Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
Investigating officials have a duty to provide an interpreter where s/he believes on reasonable grounds that the protected suspect cannot communicate adequately because of language or a disability. Работники следственных органов обязаны обеспечить услуги переводчика, когда есть разумные основания полагать, что охраняемый подозреваемый не в состоянии нормально общаться по причине незнания языка или инвалидности.
They're a protected species. Они - охраняемый вид.
The following night, Frederick Henry in person led an assault on the ravelin which protected the gate of Mechelen, guarded by just a handful of Irish. На следующую ночь Фредерик-Генрих лично возглавил нападение на равелин, защищавший ворота Мехелен и охраняемый только горсткой ирландцев.
The channel's spokesman said that "the Russian legislation does not provide such a protected object of copyright, as a format, and protected elements (logo and music screen saver) are not used channel". Представитель телеканала сообщил, что «российским законодательством не предусмотрен такой охраняемый объект авторского права, как формат, а охраняемые элементы (логотип и музыкальная заставка) не использовались каналом».
Thirty-five attacks on schools, on protected personnel, or threats against protected personnel were documented in 2013. В 2013 году было зафиксировано 35 атак на школы, а также нападений или угроз нападения на охраняемый персонал.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
How were the interests of the children protected? Каким образом обеспечивается защита интересов детей?
Women are protected in this regard by the following: В этом отношении женщинам обеспечивается следующая защита:
Democracy now has strong roots, public order and the rule of law have made steady and tangible progress, human rights are fully protected and spectacular economic growth is manifestly evident. В настоящее время прочно укоренилась демократия, постоянно и неотвратимо укрепляются общественный порядок и верховенство права, в полной мере обеспечивается защита прав человека и налицо быстрый экономический рост.
No business concern would want to invest in countries where capital is not protected and where markets cannot thrive and prosper. Ни одна коммерческая фирма не будет вкладывать финансы в те страны, где капиталу не обеспечена защита и где рынки не могут развиваться и процветать.
The policy provides for a shift in the burden of proof at the investigation stage, and requires the administration to show that the same decision would have been taken in the absence of the staff member's involvement in a protected activity. Политика защиты предусматривает перенос бремени доказывания на стадии расследования и требует, чтобы администрация продемонстрировала, что то же решение было бы принято и в случае, если бы сотрудник не участвовал в действиях, в связи с которыми предусмотрена защита.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
This ensures that our children are well protected within the realm of their own families. Благодаря этому наши дети хорошо защищены в рамках своей собственной семьи.
These texts provide that foreign authors are protected without discrimination by the French legislation relating to artistic property. В соответствии с этими документами права иностранных авторов защищены на недискриминационной основе положениями французского законодательства о художественной собственности.
This process leaves the staff members completely exposed to possible gunfire, which periodically erupts in the area, while the IDF soldiers are protected behind concrete walls or in fortified positions. Во время этой процедуры сотрудники оказываются совершенно не защищенными от возможных обстрелов, которые периодически происходят в этом районе, в то время как солдаты израильских сил обороны защищены бетонными стенами или находятся на укрепленных позициях.
No. We're protected here. Нет, мы здесь защищены.
Populations whose rights are poorly protected are less equipped to understand or prepare for climate change effects, less able to lobby effectively for government or international action and more likely to lack the resources needed to adapt to expected alterations of their environmental and economic situation. Населению, права которого плохо защищены, сложнее понять последствия изменения климата и подготовиться к ним, труднее добиться соответствующих действий со стороны правительства или международного сообщества, и оно, скорее всего, не располагает ресурсами, необходимыми для адаптации к предполагаемым изменениям экологической и экономической обстановки.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
We have received, hosted and protected refugees from neighbouring countries in the Great Lakes region and southern Africa continuously for the past 45 years. Tanzania has been working with UNHCR since 1964. В течение последних 45 лет мы постоянно принимаем у себя беженцев из соседних стран, расположенных в районе Великих озер и на юге Африки, и обеспечиваем им защиту. Танзания сотрудничает с УВКБ начиная с 1964 года.
In December 2006, following incidents in Kandahar, UNAMA issued a public report urging NATO/ISAF and the Taliban to uphold international humanitarian and human rights law and to ensure that civilian life is protected at all times. В декабре 2006 года после инцидентов в Кандагаре МООНСА опубликовала публичный доклад с настоятельным призывом к НАТО/МССБ и движению "Талибан" соблюдать нормы международного гуманитарного права и права прав человека и на постоянной основе обеспечивать защиту гражданских лиц.
