Английский - русский
Перевод слова Protected

Перевод protected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охраняемый (примеров 24)
The species is listed as a Class II protected species in China. Вид указан как охраняемый II класса в Китае.
Under the legislation of Belarus, airspace also constitutes a protected natural object. В соответствии с законодательством Республики Беларусь воздушное пространство содержит также и охраняемый природный объект.
It impedes children in affected areas from returning to school and thus from resuming a normal and protected rhythm of life. Это препятствует детям в затронутых районах возвращаться в школы и, таким образом, возобновлять обычный и охраняемый ритм жизни.
The Visis Cabá biosphere reserve (450 km2) is the only protected natural reserve in El Quiché. Биосферный заповедник Висис-Каба (450 км²) - единственный охраняемый природный заповедник Эль-Киче.
The following night, Frederick Henry in person led an assault on the ravelin which protected the gate of Mechelen, guarded by just a handful of Irish. На следующую ночь Фредерик-Генрих лично возглавил нападение на равелин, защищавший ворота Мехелен и охраняемый только горсткой ирландцев.
Больше примеров...
Защита (примеров 507)
(b) To date, 70 per cent of vital records in the custody of the Archives and Records Management Section have been identified and are protected. Ь) На сегодняшний день обеспечено выявление и защита 70 процентов важнейших данных, находящихся на хранении в Секции ведения архивов и документации.
With strong advocacy from the Dominica National Council of Women and other groups, Dominica had been able to draft the Protection against Domestic Violence Act, which protected the rights of women. Благодаря активной поддержке со стороны Национального совета по делам женщин Доминики и других групп Доминика смогла разработать Закон о защите от домашнего насилия, в котором предусмотрена защита прав женщин.
I wish finally to indicate that, thanks to the dedication of humanitarian workers of the United Nations and of civil society organizations around the world, thousands upon thousands of people are protected in extreme conflict situations. В заключение хочу подчеркнуть, что благодаря самоотверженности гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций и представителей организаций гражданского общества во всем мире обеспечивается защита тысяч и тысяч людей, находящихся в исключительно тяжелых условиях конфликтов.
Witnesses of human rights violations were protected jointly with the Offices of the Attorney-General and the Procurator-General. Кроме того, с Генеральной прокуратурой и Генеральной судебной прокуратурой координируется защита свидетелей нарушений прав человека.
Under the State of Emergency Act, certain rights, such as the right to liberty, are protected during a state of emergency. Согласно Закону о чрезвычайном положении в период чрезвычайного положения обеспечивается защита отдельных прав, в частности права на свободу.
Больше примеров...
Защищены (примеров 618)
The steer and castor wheels are completely protected within the chassis profile. Ведущие и колеса и опорные ролики полностью защищены внутри профиля шасси.
Auckland Town Hall and its surrounding context is highly protected as a 'Category A' heritage site in the Auckland District Plan. Оклендская ратуша и окружающий её район сильно защищены как объект наследия категории А в Оклендском окружном плане.
However, some of its technological breakthroughs are protected and cannot therefore be easily shared with other countries. Однако некоторые из ее технологических прорывов защищены патентами и поэтому не могут быть просто переданы другим странам.
In particular, the Committee is concerned that some children between the ages of 16 and 18 within the State party are not fully protected against the offences under the Optional Protocol. Комитет, в частности, обеспокоен тем, что некоторые дети в возрасте 16-18 лет в государстве-участнике не в полной мере защищены от преступлений, упомянутых в Факультативном протоколе.
My delegation hopes that nuclear Powers will devote greater attention to the need to draw up, as soon as possible, effective international arrangements to guarantee that non-nuclear-weapon States are protected against the use or threat of use of nuclear weapons. Наша делегация надеется на то, что ядерные державы будут уделять больше внимания необходимости скорейшей по возможности разработки эффективных международных договоренностей для гарантирования того, чтобы неядерные государства были защищены от применения или угрозы применения ядерного оружия.
