяция А (синий) выше, чем у популяции В, (красный) и её скорость меняется сильнее при низких интенсивностях света.
The initial absorption rate of the liquid-receiving and distributing component (4) is equal to or greater than 2 ml/s. Компонент 4 приема и распределения жидкости имеет начальную скорость приема жидкости не менее 2 мл/с.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
More than 19,000 people received antiretroviral drugs, and over 268,000 new tuberculosis patients received treatment, with a success rate of 85 per cent. Более 19000 человек получили антиретровирусные препараты и свыше 268000 вновь заболевших туберкулезом прошли курс лечения, при этом показатель эффективности составил 85 процентов.
Rule 105.2 Applicable rate of exchange for contributions Правило 105.2 Валютный курс для пересчета взносов
The rate of exchange is stable and very close to the value defined in 1995 when the new currency (the lari) was introduced to replace the coupons. Обменный курс стабилен и весьма близок к уровню, установленному в 1995 году, когда вместо купонов была введена новая валюта (лари).
In these cases, UNHCR adopts the rate of exchange prevailing in each country as at 1 September or 1 October, depending on when budget submissions are consolidated and calculated. В этих случаях УВКБ применяет обменный курс, действующий в каждой стране по состоянию на 1 сентября или 1 октября в зависимости от того, когда производятся соответствующие расчеты и подготавливается сводная бюджетная ведомость.
This sector has opened trade in three-month and six-month futures on USD/KZT rate and on the KASE Index. В данном секторе открыты торги расчетными шестимесячными фьючерсами на курс доллара США к тенге и на значение Индекса KASE.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The rate of obstetric fistula was reduced; no new fistula cases had occurred for more than 10 months as of June 2010. Сократилось число случаев акушерской фистулы; по имеющейся на июнь 2010 года информации в течение периода более 10 месяцев ни одного нового случая заболевания фистулой зарегистрировано не было.
Success rate (number of cases cured or for which treatment was completed against number of cases detected) Коэффициент успеха (число излеченных или завершивших курс лечения пациентов в общем числе выявленных случаев заболевания)
Malta nevertheless continued to honour its international obligations to refugees and persons qualifying for humanitarian protection and was one of the countries with the highest acceptance rate of asylum-seekers relative to its size and population. Тем не менее Мальта продолжает выполнять свои международные обязательства в отношении беженцев и лиц, имеющих право на гуманитарную защиту, и принадлежит к числу стран, принимающих максимальное число ищущих убежища в соотношении с размером своей территории и численностью населения.
The Committee, however, expresses its concern at extensive budget cuts to the education and health sectors and that, despite efforts, the rate of families with children below the low-income threshold, in particular single parent families, has increased. Вместе с тем Комитет выражает свое беспокойство по поводу значительного урезания бюджетных ассигнований на цели образования и здравоохранения в условиях, когда, несмотря на прилагаемые усилия, увеличилось число семей с детьми, находящихся за порогом показателя низких доходов, в частности семей с одним из родителей.
For example, by integrating health, education and nutrition activities, many developing countries have been able to successfully influence child health and school retention rates and to improve the school participation rate among girls. Например, на основе объединения усилий в области здравоохранения, образования и питания многие развивающиеся страны добились определенных успехов и в определенной степени повлияли на показатели охраны здоровья детей и числа детей, оканчивающих школу, а также увеличили число девочек, обучающихся в школе.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
In the case of military police, a zero rate was applied. В отношении военной полиции применялась нулевая норма.
That rate, like the peacekeeping scale, had been fixed many years earlier and should be reviewed. Норма, равно как и шкала взносов для операций по поддержанию мира, в течение многих лет не изменялась и должна быть пересмотрена.
On average, Africa had a savings rate of 21.1 per cent of GDP during 2000-2002. В среднем, в период 2000 - 2002 годов норма сбережений в Африке составляла 21,1 процента от ВВП.
The Panel notes that this results in a profit rate for each of the five contracts of between 30 percent and 45 percent, depending on the particular contract. Группа обращает внимание на то обстоятельство, что при таком подсчете норма прибыли по каждому из пяти контрактов колеблется в пределах от 30 до 45% в зависимости от конкретного контракта.
The models showed that even if the Fund were to earn less than the assumed 3.5 per cent real rate of return, its assets would continue to grow in real terms for many years. Эти модели показали, что, даже если норма прибыли от инвестиций Фонда будет меньше ее предполагаемого размера в 3,5 процента, его активы будут по-прежнему возрастать в реальном выражении в течение многих лет.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Where the claimant has claimed a lower rate, the Panel looks to the rate claimed as the measure of its loss. В тех случаях, когда заявитель указывает в своей претензии более низкую ставку процента, Группа использует эту ставку в качестве показателя, позволяющего определить размер его потерь.