What measures are being taken by the Government to ensure that workers who are members of a trade union and trade union leaders are protected against discrimination and pressure from employers? Какие меры предпринимает Правительство для того, чтобы обеспечить защиту работников, являющихся членами профсоюза, и профсоюзных лидеров от дискриминации и давления со стороны работодателей?
With regard to the other queries raised, she stated that maintaining the operational reserve in United States dollars protected UNDP and noted that the issue would be taken up bilaterally with the delegation that had raised the question. В отношении других затронутых вопросов оратор заявила, что поддержание оперативного резерва в долл. США обеспечивает защиту ПРООН, и отметила, что этот вопрос будет рассмотрен на двустороннем уровне с делегацией, которая задала данный вопрос.
He appealed to all Governments, especially in recipient countries, to ensure that all the rights of migrants were protected, especially their right to decent wages, social protection and jobs that matched their skills and education. Он обращается ко всем правительствам, особенно правительствам принимающих стран, с призывом обеспечивать защиту всех прав мигрантов, особенно их права на достойный заработок, социальное обеспечение и работу, отвечающую их навыкам и образованию.
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
Freedom of expression was a universal right which needed to be promoted and protected. Свобода выражения мнений - это универсальное право, которое необходимо поощрять и защищать.
Freedom of expression and freedom of religion or belief are two essential fundamental human rights that should be equally respected and protected. Свобода выражения мнений и свобода религии или убеждений являются двумя основополагающими правами человека, которые следует в равной мере уважать и защищать.
The process of democratization is a long one that must be nurtured and protected if it is to bear fruit. Процесс демократизации является долгим, и, если мы хотим, чтобы он дал плоды, его необходимо оберегать и защищать.
Just like you protected me, I'm protecting you. Как ты защищал меня, так и я буду защищать тебя, пока не вспомнишь.
Through it all, Liberians have learned the hard way, thus enabling us to finally renounce war and embrace peace with a commitment to build a democratic society in which the interests of all are served and basic rights are protected. Из всего этого конфликта либерийцы извлекли тяжелый урок, что заставило нас в итоге отказаться от войны и установить мир, взяв на себя обязательство построить демократическое общество, которое будет служить интересам всех его членов и защищать их основные права.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
The rights of Ukrainians resident abroad were currently protected primarily through multilateral and bilateral treaties. Права украинцев, проживающих за границей, в настоящее время защищаются главным образом на основе многосторонних и двусторонних договоров.
She would also like to hear about how the rights of Roma and Sami women to work and education were being protected. Она хотела бы также узнать, каким образом защищаются право на труд и право на образование женщин-представительниц цыган и саамов.
However, as noted above, their entitlements, because of their different nature, are not protected at the level of human rights. Однако, как отмечено выше, их права, в силу их иного характера, не защищаются на уровне прав человека.
The rights to inviolability of the citizens in terms of their bodies, honour and houses, and the right to personal security are protected and observed according to the Constitution and laws. Право на физическую неприкосновенность граждан, неприкосновенность чести и жилища, а также право на личную безопасность защищаются и соблюдаются в соответствии с Конституцией и законами.
Jamaica specifies that the rights and freedoms granted under the Constitution, including freedom of expression, are guaranteed and protected subject to respect for the rights and freedoms of others and of the public interest. В ответе Ямайки уточняется, что права и свободы, провозглашенные в Конституции, включая свободу выражения мнений, гарантируются и защищаются при условии соблюдения прав и свобод других людей и интересов государства.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
They're protected in civil actions under the privacy statute of '74. В гражданских исках их защищает закон о конфиденциальности 74-го года.
Meanwhile, innovation demanded a regulatory framework that protected the financial system from catastrophic failure, protected consumers and investors from widespread harm and ensured disclosure of information for them to make appropriate choices. В то же время нововведения требуют базы регулирования, которая защищает финансовую систему от катастрофических срывов, защищает потребителей и инвесторов от повсеместного ущерба и гарантирует раскрытие информации, позволяющей им принимать надлежащие решения.
The Chinese Government has always protected the economic, social and cultural rights of its citizens, in keeping with the law. Китайское правительство всегда защищало и защищает экономические, культурные и социальные права своих граждан руководствуясь нормами права.
The - the - the Ming dynasty sword - it protected Anjelica in "Blood Vanity," the third book. Меч династии Мин... защищает Анжелику, в З-ей книге "Кровавое Тщеславие".