Больше примеров...
Защиту (примеров 972)
These organisations ensure that the rights of these people are protected, prevent potential discrimination and subsequent social exclusion. Указанные организации обеспечивают защиту прав этих лиц, предотвращают возможные проявления дискриминации и последующую социальную изоляцию.
They complained that their rights as ethnic communities are not sufficiently protected. Они пожаловались на недостаточную защиту их прав в качестве этнических общин.
Governments should ensure that the human rights of women and girls are respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. Правительства должны обеспечить уважение, защиту и поощрение прав человека женщин и девочек путем разработки, осуществления эффективной реализации политики и законов, учитывающих гендерные факторы.
Intellectual property rights regimes should not hinder the availability of lifesaving medicines at affordable prices or the right of developing countries to have their traditional knowledge protected. Режимы прав интеллектуальной собственности не должны препятствовать доступу к жизненно важным лекарственным препаратам по доступным ценам или осуществлению права развивающихся стран на защиту их традиционных знаний.
128.89. Ensure that all human rights defenders, including individuals cooperating with UN HR mechanisms, are protected effectively from unjustified criminalization, harassment or intimidation and can perform freely their legitimate duties (Slovakia); 128.89 обеспечить эффективную защиту от неоправданного привлечения к уголовной ответственности, преследования или запугивания всех правозащитников, в том числе сотрудничающих с механизмами прав человека Организации Объединенных Наций, а также обеспечить свободное выполнение ими своих законных обязанностей (Словакия);
Больше примеров...
Защищать (примеров 167)
The sun can be very dangerous if you're not protected. Солнце может быть очень опасным, если не защищать себя.
At the same time, the right to the peaceful use of nuclear energy by all States is also important and must be fully respected and protected. В то же время, право всех государств на мирное использование ядерной энергии в мирных целях также имеет важное значение, и его необходимо в полной мере уважать и защищать.
The article stressed that the Human Rights Defender was an independent official who protected human rights and freedoms violated by State and local self-government bodies or their officials. В статье подчеркивается, что Защитник прав человека является независимым должностным лицом, который обязан защищать права и свободы, нарушенные государством, местными органами самоуправления или их должностными лицами.
The Court stated that it accepts that in some circumstances, freedom of association may protect a right not to associate, however there is no violation of the freedom of association because only the associational aspects of activities are protected and not the activities themselves. По заявлению Суда, он согласен с тем, что при некоторых обстоятельствах свобода ассоциации может защищать право не объединяться в профессиональные союзы, однако не происходит нарушения свободы ассоциации лишь оттого, что защищаются только коллективные аспекты деятельности, а не сама деятельность.
With respect to paragraphs 9 and 107 (i) of the unedited outcome document, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception and that life must be defended and protected. В связи с пунктами 9 и 107(i) неотредактированного варианта заключительного документа Святейший Престол хотел бы вновь отметить, что человеческая жизнь начинается в момент зачатия и что необходимо защищать и охранять ее. Святейший Престол никогда не может потворствовать абортам или политике, способствующей абортам.
Больше примеров...
Защищаются (примеров 182)
Other rights and freedom are still ensured and protected. Прочие права и свободы по-прежнему обеспечиваются и защищаются.
In trade via the Internet, consumer rights and security of transactions are not always well protected. В торговле через Интернет права потребителей и безопасность сделок не всегда защищаются должным образом.
Besides the Constitution, the rights of women are protected in various pieces of legislation (see annex 1), which have been reviewed and updated over time. Помимо Конституции права женщин защищаются различными законодательными актами (см. приложение 1), которые со временем пересматриваются и обновляются.
The delegation added that civil and political rights receive protection primarily under the Bill of Rights Act and the Human Rights Act, while economic, social and cultural rights are protected and promoted through legislation and government policies. Делегация сообщила о том, что гражданские и политические права защищаются в первую очередь на основе Закона о Билле о правах и Закона о правах человека, в то время как экономические, социальные и культурные права защищаются и поощряются через законодательство и политику правительства.
