Another way of financing the presence of the army in the Democratic Republic of the Congo was to purchase military supplies on credit. |
Еще одним методом финансирования присутствия армии в Демократической Республике Конго является закупка военных товаров в кредит. |
This resulted in savings against the purchase of vehicles budget line. |
Все это позволило получить экономию по статье «Закупка автотранспортных средств». |
The purchase of these machines was not anticipated, and therefore no provision was made in the 1999 budget. |
Закупка этих аппаратов предусмотрена не была, в связи с чем в бюджете на 1999 год соответствующие ассигнования отсутствовали. |
It is generally accepted that any purchase in excess of the equivalent of $100 is considered as important. |
Общепризнано, что значительной считается любая закупка на сумму, превышающую эквивалент 100 долл. США. |
The main factor contributing to the increased requirements is the purchase of 12 generators in connection with the upgrading of troop accommodations. |
Главным фактором, обусловливающим увеличение потребностей, является закупка 12 генераторов в связи с реконструкцией жилых помещений для военнослужащих. |
The regulator's second main task is to purchase the necessary computing capacity to store and process the PRTR information. |
Второй основной задачей регулирующего органа является закупка необходимых вычислительных средств для обеспечения хранения и обработки информации РВПЗ. |
The purchase of that material and direct payments to United States banks are prohibited. |
Закупка таких материалов и оплата непосредственно банкам США запрещены. |
The purchase of the buses was based on informal quotations obtained by the partner from three international suppliers. |
Закупка автобусов была произведена на основе неофициальных котировок, полученных этим партнером от трех международных поставщиков. |
Contracts have been concluded for the purchase of 4,900 freight wagons in 2007. |
В соответствии с заключенными договорами в 2007 году предусматривается закупка 4900 грузовых вагонов. |
The purchase of special engineering for dealing with the dangerous waste. |
Закупка специального оборудования для удаления опасных отходов. |
(the purchase of the missiles) will complicate efforts to achieve a lasting peace in Cyprus. |
(закупка ракет) осложнит усилия по достижению прочного мира на Кипре. |
Including purchase of other material and services provided by third parties, but excludes energy consumption costs. B.III-15. |
Включается закупка других материалов и оплата услуг, предоставляемых третьими сторонами, за вычетом расходов на энергию. |
The selection and purchase of teaching materials is fully the responsibility of the relevant schools. |
Выбор и закупка учебных пособий находятся в ведении конкретных школ. |
An additional amount of $68,300 was required under purchase of vehicles. |
Дополнительные средства на сумму 68300 долл. США потребовались по статье «Закупка автотранспортных средств». |
However, this would require the purchase and preparation of numerous duplicate items. |
Однако для этого требуется закупка и подготовка многочисленных дублирующих друг друга предметов. |
The 2008-2009 budget for the Office of Administration of Justice made provision for the purchase of videoconferencing equipment. |
В бюджете Управления по вопросам отправления правосудия на 2008 - 2009 годы была предусмотрена закупка видеоконференционного оборудования. |
Consequently, the purchase of hardware has been deferred to 2012. |
Поэтому закупка аппаратного обеспечения была отложена до 2012 года. |
The purchase of fixed camera coverage equipment would coincide with major technological changes in the television industry. |
Закупка стационарных камер совпадет по времени с серьезными техническими изменениями в телеиндустрии. |
The variance is primarily because there is no plan to purchase vehicles or vehicle workshop equipment during the budget period following acquisitions in 2011/12. |
Разница в объеме ресурсов в первую очередь обусловлена тем, что на бюджетный период закупка автотранспортных средств и авторемонтного оборудования не запланирована, поскольку они были приобретены в 2011/12 году. |
However, the police acted in line with customary practice whereby the first test drug purchase operation is used to confirm operational information, while another one targets detaining the suspects. |
Однако милиция действовала в соответствии с обычной практикой, когда первая проверочная закупка наркотических средств осуществляется для подтверждения оперативной информации, а вторая - с целью задержания подозреваемых с поличным. |
While respecting the sovereignty of each participating State, those funds could finance the most urgent human development programmes, such as vaccination campaigns or the pooled purchase of AIDS treatments. |
На основе уважения суверенитета каждого государства - участника данного проекта эти фонды могли бы направляться на финансирование самых насущных программ человеческого развития, таких, как кампании по вакцинации или совместная закупка медикаментов для лечения СПИДа. |
the purchase of textbooks and school equipment for all pre-school pupils and children, |
закупка учебников и школьного оборудования для всех учащихся и детей дошкольного возраста, |
Also, according to her words, Ukrainian TV-channels plan to buy less Russian serials than previous year, but anyway the purchase will remain massive. |
К тому же, по её словам, планы украинских телеканалов по закупке российских телесериалов на следующий год снизились, но закупка всё равно будет массовой. |
The purchase, in 1995, of 480 pieces of such ammunition will be declared by Italy as import, in accordance with national law. |
Закупка 480 таких снарядов, произведенная Италией в 1995 году, будет указана ею, в соответствии с национальными законами, как импортная закупка. |
Local purchase of soap and wood for heating |
Закупка на местах мыла и древесного топлива |