The State protected the rights and interests of ethnic minorities and promoted equality, unity and mutual assistance among all ethnic groups. Discrimination against and oppression of any ethnic group were prohibited. Государство защищает права и интересы этнических меньшинств, поощряя при этом равенство, единство и взаимопомощь между всеми этими этническими группами, и запрещает их дискриминацию и угнетение.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
AnyDVD is active, but I still get a message that the DVD is protected. AnyDVD активен, но я все еще получаю сообщение, что DVD защищен.
My job is to make sure you're protected without interloping emotional complications from my team. Моя работа быть уверенной, что ты защищен. без углубления в эмоциональные переживания команды.
The boat is being protected electromagnetic field. Корабль защищен электромагнитным полем.
Maybe it's protected. Возможно, он защищен.
Dr. Blake's computer is still running and it's password protected. Компьютер доктора Блейк остался включённым, и он защищен паролем.
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
All fundamental freedoms are to be exercised subject to the law of Namibia provided such law imposes reasonable restrictions on the exercise of the protected right. Все основные свободы должны осуществляться при соблюдении законов Намибии при том условии, что такие законы налагают разумные ограничения на осуществление защищаемых прав.
The laws enforced by the Department of Labor's Office of Federal Contract Compliance Programs also prohibit federal contractors and subcontractors from utilizing recruiting and selection procedures that have a disparate impact on a protected group. Законы, за исполнением которых следит Отдел по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов министерства труда, также запрещают федеральным подрядчикам и субподрядчикам использовать такие методы найма и отбора сотрудников, которые влекут за собой неравные последствия для защищаемых групп.
This Section prevents the Cuban owners of these trademarks or their successors, including foreign companies in Cuba, from benefiting, in United States territory, from the recognition and enjoyment of their rights with respect to trademarks or brands that are registered and protected in Cuba. Этот раздел препятствует тому, чтобы кубинские владельцы прав или их заинтересованные правопреемники, иностранные компании, имеющие интересы на Кубе, могли бы иметь признание и пользоваться на территории Кубы своими правами в отношении коммерческих марок и имен, зарегистрированных и защищаемых на Кубе.
The Commission was able to verify that IDF had carried out attacks on a number of medical facilities in Lebanon, despite their protected character. Комиссия смогла убедиться в том, что ИСО совершили нападения на ряд медицинских объектов в Ливане, несмотря на их статус защищаемых объектов.
The first of those worries is just old IS again, and while liberalization can lead to the loss of some protected manufacturing, the evidence of de-industrialization, still less of deleterious de-industrialization is not great. Первая из этих тревог связана с тем же самым, старым импортозамещающим режимом, но, хотя либерализация может привести к утрате некоторых из защищаемых государством производств обрабатывающей промышленности, свидетельств деиндустриализации, и тем более вредоносной деиндустриализации, не так много.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
Your Honor, a mannerism is not a protected class. Ваша честь, манерность не защищена от проявлений дискриминации.
Similarly, an electrical socket rated IP22 is protected against insertion of fingers and will not be damaged or become unsafe during a specified test in which it is exposed to vertically or nearly vertically dripping water. Например, бытовая электрическая розетка может иметь степень защиты IP22 - она защищена от проникновения пальцев и не может быть повреждена вертикально или почти вертикально капающей водой.
Dad, ryan put an antivirus program Into the harley, but it's password protected. Пара, у Райана есть антивирусная программа в харлее, но она защищена паролем.
And emotionally, I stayed protected. И эмоционально я осталась защищена.
When Hide all is selected, Protected and Hide formula are disabled as when the sheet is protected Hide all hides the cell content and the formula and thus masks and protects the cell content. Когда флажок Скрыть всё установлен, флажки Защищена от изменений и Скрыть формулы становятся неактивными, также как и в то время когда включена защита листа. Скрыть всё скрывает и содержимое ячейки, и формулу, то есть маскирует и защищает содержимое ячейки.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
The costs of a transition period include the delay in the benefits from competition accruing to users and, possibly, the weakening of the protected domestic public service providers relative to their foreign competitors operating in liberalized environments. Затраты переходного периода включают задержки в получении пользователями выгод, приносимых конкуренцией, и, возможно, ослабление защищенных внутренних поставщиков общедоступных услуг по отношению к их иностранным конкурентам, действующим в условиях либерализации.