In addition, information on efforts to combat internal trafficking would be appreciated, as would information on how trafficking victims' rights were protected in the context of the New Zealand Action Plan for Human Rights. Помимо этого, желательно получить информацию о мерах по борьбе с торговлей людьми внутри страны, а также о том, как защищаются права жертв торговли людьми в Плане действий Новой Зеландии в области прав человека.
Больше примеров...
Защищает (примеров 285)
The Serbian Constitution protected the rights of ethnic minorities so that they might enjoy equal treatment and preserve their respective identities. Конституция Сербии защищает права этнических меньшинств, чтобы они пользовались правом на равное отношение и могли сохранить свою идентичность.
It highlighted South Africa's internationally admired Constitution, which protected all rights, including economic, social and cultural rights. Она особо отметила южноафриканскую Конституцию, которая получила высочайшую оценку со стороны международного сообщества и которая защищает все права, включая экономические, социальные и культурные.
We put faith in our government to protect us, and we're not being protected at a most basic level. Мы верили, что наше правительство защищает нас, и мы не были защищены на самом базовом уровне.
The Government was committed to building a society with equal access to justice for all, irrespective of means, and where all constitutional rights were respected, protected and defended. Правительство заявило о своей приверженности построению общества с равным доступом к правосудию для всех, невзирая на платежеспособность общества, которое соблюдает, защищает и отстаивает все конституционные права.
This rReservation was entered because it was felt that existing law adequately protected the children and young people from exploitation, hazardous or harmful situations, or interference with their studies. Эта оговорка была сделана, исходя из убеждения в том, что действующее законодательство надлежащим образом защищает детей и подростков от эксплуатации, опасных или пагубных ситуаций или посягательства на их обучение.
Больше примеров...
Защищен (примеров 105)
The entire website including all images, text and navigation elements is copyright protected and is the sole property of Jöllenbeck GmbH. Весь сайт, включая графические материалы, тексты и элементы навигации, защищен авторским правом и принадлежит Jöllenbeck GmbH.
(a) Low driver's position could have a negative effect, because the driver is not protected and cannot assist passengers in the evacuation of the vehicle; а) низкая посадка водителя может иметь отрицательные последствия, так как он не защищен и не в состоянии помочь пассажирам выбраться из транспортного средства;
Store key is not already protected. Ключ хранилища еще не защищен.
Dr. Blake's computer is still running and it's password protected. Компьютер доктора Блейк остался включённым, и он защищен паролем.
If the sheet was password protected, the Если лист защищен паролем, будет открыто диалоговое окно
Больше примеров...
Защищаемых (примеров 94)
The secretariat will report on the position of the private standardization bodies on standards protected with copyright. 4.3. Секретариат сообщит о позиции частных органов по стандартизации в отношении стандартов, защищаемых авторским правом.
The exact delimitation of protected units may vary from country to country, especially for economic units. Перечень защищаемых единиц, особенно экономических единиц, может варьироваться в зависимости от страны.
The basic rights not only have direct effect, however; they also influence the application of statutes. These must be interpreted in the light of the constitutionally protected basic rights. Основные права не только имеют непосредственное применение, но и влияют на применение законодательных актов, которые должны толковаться в свете защищаемых Конституцией основных прав.
The curfew imposed by IDF south of the Litani River had the effect of stripping civilians travelling in the south of their protected status and turning them into military targets. Введение ИСО запрета на передвижения к югу от реки Эль-Литани имело своим следствием лишение гражданских лиц, перемещающихся на юге, их статуса защищаемых лиц и их превращение в военные цели.
Taliban leaders are increasingly recruiting out-of-area fighters for this purpose - a tactic that has the potential to antagonize Afghans in protected villages. Для организации таких нападений командиры талибов все чаще набирают боевиков из других районов страны, а такая тактика может привести к росту антиталибских настроений в защищаемых местной полицией деревнях.
Больше примеров...