The allowance rates are updated at the beginning of every fiscal year at the full rate of the previous year's rise in the Consumer Price Index, and whenever a cost-of-living increment is paid. Размер пособия индексируется в начале каждого финансового года на полную сумму увеличения индекса потребительских цен за предшествующий год, а также во всех случаях, когда выплачивается надбавка на стоимость жизни.
The rate of the administrative surcharge was raised to 6 per cent (in principle) of the total sales of a participant of a cartel during the period in which the cartel was effectively enforced, also in 1991. Также в 1991 году размер такого дополнительного административного сбора был увеличен до 6% (в принципе) от общего объема продаж какого-либо участника картеля в период фактического существования такого картеля .
The interest rate for the established credit limit on deposit cards is calculated according to the following formula: valid deposit interest rate + 5%. Размер кредитной ставки за пользование установленным кредитным лимитом по депозитным картам определяется по формуле: «действующая ставка по депозитному вкладу + 5%».
The rate is 7.8 per cent for self-employed persons, but a descending scale is applied if the income level is under 45,200 francs per annum (as at 1 January 1995). В случае независимых работников размер взносов составляет 7,8%, однако в отношении лиц, чей годовой доход составляет менее 45200 франков, применяется регрессивная шкала (по состоянию на 1 января 1995 года).
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The rate of employment for women and men is rising and unemployment is decreasing. Процент занятости как женщин, так и мужчин растет, а безработица сокращается.
The low passing rate for final certification - reflected by the qualification of only 44 of the first 88 officers who underwent six-month mentoring - is an indication of the need for continued mentoring and close supervision by UNMIT police. Низкий процент окончательной аттестации сотрудников полиции, когда из первых 88 сотрудников, прошедших шестимесячную программу наставничества, было аттестовано всего лишь 44 человека, свидетельствует о необходимости продолжения практики наставничества и обеспечения непосредственного руководства со стороны сотрудников полиции ИМООНТ.
The following districts were among the best: Evora, in the tenth year, had a success rate of 94.44%; Setubal, in the eleventh year, 94.92%; and Evora, in the twelfth year, a success rate of 89.66%. По десятым классам наилучшими являются показатели в Эворе, где процент успевающих составляет (94,44%), по одиннадцатым классам в Сетубале (94,92%), а по двенадцатым классам в Эворе (89,66%).
In 19941995, the completion rate, which is the percentage of students who were in Grade 8 five years earlier who were expected to graduate "on time," was 69 percent in the regular secondary school system. В 1994-1995 году процентная доля выпускников средних школ - показатель, отражающий процент детей, учившихся в восьмом классе пять лет тому назад, которые, как предполагается, закончили школу "своевременно", - составлял 60%.
The dropout rate is notably higher among females than among males, amounting to 67.9 per cent as compared with 53.2 per cent for males. процент отсева среди школьников-девочек значительно выше, чем среди мальчиков, и составляет 67,9 процента для девочек и 53,2% - для мальчиков.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%.
The three click rule has been challenged by usability test results, which have shown that the number of clicks needed to access the desired information affects neither user satisfaction, nor success rate. Правило трёх кликов было оспорено тестами юзабилити, которые показали, что количество кликов, нужных для получения желаемой информации, не влияет ни на удовлетворённость, ни на показатель успеха.
(c) The high rate of abortion; с) большое количество абортов;
You round anyone up who even looks suspicious, throw them into illegal detention, and bribe judges to keep the conviction rate up. Вы устраиваете облавы на тех, кто лишь выглядит подозрительным, незаконно бросаете их в тюрьмы, подкупаете судей, чтобы количество осужденных росло.
Booking through the reservation, and simply selecting the starting date, the end of your stay, the number of people and rooms, you will get the best available rate. Бронирование производится в раздел Бронирование, выберите дату заезда и дату выезда и заполните количество персон и номеров, чтобы получить лучшие цены в наличие.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
UNHCR Albania agreed that serious discrepancies existed in the reporting of the project and that the exact completion rate was only an estimate at best. Отделение УВКБ в Албании согласилось с тем, что существует серьезное расхождение в отчетности по данному проекту и что точная степень завершенности проекта была лишь в лучшем случае оценкой.
The Committee welcomes the overall high rate of access to health care services as well as the low incidence of infant mortality and the high vaccination rates among children. Комитет приветствует в целом высокую степень доступа к медицинским услугам в государстве-участнике, а также низкий показатель младенческой смертности и высокий процент вакцинации среди детей.
In a survey conducted in 2006, group leaders expressed a high rate of satisfaction (97 per cent) with regard to the services provided to them through the Speakers Bureau (see figure 2). По данным проведенного в 2006 году обследования, руководители групп выразили высокую степень удовлетворенности - 97 процентов респондентов - качеством услуг, предоставленных им по линии Бюро ораторов (см. диаграмму 2).