Public action could be taken against potential infringements of the rights, legally protected interests or freedoms of a large or indeterminate number of persons, or in the event of serious endangerment of the public interest. Меры судебной защиты могут быть приняты в связи с потенциальным ущемлением прав, юридически защищенных интересов или свобод значительного или неопределенного числа лиц или в случае серьезной угрозы для общественных интересов.
The new rules are aimed at adapting copyright law to the development of digital technology and refer inter alia to copying of music, books and films and opportunities for schools, libraries and people with disabilities to use copyright protected material. Новые правила направлены на то, чтобы адаптировать законодательство в области авторского права к новым разработкам в сфере цифровых технологий и касаются, в частности, копирования музыкальных произведений, книг и кинофильмов, а также возможностей использования защищенных авторским правом материалов школами, библиотеками и инвалидами.
In 1999, the national budget only contained provision for the funding of protected items, whereas the penal system's actual expenditure was twice that amount. В 1999 году бюджетом было предусмотрено выделение средств лишь на финансирование защищенных статей.
The percentages of protected species belonging to 'nature target types' defined for the Netherlands are used as a measure of the ecological quality resulting from intensified management. В качестве показателя степени повышения качества окружающей среды в результате интенсификации мер по рациональному управлению окружающей средой используются процентные доли защищенных видов, относящихся к "целевым типам естественной среды", определенным для Нидерландов.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
The vision of the organization is a world in which children are valued and empowered and their rights promoted and protected. Организация стремится создать мир, в котором дети представляют собой ценность и имеют возможности, а их права соблюдаются и охраняются.
Sound recordings, and broadcast and cable programmes, are protected for fifty years from first transmission. Звукозаписи, вещательные и кабельные программы охраняются в течение пятидесяти лет с первой передачи.
The rights of such immigrants are protected in accordance with the Federal Constitution and the Immigration Acts of 1959/1963. Права таких иммигрантов охраняются в соответствии с Федеральной конституцией и законами об иммиграции 1959/1963 годов.
This amendment will make it far less tempting for employers to hire replacements during the employee's absence where such replacement would simply stay on once the protected employee can be legally fired. Эта поправка сделает гораздо менее привлекательным для работодателей наем временного персонала на период отсутствия данного работника, при этом подобный временный персонал будет просто оставаться на своей работе после того, как работник, права которого охраняются, может быть уволен на законном основании.
Citizens' rights and freedoms were protected in accordance with international standards, fully encompassing all crimes related to torture committed not only by State officials but also by other individuals. Права и свободы граждан охраняются в соответствии с международными стандартами, которые распространяются на все преступления, связанные с применением пыток, совершенные не только государственными должностными лицами, но и другими лицами.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
My parents, the grantors of the trust, wanted the money protected. Мои родители, учредители фонда, хотели защитить деньги.
I suppose you realise I'm doing things so that Atrios and Zeos are protected. Я полагаю, вы понимаете, что я устроил все так, чтобы защитить Зиос и Атриос.
I should've protected you. Я должен был защитить тебя.
You should have protected him. Тебе стоило защитить его.
"the fell family believed it should be I,"not them, who protected the witch's spell book. Семья Феллов решила, что именно я, а не они, должен защитить книгу заклинаний ведьмы.
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
The rights of assembly and demonstration are protected, as is the freedom to learn or to teach any religion in educational establishments. Право на проведение собраний и демонстраций защищено, равно как и свобода изучать или преподавать любую религию в учебных заведениях.
This right is constitutionally protected provided it is exercised for lawful purposes and without weapons. Это право защищено Конституцией всегда и во всех случаях, когда они проводятся с законными целями и невооруженными людьми.
7.1.3.51.4 The electrical installations in the holds shall be kept switched off and protected against unintentional connection. 7.1.3.51.4 Электрооборудование в трюмах должно быть обесточено и защищено против случайного подключения.
The key aperture to an external key switch shall be shuttered or otherwise protected against the penetration of dirt and/or water. Отверстие для ключа внешнего выключателя должно быть снабжено заслонкой или каким-либо иным образом защищено от проникновения грязи и/или воды.
Looks like it's password protected. Похоже, оно защищено паролем.
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
Their activities are encouraged, protected and supported by the Chinese government. Их деятельность поощряется, защищается и поддерживается китайским правительством.
Freedom of religion has been protected since the signing of the Treaty of Waitangi. Свобода вероисповедания защищается с момента подписания Договора Вайтанги.
South African judges are appointed by the President, and have constitutionally protected independence. Южноафриканские судьи назначаются Президентом, и их независимость защищается в конституционном порядке.