Защищена (примеров 113)
Only a small percentage of the mangrove areas in North-East Pacific countries are currently protected: Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Mexico and Panama. В настоящее время защищена лишь небольшая доля мангровых лесов в странах этого региона: Колумбия, Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Мексика и Панама.
In 2003, a policy decision was taken by the Government of Jamaica that these reviews would be conducted annually to ensure that the minimum wage rates are protected against erosion. В 2003 году правительством Ямайки было принято политическое решение, в соответствии с которым пересмотр минимальной заработной платы должен осуществляться ежегодно, с тем чтобы она была защищена от потерь.
And emotionally, I stayed protected. И эмоционально я осталась защищена.
To tell you you're protected. Рассказать, что ты защищена.
This hides the cell content and works only when the sheet is protected which means that changing the Hide all attribute of a cell has no effect unless the sheet is protected. Whether the cell itself is protected or not does not matter. Этот параметр скрывает содержимое ячейки и работает только когда включена защита листа, поэтому изменение параметра Скрыть всё не будет работать если лист не защищён. При этом не имеет значения защищена сама ячейка или нет.
Больше примеров...
Защищенных (примеров 158)
Andorra is a small and peaceful country nestled in the protected valleys of the Pyrenees. Андорра - небольшая и мирная страна, раскинувшаяся в защищенных Пиренеями долинах.
The principles of construction, structure and a fragment of the distributed knowledge base for intelligent security mechanisms based on subject domain ontology, and the life cycle support environment of distributed protected computer systems are developed. Разработаны принципы построения, структура и фрагмент распределенной базы знаний для интеллектуальных механизмов защиты, основанной на онтологии предметной области, и среды поддержки жизненного цикла распределенных защищенных компьютерных систем.
The decree also provides that, when the state budgets of Ukraine are set for the following years, revenue associated with the funding of measures for the development of medical genetics must be attributed to the list of protected budget items. Данным приказом также определено, что при формировании государственных бюджетов Украины на последующие годы доходы, связанные с финансированием мероприятий по развитию медицинской генетики, должны быть отнесены к перечню защищенных статей бюджета.
The classification of a strike as unprotected does not necessarily imply that it is also unlawful, but such determination will result in the loss of some of the privileges accorded to participants in a lawful and protected strike. Отнесение забастовки к категории незащищенных не обязательно означает, что она является также незаконной, однако такая квалификация приводит к утрате участниками забастовки некоторых льгот и гарантий, признаваемых за участниками законных и защищенных забастовок.
He was pleased to hear that United Nations principles were used to guide policy relating to internally displaced persons, but was concerned by the statement in paragraph 342 of the report to the effect that 95 per cent of such persons were living in protected camps. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что в рамках политики, касающейся перемещенных внутри страны лиц, применяются принципы Организации Объединенных Наций, однако у него вызывает обеспокоенность содержащаяся в пункте 342 доклада информация о том, что 95 процентов таких лиц проживает в защищенных лагерях.
Больше примеров...
Охраняются (примеров 106)
Sound recordings, and broadcast and cable programmes, are protected for fifty years from first transmission. Звукозаписи, вещательные и кабельные программы охраняются в течение пятидесяти лет с первой передачи.
Today in Colombia, more than 26 million hectares are protected as indigenous preserves. Сегодня в Колумбии в качестве резерваций коренных народов охраняются 26 млн. га земли.
The right to a remedy and related procedural and substantive rights essential to securing a remedy are protected in a wide range of international instruments. Право на средства правовой защиты и смежные с ним процессуальные и материальные права, необходимые для обеспечения правовой защиты, охраняются многими международными договорами.
This amendment will make it far less tempting for employers to hire replacements during the employee's absence where such replacement would simply stay on once the protected employee can be legally fired. Эта поправка сделает гораздо менее привлекательным для работодателей наем временного персонала на период отсутствия данного работника, при этом подобный временный персонал будет просто оставаться на своей работе после того, как работник, права которого охраняются, может быть уволен на законном основании.