In our last statement in the general debate of the fiftieth session of the General Assembly, we expressed a certain degree of concern about the slow rate of work in the Commission, since no important results had been forthcoming at recent sessions of that body. В нашем последнем выступлении в ходе общих прений на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи мы выразили определенную степень обеспокоенности медленными темпами работы Комиссии, поскольку в ходе последних сессий этого органа никаких серьезных результатов от нее не ожидалось.
Jamaica's national Gender Development Index indicated that women's life expectancy, income, school enrolment rate and participation in politics had improved. Национальный индекс гендерного развития Ямайки свидетельствует о том, что продолжительность предстоящей жизни женщин, их доходы, степень охвата школьным образованием и уровень участия в политической жизни увеличились.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Your labs look good, and heart rate - everything looks good. Твои анализы хорошие. и сердечный ритм... все выглядит не плохо.
His heart rate and blood pressure are too high. Его сердечный ритм и давление слишком высокие.
Dropped his heart rate, And his bp went through the roof. Снизился сердечный ритм, а давление подскочило до небес.
Stewie, my heart rate is down to four beats a minute. Стьюи, у меня сердечный ритм стал четыре удара в минуту.
Once you begin labor, a small monitor will be placed on your abdomen to assess the fetus's heart rate. Как только начнутся схватки, монитор, размещённый на животе, покажет сердечный ритм плода.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Barbados was the first British Colony to have a halfpenny rate; even preceding the Great Britain 1870 issue. Барбадос стал первой британской колонией, установившей тариф в полпенни, даже до выпуска Великобритании 1870 года.
I would lower my rate just to be in court with him. Я мог бы снизить свой тариф, только чтобы оказаться с ним в суде.
You can contact the hotel directly on + 431515180 and they will offer you the best available rate. Для бронирования номера обращайтесь, пожалуйста напрямую в гостиницу по телефону + 431515186736 и Вам предложат наиболее выгодный тариф.
What's the going rate for a bribe these days? Какой у них тариф там?
It is believed that El Salvador, as the other Central American countries, retained the 2 real rate for domestic and inter-Central American postage for letters of less than one-half ounce until the issuance of its adhesive stamps. Считается, что Сальвадор, как и другие страны Центральной Америки, сохранял тариф в размере 2 реалов за пересылку внутренних и межцентральноамериканских почтовых отправлений за письма весом менее половины унции вплоть до выпуска собственных почтовых марок.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Rather than being simply a repository of information relating to available policy support tools and methodologies, the online catalogue will enable users to add, suggest and rate tools. Вместо того чтобы являться простым хранилищем информации об имеющихся инструментах и методологиях поддержки политики, онлайновый каталог позволит потребителям добавлять, предлагать и оценивать инструменты.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки.
Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. Необходимы такие системы, которые позволяют финансовым учреждениям оценивать не только совокупный объем кредитов, но и осуществлять на ежедневной основе оценку совокупных ценовых и процентных рисков на всех финансовых рынках.
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
Neutron source variables include the energy of the neutrons emitted by the source, the rate of neutrons emitted by the source, the size of the source, the cost of owning and maintaining the source, and government regulations related to the source. Характеристиками нейтронных источников являются энергетический спектр нейтронов, испускаемых источником, интенсивность источника, поляризация нейтронного потока, временная характеристика нейтронного пучка, размер источника, стоимость владения и поддержания источника, и правительственные постановления, касающиеся источника.
The extent and severity of desertification in Nigeria has not been fully established neither the rate of its progression properly documented. Масштабы и интенсивность опустынивания в Нигерии полностью не определены, а скорость этого процесса надлежащим образом не зафиксирована.
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life". Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро .
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
$20,000 is about the going rate. 20000 долларов - это обычная цена.
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
When the opening rate is higher than the closing rate the candlestick is 'solid'. Если цена открытия выше цены закрытия, свеча закрашена.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
UNFICYP has recently received assurances from authorities in the north that the restrictions have been lifted; however, although the rate of incidents has diminished, restrictions continue. ВСООНК недавно получили заверения властей на севере в том, что ограничения отменены; однако, хотя частотность инцидентов снизилась, ограничения сохраняются.
Intensity of sampling rate and confidence obtained from the results will depend on several interactions including the specific test methodology, point of sampling and testing history. Частотность отбора образцов и степень доверия, обеспечиваемого на основе полученных результатов, будут зависеть от ряда взаимодействующих факторов, в том числе от конкретной методологии испытаний, момента отбора проб и опыта проведения испытаний.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
Large aircraft and dhows have been arriving at seaports and airports on a virtually continuous basis and at an exceptionally high rate that has not been seen by the Monitoring Group during past mandates. Крупные воздушные суда и «дау» практически на постоянной основе прибывали в морские порты и аэропорты; при этом на протяжении текущего периода их частотность резко увеличилась до уровня, который Группа контроля не наблюдала в период действия предыдущих мандатов.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...