No special measures exist, for example, to protect potato producers in the common market, and production is protected, if at all, only by individual States members. Например, не существует специальных мер по защите производителей картофеля на общем рынке, и производство если и защищается, то только отдельными государствами-членами.
The principle of the presumption of innocence was also protected both by the Constitution and by the Code of Criminal Procedure: any person charged with a crime had the right to be presumed innocent until such time as his or her guilt was established. Принцип презумпции невиновности также защищается положениями как Конституции, так и кодекса уголовного судопроизводства: любое лицо, обвиненное в преступлении, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его или ее вина не будет установлена.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
Always the protector, never the protected. Всегда защищающий, а не защищаемый.
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
However, one of those States applied the principle of opportunity in limited cases, taking into account the impact on the protected legal interest. Вместе с тем в одном из этих государств в ограниченных случаях применялся принцип обеспечения возможностей с учетом воздействия на защищаемый правовой интерес.
After you embed watermarks into the protected file, you will always be able to determine its owner and take the corresponding measures later (for instance, if the cracked program is distributed illegally). После включения водяных знаков в защищаемый файл в дальнейшем (например в случае распространения взломанной программы) вы всегда сможете определить его владельца и принять соответствующие меры.
Pursuant to that bulletin, the Ethics Office receives complaints of retaliation and conducts a preliminary review to determine whether the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. Согласно этому бюллетеню, Бюро по вопросам этики принимает жалобы о преследовании и проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствующим предполагаемому преследованию.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures. Традиционно правительства обеспечивают охрану водосборных бассейнов с помощью законодательства и мер по обеспечению его соблюдения.
Importantly, tangible and intangible forest benefits must be incorporated into the system such that strategic watersheds, ecologically sensitive corridors, and biodiversity are protected. Важно, чтобы в этой системе учитывались осязаемые и неосязаемые блага, получаемые за счет использования лесных ресурсов, с тем чтобы обеспечить охрану стратегических водосборов, экологически важных коридоров и биоразнообразия.
Many protected forest areas are of inadequate size or with inappropriate configuration or location to provide long-term protection to the forest values, particularly biological diversity, that they are intended to conserve. Многие охраняемые лесные районы имеют недостаточную площадь, нерациональную конфигурацию или неудобное расположение и поэтому не могут обеспечить длительную охрану ценных свойств леса, прежде всего биологического разнообразия, которые они призваны сохранить.
Employers should ensure that the health and safety of every employed person is protected while they are working. Работодатели должны обеспечивать охрану здоровья и безопасность работников в период их занятости.
And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. Оба они: Юкка и Креозотовый куст - растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
It is forbidden to bear arms in Chile, unless the weapon in question is stored in the bearer's place of residence, workplace or other protected location. В Чили запрещается также ношение оружия - оружие должно храниться либо по месту жительства, либо по месту работы, либо в месте, подлежащем охране.
The Health Act 2004 (as amended) also provides for the protected disclosure of information in the health services, including all public and private mental health facilities. Закон об охране здоровья 2004 года (с внесенными в него поправками) предусматривает также меры, обеспечивающие защиту в случае раскрытия информации в сфере здравоохранения, в том числе во всех государственных и частных психиатрических учреждениях.
In the first instance, the concept of protected environment appears to be restricted to ecosystems and natural resources such as air, soil and water, including the living components of sea, land or air. Что касается первого элемента, то концепция подлежащей охране окружающей среды ограничена, по-видимому, экосистемами и природными ресурсами, такими, как воздух, земля и вода, включая живые элементы моря, суши или атмосферы.
The relevant legislation, the Wildlife and National Park Act of 1993, amended and consolidated the law relating to the conservation and management of wildlife and regulated trade in protected species of wild fauna and flora in accordance with the provisions of CITES. Соответствующее законодательство - закон об охране дикой флоры и фауны и национальных парках 1993 года - изменяет и укрепляет законодательство об охране и рациональном использовании дикой флоры и фауны и регулирует торговлю охраняемыми видами дикой флоры и фауны в соответствии с положениями СИТЕС.
57 Examples of this type of legislation are forest protection acts, animals conservation acts, water resources act, acts for the establishment of protected land areas and national parks, fisheries acts, and acts regarding public health and welfare. 57 Примерами такого вида законодательства являются законы об охране лесов, законы об охране животных, законы о водных ресурсах, законы о создании охраняемых территорий и национальных парков, законы о рыбных ресурсах и законы, касающиеся здравоохранения и общественного благосостояния.
Больше примеров...