Human rights and fundamental freedoms are protected in Sweden through the principles laid down in the European Convention on Human Rights, which, as mentioned under section A above, is today part of Swedish law. Права человека и основные свободы охраняются в Швеции в рамках принципов, закрепленных в Европейской конвенции о правах человека, которая, как это отмечалось в разделе А выше, является в настоящее время частью шведского законодательства.
Больше примеров...
Защитить (примеров 146)
An independent Kosovo must be secured and its minorities protected. Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Good practice involves specifically training investigators on the use of disruptive techniques in such a way that the rights of smuggled migrants are protected. Положительным примером здесь является организация специальной подготовки следователей в вопросах использования мер по срыву таких планов таким образом, чтобы защитить права незаконно ввезенных мигрантов.
If you had told me, I could've protected you. Если бы ты мне сказала, я бы могла тебя защитить.
'Cause no one protected me. Потому что никто не смог защитить меня
You should have protected us! Ты должна была нас защитить!
Больше примеров...
Защищено (примеров 97)
The Future was better protected than the Past. Будущее было лучше защищено, чем Прошлое.
This is reflected in the criminal law under which freedom to exercise these rights is guaranteed and protected against any acts prejudicial to their free exercise or to the sacred nature of those beliefs. Это отражено в уголовном праве, в соответствии с которым свободное использование этих прав гарантировано и защищено от каких-либо действий, отрицательно сказывающихся на таком использовании и на священном характере этих вероисповеданий.
It is indeed essential that the exercise of fundamental rights and freedoms, without which the expression of the people's will is impossible, should be guaranteed and protected and that an effort to educate and inform citizens should be undertaken. Действительно важно, чтобы осуществление основополагающих прав и свобод, без чего невозможно волеизъявление народа, было гарантировано и защищено, и чтобы предпринимались усилия по просвещению и информированию граждан.
If Rowby satirized Rebel Kane's original work, that makes it protected. Если Роуби высмеивал оригинальную работу "Бунтаря" Кейна, то оно защищено.
Indigenous communities are protected through numerous laws, for example, the Business Licensing Ordinance 2012 has a reserved category of nineteen areas that are set aside specifically for "Belongers". Коренное население защищено многочисленными законодательными актами: например, в Указе 2012 года о лицензировании коммерческой деятельности имеется отдельная квалификационная категория, включающая 19 областей, которые специально зарезервированы для "лиц, принадлежащих к коренному населению".
Больше примеров...
Защищается (примеров 79)
Although the existing legislation protected the right to demonstrate, there were plans to enact new legislation to meet all eventualities. Хотя в существующем законодательстве защищается право на демонстрацию, планируется принять новые законы, учитывающие любые возможные обстоятельства.
Please explain how the right of everyone to form or join trade unions is protected in the State party. Просьба объяснить, как в государстве-участнике защищается право каждого создавать профессиональные союзы или вступать в них.
Freedom of assembly is widely recognized and protected in international instruments. Свобода собраний широко признается и защищается в международно-правовых документах.
Moreover, the right to adequate housing has also been protected in the domestic sphere through its relation with consumer rights or legislation regarding zoning. Кроме того, право на надлежащее жилье защищается на внутригосударственном уровне благодаря его связи с правами потребителя и законодательством, касающимся зонирования.
It is however, recognized and protected through the Education Act, Chapter 39:01, which is an Act to make better provision for the promotion of education in Trinidad and Tobago. Вместе с тем это право признается и защищается в Законе об образовании, глава 39:01, который призван содействовать улучшению положения в области образования в Тринидаде и Тобаго.
Больше примеров...
Защищаемый (примеров 13)
VMProtect provides you with a unique feature of adding hidden information about the owner of the file to the protected file. VMProtect предоставляет уникальную возможность добавления в защищаемый файл скрытой информации о владельце файла.
