| My first official purchase as CEO of Pied Piper. | Моя первая закупка как главы Крысолова. |
| The Committee points out that such a purchase was not budgeted for in the initial estimates for 2003-2004. | Комитет указывает на то, что их закупка не была заложена в первоначальную бюджетную смету на 2003/04 год. |
| However, significant expenditures are incurred in relation to the purchase of the two patented drugs. | Однако закупка двух запатентованных лекарств сопряжена с большими затратами. |
| The only significant public sector investment in 2000/01 has been the purchase of Chinese digital telephone systems for Kabul and Kandahar. | Единственными значительными инвестициями государственного сектора в 2000/01 году была закупка цифровых телефонных систем китайского производства для Кабула и Кандагара. |
| Provision had been made in the cost estimates for the purchase of 402 vehicles. | В смете расходов была предусмотрена закупка 402 автотранспортных средств. |
| Provision is made for the purchase of medical supplies. | Сметой по этой статье предусматривается закупка медицинских материалов. |
| To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. | Для соблюдения поставленных ЮНТАК сроков закупка осуществлялась партиями. |
| The Advisory Committee trusts that the purchase of this and other office furniture and equipment will be effected with due regard to economy. | Консультативный комитет надеется, что закупка этого и другого конторского оборудования и мебели будет осуществляться с должным учетом экономии средств. |
| The purchase of heavy engineering equipment and trucks is based on the criteria set out in the following paragraphs. | Закупка тяжелой строительной техники и грузовых автомобилей основывается на критериях, изложенных в нижеследующих пунктах. |
| The purchase of these buildings was deferred to the next mandate period. | Закупка этих сборных конструкций была перенесена на следующий мандатный период. |
| Such equipment would normally be integral to the battalion and there is no provision for its purchase in the budget. | Обычно такое снаряжение является штатным для батальона, и закупка такого оборудования не предусмотрена в бюджете. |
| 3/ Provision is made for the purchase of 64 vehicles and related operational costs. | З/ Предусматриваются закупка 64 автомобилей и связанные с этим оперативные расходы. |
| The purchase of the minibuses had been the result essentially of garbled communication. | Закупка микроавтобусов явилась в первую очередь результатом плохой связи. |
| Provisions relate to the purchase of rubber water bladders for generators ($10,800). | Предусматривается закупка резиновой водяной емкости для генераторов (10800 долл. США). |
| The original cost estimates provided for the purchase of additional test and workshop equipment needed to support the expanded network. | В первоначальной смете предусматривалась закупка дополнительной контрольно-измерительной аппаратуры и инструментов, необходимых для обслуживания расширенной сети. |
| The cost estimates provided for the purchase of explosive ordnance device equipment and 10 mine detectors. | Сметой расходов предусматривалась закупка средств для обезвреживания боеприпасов и 10 миноискателей. |
| The purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. | Закупка части аппаратуры наблюдения была перенесена на следующий мандатный период. |
| For instance, as mentioned in paragraph 21, the purchase of a certain compressor could have been made from a developing country at lesser cost. | Например, как упомянуто в пункте 21 закупка компрессора могла быть произведена из развивающейся страны с меньшими затратами. |
| The purchase of the fuel storage containers was therefore postponed. | Поэтому закупка емкостей для хранения топлива была отложена. |
| The purchase of these items was postponed owing to procedural difficulties and uncertainty over the extension of the mission's mandate. | Закупка этих видов оборудования была отложена в результате трудностей процедурного характера и неопределенности в плане продления мандата миссии. |
| The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member was postponed and this accounts for the savings. | Запланированная закупка стандартного комплекта бытового оборудования для каждого члена военного контингента временно приостановлена, благодаря чему достигнута экономия средств. |
| The purchase of the equipment for the workstation was made possible by a grant from the OPEC Fund. | Закупка оборудования для создания рабочего места была осуществлена благодаря субсидии Фонда ОПЕК. |
| The purchase of radio equipment should be standardized; the functions described should be provided through redeployment and training. | Закупка радиоаппаратуры должна быть стандартизирована; выполнение описанных функций следует обеспечивать посредством перераспределения должностей и профессиональной подготовки. |
| The purchase of relevant vaccines will permit the Veterinary Board to address the magnitude of the problem. | Закупка соответствующих вакцин позволит ветеринарному управлению взяться за решение этой масштабной проблемы. |
| As regards transport, the purchase of new vehicles has made it possible to terminate lease agreements which were not cost-effective for the Tribunal. | Что касается транспорта, то закупка новых автотранспортных средств позволила расторгнуть арендные соглашения, которые были нерентабельны для Трибунала. |