In other cases lost profits have been excluded on the basis that they were not sufficiently established as a legally protected interest. В других делах упущенная выгода была исключена на том основании, что не имела достаточного подтверждения как юридически защищаемый интерес.
After you embed watermarks into the protected file, you will always be able to determine its owner and take the corresponding measures later (for instance, if the cracked program is distributed illegally). После включения водяных знаков в защищаемый файл в дальнейшем (например в случае распространения взломанной программы) вы всегда сможете определить его владельца и принять соответствующие меры.
For example, Sweden's legislation enumerates a list of eligibility grounds for protected status apart from those applied to potential refugees and equates a request for a residency permit by an alien seeking protected status with an application for asylum. Например, законодательство Швеции содержит перечень оснований для получения защищаемого статуса, помимо тех оснований, которые относятся к потенциальным беженцам, и уравнивает просьбу о выдаче вида на жительство какого-либо иностранца, испрашивающего защищаемый статус, с предоставлением убежища.
In Eschauzier the United Kingdom brought a claim against Mexico, but had the claim dismissed when the national being protected became a U.S. citizen after the claim's presentation, bur prior to it resolution. В деле Эсчаузьера Соединенное Королевство предъявило требование против Мексики, однако отозвало свое требование, когда защищаемый гражданин стал гражданином Соединенных Штатов после предъявления требования, но до его урегулирования.
Больше примеров...
Охрану (примеров 61)
He agreed with those members who said that the notion of "common concern" implied a duty to cooperate to ensure that the atmosphere was protected for future generations. Он согласился с теми членами, которые утверждали, что понятие "общая забота" подразумевает обязанность вести сотрудничество с целью обеспечить охрану атмосферы ради будущих поколений.
Every citizen is entitled to have his or her life protected and to enjoy physical and mental health under the Constitution, the Public Health Law and the Labour Law. В соответствии с Конституцией, Законом о государственном здравоохранении и Законом о труде каждый гражданин имеет право на охрану его жизни и на физическое и психическое здоровье.
And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. Оба они: Юкка и Креозотовый куст - растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке.
This has reduced the rural exodus, increased the arable land and protected ponds, rivers and lakes. Это позволило сократить число людей, покидающих сельские районы, увеличить культивируемые площади и обеспечить охрану водоемов, рек и озер.
It also protected indigenous peoples' right and access to health care through the provision of free health services and through coverage by the Philippine Health Insurance Corporation, and it recognized the use of traditional medicines. Оно также защищает право коренных народов на охрану здоровья и их доступ к системе здравоохранения посредством создания бесплатных служб и обеспечения охвата страхованием на случай болезни со стороны Национальной медицинской страховой компании, а также признает использование традиционной медицины.
Больше примеров...
Охране (примеров 63)
They are rare, a protected species. Редкий, нуждающийся в охране вид.
In that respect, I would note that Egypt has taken certain important measures to protect some maritime environments and to declare certain ecosystems as protected natural areas. В этой связи я хотел бы отметить, что Египет предпринял ряд важных мер по охране морской среды и объявил некоторые экосистемы охраняемыми природными зонами.
The Health Act 2004 (as amended) also provides for the protected disclosure of information in the health services, including all public and private mental health facilities. Закон об охране здоровья 2004 года (с внесенными в него поправками) предусматривает также меры, обеспечивающие защиту в случае раскрытия информации в сфере здравоохранения, в том числе во всех государственных и частных психиатрических учреждениях.
The rights and welfare of children are protected in both the Children's Act and the Child Protection Act, as well as in individual provisions in other legislation. Права и благополучие детей охраняются Законом о детях, Законом об охране детства и отдельными положениями других законов.
Between the two world wars, the mosque was restored even by the Municipality of Belgrade, when in 1935 it was protected for the first time by the Regulation on the Protection of Antiquities in Belgrade. В период между двумя мировыми войнами реставрационные работы в мечети проводились в том числе и Городской мэрией, а в 1935 году она впервые была взята под охрану государства Указом об охране старейших зданий Белграда.
Больше примеров...